drobiazg
Wygląd
drobiazg (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) coś drobnego, małego, niewielkiego
- (1.2) coś o niewielkim znaczeniu
wykrzyknik
- (2.1) nie ma problemu!
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik drobiazg drobiazgi dopełniacz drobiazgu drobiazgów celownik drobiazgowi drobiazgom biernik drobiazg drobiazgi narzędnik drobiazgiem drobiazgami miejscownik drobiazgu drobiazgach wołacz drobiazgu drobiazgi - (2.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) W szufladach trzymam tylko różne drobiazgi, nie mam tam nic ważnego.
- (1.2) — Nic ci się nie stało? — A, to drobiazg, zaciąłem się tylko w palec.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) cenny / kosztowny drobiazg • osobiste drobiazgi
- (1.2) błahy drobiazg • kłótnia o drobiazgi • czepiać się drobiazgów
- synonimy:
- (1.1) drobnostka
- (1.2) błahostka, bagatela, bagatelka, betka, bzdet, bzdura, detal, drobiażdżek, drobnostka, duperele, faramuszka, fraszka, furda, głupstewko, głupstwo, mały pikuś, marność; wulg. gówno[1]
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.2) szczegół
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. drobiazgowość ż, drobiazgowicz m, drobiażdżarka ż
- przym. drobiazgowy
- przysł. drobiazgowo
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) small thing; (1.2) trifle; (2.1) no problem
- białoruski: (1.1) дробязь ż; (1.2) дробязь ż
- chorwacki: (1.1) sitnica ż
- duński: (1.1) småting n
- esperanto: (1.2) bagatelo
- francuski: (1.2) babiole ż
- niemiecki: (1.1) Kleinigkeit ż; (1.2) Lappalie ż; (2.1) keine Ursache
- rosyjski: (1.1) мелочь ż; (1.2) тонкость ż, мелочь ż
- serbski: (1.1) ситница ż
- ukraiński: (1.1) дріб'язок m; (1.2) дрібничка ż
- węgierski: (1.1) apróság
- włoski: (1.1) minutaglia ż; (1.2) inezia ż
- źródła:
- ↑ Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „drobiazg” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.