amo
Wygląd
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) miłość
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo amo amoj akuzativo amon amojn
- przykłady:
- (1.1) Oni ne forgesas facile sian unuan amon.[1] → Nie zapomina się łatwo swojej pierwszej miłości.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) malamo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- amo estas forta, sed mono pli forta • amo faras ion, mono ĉion • amo kaj ĵaluzo estas gefratoj • amo kaj puno loĝas komune • amo pli kora, disiĝo pli dolora • amo supermezura ne estas plezura • edziĝo pro amo flamanta al la sako sonanta • kiam sako mizeras, amo malaperas • perforta amo estas plej forta malamo • pro amo al la kandelo kato lekas la kandelingon • tuso kaj amo ne estas kaŝeblaj
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
amo (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) właściciel, gospodarz, pan
- (1.2) dziedzic, pan, obszarnik
- (1.3) chlebodawca, pracodawca
- (1.4) pan, głowa rodziny
- (1.5) przywódca, wodzirej
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) Cuando entramos en el patio nos topamos con un perro que empezó a regañar, pero su amo lo tranquilizó acariciándole la cabeza. → Gdy weszliśmy na podwórze, natknęliśmy się na psa, który zaczął warczeć, ale jego pan uspokoił go, głaszcząc go po głowie.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- el ojo del amo engorda al caballo → pańskie oko konia tuczy
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) miłość
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
amo (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- wymowa tradycyjna
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) kochać
- odmiana:
- (1.1) amo, amare, amavi, amatum (koniugacja I)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- amicus proba, probatum ama • aut amat, aut odit mulier, nil est tertium
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks: Łaciński - Podstawowe czasowniki
- źródła:
amo (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•mo[1][2][3]
- eur. port. IPA: /ˈɐ.mu/[1]
- angol. port. IPA: /ˈa.mʊ/[1]
- moz. port. IPA: /ˈɐ.mu/, pot. /ˈã.mʊ/[1]
- tim. port. IPA: /ˈa.mʊ/[1]
- braz. port. IPA: /ˈɐ̃.mʊ/[1]
- płdbraz. port. IPA: /ˈə.mʊ/[1]
-
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika amar[2]
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) pan, pan domu, mąż, gospodarz[3]
- (2.2) pan, właściciel[2][3]
- (2.3) szef[2][3]
- (2.4) tim. port. ksiądz katolicki[2]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Hasło „amo” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Hasło „amo” w: Dicionário infopédia da Língua Portuguesa, Porto Editora, Porto, od 2003.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Hasło „amo” w: Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, Editora Melhoramentos.
amo (język włoski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /'a.mo/
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- abboccare l'amo → połknąć haczyk
- uwagi:
- źródła: