Przejdź do zawartości

hasta

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: hastą́ą́
wymowa:
IPA[ˈxasta], ASasta]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) hist. wojsk. rodzaj długiej włóczni o szerokim grocie w kształcie liścia, używanej przez rzymskich legionistów
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hastata mos
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. hastawłócznia
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) () do
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[ˈaș.ta]
homofon: asta
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) do, aż do

przysłówek

(2.1) nawet
odmiana:
(1) (2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Voy a estar en casa hasta la Pascua.Będę w domu do Wielkanocy.
(1.1) Es una camioneta grande y puede transportar hasta dos toneladas de carga.To jest duża furgonetka i może przewozić do dwóch ton ładunku.
(2.1) El águila es un ave que puede capturar hasta animales que le superan en peso.Orzeł to ptak, który może łapać nawet zwierzęta, które ważą więcej niż on.
składnia:
kolokacje:
(1.1) hasta aquídotąd
synonimy:
(1.1) a
(2.1) incluso
antonimy:
(1.1) desde
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
hasta ahora, hasta después, hasta la vista, hasta luego, hasta más verdo widzenia, do zobaczenia, na razie
hasta nuncażegnam
hasta que
etymologia:
arab. حتى (hatta)
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) włócznia[1]
(1.2) tyka, drąg[1]
odmiana:
(1.1-2) hasta, hastae
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło „hasta” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 293.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przyśpieszać
odmiana:
(1.1) att hasta, hastar, hastade, hastat, hasta!
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) accelerera
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hastighet
przym. hastig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) chory
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez
etymologia:
pers. خسته
uwagi:
źródła: