Przejdź do zawartości

bjóða

Brak wersji przejrzanej
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA/ˈpjɔuːwa/
znaczenia:

czasownik

(1.1) proponować
(1.2) zaprosić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[ˈb̥jouːða] [ˈb̥œyːθ] [ˈb̥ʏːðʏm] [ˈb̥ɔːðɪθ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) proponować, oferować
(1.2) zapraszać
(1.3) rozkazywać, nakazywać
(1.4) nieos. obrzydzać, odstręczać
(1.5) bjóða uppwystawić na sprzedaż, wystawić na aukcji
odmiana:
(1.1-4) að bjóða, bauð, buðum, boðið
przykłady:
(1.2) Bjóddu okkur heim til þín!Zaproś nas do siebie do domu!
(1.2) Þú skalt bjóða henni í bíó um helgina.Powinieneś zaprosić w weekend do kina.
(1.2) Þeir eru boðnir í partý. zaproszeni na imprezę.
(1.4) Mér býður við sjálfum mér.Brzydzę się sobą.
składnia:
(1.1-3) að bjóða e-m (e-ð)
(1.4) e-m býður við C.
(1.5) að bjóða e-ð upp
kolokacje:
synonimy:
(1.4) hafa andstyggð á C.
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. boð n
związki frazeologiczne:
bjóða e-n útwyjść z kim (na miasto); bjóða af sér góðan þokka
etymologia:
st.nord. bjoða << pragerm. beuđanan << praindoeur. bheudh-
por. szw. bjuda, st.ang. beódan (ang. bid), niem. bieten, niderl. bieden, goc. 𐌱𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽* (*biudan, poświadczone w złożeniach)
uwagi:
zobacz też: czasowniki mocne w języku islandzkim
źródła: