espero
Wygląd
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo espero esperoj akuzativo esperon esperojn
- przykłady:
- (1.1) Arbo havas esperon, se ĝi estas dehakita, ke ĝi denove ŝanĝiĝos, Kaj ĝi ne ĉesos kreskigi branĉojn. (Ijo 14,7)[2] → Drzewo ma jeszcze nadzieję, bo ścięte, na nowo wyrasta, świeży pęd nie obumrze. (Hi 14,7 BT)[3]
- (1.1) Sub la sankta signo de l’ espero[4] → Pod sztandarem tej świętej nadziei[5]
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) malespero
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- de atendo kaj espero pereis multaj sur la tero • espero kaj pacienco kondukas al potenco • espero logas, espero mensogas • espero panon ne donas • espero postulas oferon • kie estas sufero, estas ankaŭ espero • saĝa tenas aferon, malsaĝa esperon • sen atendo, sen espero venis mizero • tro longa sufero — malgranda espero
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2.
- ↑ tłum. L.L.Zamenhof, La Sankta Biblio; La Malnova Testamento, GEO, 2016.
- ↑ Księga Hioba, rozdział 14., werset 7., tłumaczenie z Biblii Tysiąclecia, cyt. za: Biblia Tysiąclecia
- ↑ L.L.Zamenhof, La Espero.
- ↑ tłum. Leo Belmont, Nadzieja Esperantystów; „La Espero“ de Dro L. L. Zamenhof, 1907.
espero (język hiszpański)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [es.ˈpe.ɾo]
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
espero (język portugalski)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika esperar
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: