ein
Wygląd
ein (język farerski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /ain/
- znaczenia:
rodzajnik
- (1.1) rodzajnik nieokreślony[1]
liczebnik główny
przysłówek
- (3.1) samotnie
przyimek
- (4.1) około
zaimek nieokreślony
- przykłady:
- (1.1) ein maður → jakiś mężczyzna
- (2.1) 21 (=tjúgu og ein) → 21 (= dwadzieścia jeden)
- (3.1) sat ein → siedział sam
- (4.1) einar hundrað krónur → około 100 (= stu) koron
- (5.1) nær ein kemur → jeśli ktoś przyjedzie
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Jonathan Adams & Hjalmar P. Petersen, Faroese: A Language Course for Beginners, Stiðin, Tórshavn 2014, ISBN 978-99918-42-72-1, s. 707.
ein (język fryzyjski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ein (język islandzki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik, forma fleksyjna
- (1.1) forma rodzaju żeńskiego liczebnika einn
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ein (język niemiecki)
[edytuj]- znaczenia:
rodzajnik nieokreślony[1]
- (1.1) jakiś (z reguły nie tłumaczy się na jęz. polski)
liczebnik główny[2]
- (2.1) jeden
zaimek nieokreślony[3]
przysłówek[4]
- (4.1) włączony (napis na przyciskach)
liczba pojedyncza | liczba mnoga | |||
---|---|---|---|---|
m | ż | n | m ż n | |
Nom. | ein | eine | ein | - |
Gen. | eines | einer | eines | - |
Dat. | einem | einer | einem | - |
Akk. | einen | eine | ein | - |
- (3.1) blm
zob. odmiana zaimków | liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||
---|---|---|---|---|
m | ż | n | m ż n | |
Nom. | einer | eine | eines eins |
- |
Gen. | eines | einer | eines | - |
Dat. | einem | einer | einem | - |
Akk. | einen | eine | eines eins |
- |
- (4.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Das ist ein Hund. → To jest (jakiś) pies.
- (1.1) Das klingt nach einem politischen Statement und ist auch eins[5]. → To brzmi jak () oświadczenie polityczne i tym też jest.
- (2.1) Herr Simon hat zwei Söhne und eine Tochter. → Pan Simon ma dwóch synów i jedną córkę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (3.1) ein jako zaimek nieokreślony w zastępstwie rzeczownika występuje tylko w formie odmienionej (einer, eine, eines, eins w odpowiednim przypadku).
- (3.1) zobacz też: ein • einer • eine • eines • eins
- źródła:
- ↑ Hasło „ein_Artikel” w: Duden Onlinewörterbuch, Bibliographisches Institut.
- ↑ Hasło „ein_Zahl” w: Duden Onlinewörterbuch, Bibliographisches Institut.
- ↑ Hasło „ein_Pronomen” w: Duden Onlinewörterbuch, Bibliographisches Institut.
- ↑ Hasło „ein_an_Betrieb” w: Duden Onlinewörterbuch, Bibliographisches Institut.
- ↑ Spiegel online, Durststrecke auf dem Hermannsweg, 24.08.2009
ein (język norweski (nynorsk))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- (1.1) jeden
rodzajnik nieokreślony, rodzaj męski
zaimek nieokreślony
- (3.1) używany do tworzenia formy bezosobowej czasownika, zwykłe nietłumaczony na język polski, czasem tłumaczony na się lub człowiek
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) Pisownia z é jest czasem używana, aby móc odróżnić ein w znaczeniu (1.1) od ein w znaczeniu (2.1) Litera nie zmienia wymowy słowa.
- (1-2) zobacz też w bokmål en
- (3.1) zobacz też w bokmål man
- źródła:
- Hasło „ein” w: Nynorskordboka, Språkrådet og Universitetet i Bergen.
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik główny
- (1.1) jeden
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.