extrañar
Wygląd
extrañar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) zdumiewać, dziwić, zaskakiwać, zastanawiać
- (1.2) tęsknić (za kimś / czymś)
- (1.3) wypędzać, wyganiać (z kraju)
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) Me extrañó que hubieras pasado por Zaragoza sin avisarme. → Zaskoczyło mnie, że przejechałeś/aś przez Saragossę nie uprzedziwszy mnie.
- (1.2) Muchos emigrantes extrañan mucho a sus familias que dejaron en su patria. → Wielu emigrantów bardzo tęskni za rodzinami, które zostawili w swojej ojczyźnie.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) asombrar, sorprender
- (1.2) echar de menos, echar en falta
- (1.3) desterrar, exiliar, expulsar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. extrañarse
- przym. extraño
- przysł. extrañamente
- rzecz. extrañación ż, extraño m, extraña ż, extrañeza ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. extrānĕāre → wyalienować, wyobcować
- uwagi:
- źródła: