Przejdź do zawartości

Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri/Archiwum/3

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Makau

Nie ma żadnego. Wcześniej Makau dzieliło się na dwa "municipalities" (nie wiem jak to na polski z sensem przełożyć), jedno obejmowało półwysep Makau, drugie Taipa i Coloane. 1 stycznia 2002 roku zostały one rozwiązane i całe Makau jest zarządzane jako jedna całość przed jakiś departament będący odpowiednikiem MSW. W celach praktycznych jak np. przeprowadzanie wyborów wyróżnia się siedem parafii (freguesias), na które wcześniej dzieliły się owe "municipalities", ale ma to wymiar czysto symboliczny i nie jest to żaden oficjalny podział administracyjny, bo takowego nie ma (to coś jak symboliczne wyróżnianie Victorii w Hongkongu, mimo że od 1997 roku nie ma czegoś takiego). Hoa binh (dyskusja) 21:55, 29 lis 2010 (CET)

No i jest problem... Po tłumaczenie musiałem sięgnąć do 12 zeszytu KSNG - tam gdzie jest Portugalia, żeby nazwy portugalskie przełożyć. Freguesia (co Anglicy oddają jako parish) to w wykazie naszej komisji gmina (niedokładnie, tylko dla Rep. Zielonego Przylądka, w wypadku Portugalii jest to "jednostka podziału gminy, jednostka administracyjna trzeciego rzędu"). Sęk w tym że owe município KSNG też tłumaczy jako gminę... Więc municipality to będzie gmina (całkiem logiczne), problem z freguesia. Hoa binh (dyskusja) 23:37, 29 lis 2010 (CET)

    • PS na Wiki jest ta freguesia użyta tylko raz w haśle "Belém (dzielnica Lizbony)" jako "dzielnica". Moim zdaniem logicznie. Jeżeli przyjmujemy takie tłumaczenie, to mam pytanie - czy mam podpisać grafikę, czy jako właściwie autor hasła Makau dopiszesz jakąś sekcję czy podsekcję o podziale i tam przeniesiesz grafikę. Nie wiem, jak ze źródłami w sieci. Hoa binh (dyskusja) 23:41, 29 lis 2010 (CET)
      • Tu masz taki mocno roboczy tekst, który możesz wykorzystać. Zaznaczam, że jest on roboczy i wymaga obróbki: Makau podzielone było na dwie gminy (municípios) - Macau i Ilhas do 1 stycznia 2002 roku, kiedy to zostały rozwiązane. Od tej pory Makau zarządzane jest jako jednolity region, bez podziału administracyjnego. Gminy podzielone były na siedem dzielnic (freguesias), odpowiadających terytorialnie siedmiu katolickim parafiom w Makau. W celach administracyjnych stosowany jest nadal podział na parafie, nie ma on jednak statusu oficjalnego, zaś w 2005 utworzono sztucznie nową wyspę Cotai, która stanowi od tej pory "ósmą dzielnicę", nieprzypisaną do żadnej z wcześniej istniejących i nie posiadającą własnej parafii. Hoa binh (dyskusja) 23:59, 29 lis 2010 (CET)

Makau

Po angielsku nie mogę nic sensownego znaleźć. Spróbuję poszukać po chińsku, bo po portugalsku nie umiem... Hoa binh (dyskusja) 16:21, 30 lis 2010 (CET)

Dodałem informację o pochodzeniu nazwy miasta i datę jego założenia. Zerknij, przenieś w inne miejsce jeśli uznasz za stosowne. Hoa binh (dyskusja) 20:52, 30 lis 2010 (CET)

Witam! Generalnie sprawa transkrypcji koreańskich słów, nazw geograficznych a przede wszystkim właśnie nazwisk jest dość skomplikowana. Problem z koreańskimi nazwiskami polega na tym, że generalnie powinno się stosować tę transkrypcję, której używa sam zainteresowany - właściciel nazwiska. W praktyce, gdy nazwisko wielokrotnie pojawia się np. w mediach pisane na 100 sposobów, trudno stwierdzić, za którą formą opowiada się dana osoba.

Przyznam, że od paru tygodni zbieram się, by rozpocząć na Wiki dyskusję na ten temat by ujednolicić te reguły, a tym samym zakończyć wreszcie tę transkrypcyjną urawniłowkę. Dyskutowałam tę kwestię również z zawodowymi koreanistami, którzy zajmują się językoznawstwem i ich stanowiska nie są jednoznaczne. Osobiście jestem za tym, by przyjąć standard stosowany na en.wiki: dla nazwisk czy nazw geograficznych z Korei Północnej transkrypcja McCune'a-Reischauera, dla nazwisk czy nazw geograficznych z Korei Południowej (dot. również Roh Shin-yeonga), a także nazw z historii Korei przed podziałem w 1948 roku - tzw. transkrypcja poprawiona.

I tak, zapis w transkrypcji poprawionej nazwiska tego człowieka, to Ro Sinyeong (ew. Ro Sin-yeong, ale ztcw Koreańczycy z Południa zalecają pisanie imion bez dywizu).

Wyjściem z sytuacji jest dokładne i poprawne wypełnianie szablonu nazw koreańskich - Szablon:Nazwa wschodnioazjatycka infobox. Wydaje się on dokładniejszy, niż użyty w artykule infobox "Koreańskie imię". No i oczywiście strony ujednoznaczniające to podstawa - gdy piszę artykuł o Koreańczyku, zawsze tworzę ujednoznacznienia wszystkich znanych mi pisowni. I to nie tylko w poszczególnych transkrypcjach, ale też używanych w praktyce - jak omawiany Roh Shin-yeong. Bo zapis ten wymyka się regułom ustalonym przez autorów poszczególnych latynizacji.

Jakimś rozwiązaniem może być też tytułowanie ściśle określonej puli artykułów o niektórych, najczęściej wymienianych w mediach postaci koreańskich tymi formami, które choć sprzeczne z transkrypcjami, po prostu są stosowane najpowszechniej. Nolens volens, tak jest przynajmniej na polskiej Wikipedii już teraz - patrz hasła Kim Dzong Il, Kim Dzong Un, Park Chung-hee czy Lee Myung-bak.

Dla ustalenia, która transkrypcja jest która i czym się różnią, zalecam przeczytanie tego artykułu - Metody latynizacji języka koreańskiego (ew. angielskiej wersji tego hasła). Pozdrawiam serdecznie! NorthKoreaPL (dyskusja) 00:16, 1 gru 2010 (CET)

TRA

Widzę, że kilka dni temu dodałeś hasła o prefekturach w Tybetańskim Regionie Autonomicznym. Dodałem ich nazwy w językach tybetańskim i chińskim. Hoa binh (dyskusja) 10:00, 1 gru 2010 (CET)

DCH

Dałbyś radę napisać coś na Dzień chiński 15 XII? Hasła można zgłaszać tu http://pl.wikipedia.org/wiki/Szablon:Czy_wiesz/2010-12-15 . Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 14:29, 2 gru 2010 (CET)

Witam. Twoja strona brudnopisu została usunięta z kategorii, w których znajdować się nie powinna - odwołanie do kategorii zostało zamienione na link. Podczas pisania artykułu w brudnopisie zamiast: [[Kategoria:XXX]], używaj [[:Kategoria:XXX]] (w przypadku szablonów jest to {{s|xxx}}). Pozwoli to uniknąć sytuacji, kiedy czyjaś strona brudnopisu przebywa w poważnej kategorii Wikipedii. Podczas umieszczania artykułu pod właściwą nazwą należy ten dodatkowy dwukropek po prostu skasować (dotyczy to również linków interwiki). Dziękuję za zrozumienie. Ta wiadomość została wygenerowana automatycznie, dlatego nie musisz na nią odpowiadać. Beau.bot (dyskusja) 08:09, 3 gru 2010 (CET)

Jeszcze o Tajwanie

Kilka dni temu odbyły się na Tajwanie wybory lokalne, nowe miasto Xinbei (powstanie dokładnie za 3 tygodnie) ma już wybranego burmistrza. [1]. Hoa binh (dyskusja) 22:20, 3 gru 2010 (CET)

  • Właśnie czytam... Gratuluję :) Jutro chciałbym się trochę oderwać od Chin i spróbować opisać kilka ciekawych zabytków w Pompejach, ale postaram się coś wycisnąć jeszcze z mitologii chińskiej (a na oku mam już "Mitologię Japonii" Tubielewiczowej, więc niedługo wypożyczę i zrobię z niej jakiś użytek). Hoa binh (dyskusja) 22:26, 3 gru 2010 (CET)

Przeczytałem, zrobiłem małą poprawkę, ale z pytaniem mam spory problem, jak zwykle zresztą, Bacus15 • dyskusja 22:28, 3 gru 2010 (CET)

Pompeje

Zgodnie z zapowiedzią zabrałem się za te Pompeje. Na początek Dom Fauna i Willa z Misteriami, ale na pewno dzisiaj jeszcze coś dopiszę, inne Wikipedie jeśli chodzi o opis arcyciekawych zabytków pompejańskich wyprzedzają nas, a u nas nie było do tej pory ani jednego hasła. Hoa binh (dyskusja) 10:15, 4 gru 2010 (CET)

Odp:Czywiesz

Odp:Czywiesz

No problem. Done. Greetings. --Hortensja (dyskusja) 15:31, 4 gru 2010 (CET)

Luxi

Widzę, że wziąłeś się za Yunnan. W międzyczasie ktoś dopisał Luxi, zerkniesz na to? Wymaga poprawy, sam musiałem wprowadzać trochę poprawek w jego hasłach o mniejszościach narodowych. Hoa binh (dyskusja) 13:09, 5 gru 2010 (CET)

OK. Zerknij od razu na nowe hasło - Buzhou. Hoa binh (dyskusja) 13:47, 5 gru 2010 (CET)

  • OK, ja dodałem zapisy chińskie i tybetańskie do Twoich niedawnych haseł poświęconych tybetańskim prefekturom w Syczuanie i Qinghai, podlinkowałem też te wszystkie prefektury w haśle o terytoriach aut. na świecie :) Hoa binh (dyskusja) 15:00, 5 gru 2010 (CET)

Dałbyś radę dorzucić do hasła jakąś wzmiankę o herbacie pu-erh? Wszak nazwa herbaty pochodzi od tego właśnie regionu. I w haśle coś więcej będzie, i zawsze to jakaś ciekawostka. Hoa binh (dyskusja) 15:24, 5 gru 2010 (CET)

PS zerkniesz na hasło Kaili? Ostatnie opisane miasto w Guizhou w którym nie widać Twojej ręki, w tej chwili na żenująco niskim poziomie (miasto "posiada 450 tys. mieszkańców" i "mieszka w nim sporo przedstawicieli Miao"). Hoa binh (dyskusja) 18:21, 5 gru 2010 (CET)

  • Świetnie, gdybyś miał czas (nie nalegam oczywiście) to bądź łaskaw zerknąć jeszcze na hasło Daqing (widzę, że lubisz tematykę municypalną :)). Przy okazji ciekawa wiadomość - zapewne w ramach przygotować do utworzenia Xinbei Yonghe zaczęło się na swojej stronie internetowej pisać w pinyin. Co prawda w adresie strony jest nadal "yungho.tpc.gov.tw", ale to już krok w dobrą stronę :) Hoa binh (dyskusja) 18:52, 5 gru 2010 (CET)

KSNG nie dało żadnych wskazań? Hoa binh (dyskusja) 19:02, 5 gru 2010 (CET)

  • Hmm... Możesz troszkę poczekać? Piszę właśnie hasło o shange, więc jak skończę to rzucę okiem i zastanowię się nad tą sprawą. Hoa binh (dyskusja) 19:06, 5 gru 2010 (CET)
    • OK, zerknij proszę na Shange. Miało mi wyjść trochę więcej, ale niestety brak materiałów spowodował iż mamy stubik... Może uda Ci się coś ciekawego dodać do hasła. Hoa binh (dyskusja) 19:48, 5 gru 2010 (CET)
      • Też mnie to cieszy, zwłaszcza że mamy opisane już wszystkie mniejszości w ChRL (mniejsza o to jak niektóre, ważne że wszystkie czerwone pola w szablonie uzupełnione). Hoa binh (dyskusja) 20:02, 5 gru 2010 (CET)

Mang

Dodałem w haśle informację o referendum z 2008 roku, zerknij jak to teraz wygląda. Hoa binh (dyskusja) 22:17, 5 gru 2010 (CET)

Kaitung

Poszukam, ale widzę że trochę roboty z tym będzie :) Hoa binh (dyskusja) 21:00, 6 gru 2010 (CET)

W haśle jest mapka zasięgu geograficznego ([5]). Łopatologicznie trzeba by przystawić ten "Kaitong" i sprawdzić czy pasuje... PS Napisałem dzisiaj poświęcone Ajnom hasła "Kamuj" i "Inau", zerknij. Hoa binh (dyskusja) 21:36, 7 gru 2010 (CET)

  • To już chyba musisz skonsultować się z autorem hasła w sprawie wyrzucenia tego fragmentu; mało prawdopodobne wydaje mi się żeby chodziło o Kaitong, przecież to jest jakaś zapadła dziura... Przy okazji zapytam - masz może w planach poprawić w podobnym stylu pozostałe miasta chińskie, nie będące prefecture-level city? :) Hoa binh (dyskusja) 21:51, 7 gru 2010 (CET)
  • To już pytanie do autora cytowanego tam opracowania. Jeśli uznasz za stosowne, możesz zmienić chyba zatem "Kaitung" na Kaitong :) Hoa binh (dyskusja) 22:14, 7 gru 2010 (CET)

Czyngis-chan

Spinyinizowałem wszystkie zaznaczone nazwy w starych transkrypcjach w haśle "Czyngis-chan". Niezbędne były drobne zmiany redakcyjne, bo te miasta nazywają się już dzisiaj zupełnie inaczej. Byłbym wdzięczny, gdybyś sprawdził czy w haśle są jeszcze jakieś formy które trzeba zastąpić pinyinem. Tak czy owak z radością ściągnąłem z tego hasła szablon informujący o przestarzałych transkrypcjach, w takim haśle nie powinien on straszyć :) Hoa binh (dyskusja) 10:02, 8 gru 2010 (CET)

  • A nie wiem, zrób jak uważasz za stosowne. Ja męczę się obecnie z nazwami miast w haśle "Kasar". Wiem, że ten "Pej-king" to na pewno nie Pekin. Hoa binh (dyskusja) 15:25, 8 gru 2010 (CET)
    • No i namierzyłem pierwsze... "Pej-king" to rzecz jasna Beijing, ale nie chodzi o stolicę Chin. To ówczesna nazwa późniejszego miasta Daning (大寧), które żeby było śmieszniej już nie istnieje, a leżało na terenie dzisiejszego Pingquan. Sprowadziłem wyjaśnienie do przypisu. Biorę się za tę drugą nazwę, ale tu może być trudniej bo to co jest w haśle to prawdopodobnie nazwa dżurdżeńska. Hoa binh (dyskusja) 15:49, 8 gru 2010 (CET)
  • Moment, namierzyłem tekst chiński z komentarzem. Tam jednak ów "Beijing" wskazany jest jako Ningcheng w Mongolii Wew., więc nie wiem co mam robić (w wydaniu hiszpańskim też jest Ningcheng, ale w polskim już Pingquan)... Hoa binh (dyskusja) 16:08, 8 gru 2010 (CET)
    • No napisałem że z polskiego wydania (P'ing-ts'uan w prowincji Dżehol...) Hoa binh (dyskusja) 16:17, 8 gru 2010 (CET)
      • W tekście chińskim tam gdzie w polskim tłumaczeniu jest mowa o dżurdżeńskim Fuchano (Fuqanu, Vuqanu w innojęzycznych) jest mowa o Dżurdżenach i 蒲鲜 (Puxian). Puxian to jednak nie nazwa miejscowa, ale lokalny dżurdżeński władca, który sprzymierzył się z Mongołami podczas ich ataku na Jin (w przypisie do polskiego wydania Fuchano to "rdzenne ziemie dżurdżeńskie w Mandżurii). Hoa binh (dyskusja) 16:58, 8 gru 2010 (CET)

Tangshan

Czy to "Kajluańskie zagłębie węglowe" to nie jest jednak nieco przestarzała forma? Jeśli KSNG nie podaje takiej formy, to chyba należałoby to spinyinizować? Hoa binh (dyskusja) 17:36, 9 gru 2010 (CET) PS Mam wątpliwości, bo encyklopedia PWN cały czas podaje nazwę "Kajluańskie zagłębie węglowe" (można sprawdzić w wydaniu internetowym). Z drugiej strony po wpisaniu terminu w google wyskakuje jedynie kilka mało poważnych stron (a to autorzy jednej nie słyszeli nigdy o pinyinie, a to autorzy drugiej piszą że zagłębie leży "w prowincji Datong"). Hoa binh (dyskusja) 17:39, 9 gru 2010 (CET)

Spinyinizowałem imię generała... Na Baidupedii jest oddzielne hasło o bitwie na Hirado, więc znaki bez problemu się uzyskało, a z nich formę w pinyin, która nawet się na 2-3 trzech stronach googluje :) Hoa binh (dyskusja) 15:04, 10 gru 2010 (CET)

Zerkniesz? Zbiór wziętych z rękawa, nieuźródłowionych informacji. Wszystkie inne Wikipedie piszą o powiecie Dazu, a nie mieście. Nie znalazłem też żadnego potwierdzenia jakoby nosiło to równolegle nazwę Longgang. Strona internetowa też mówi o powiecie, a nie żadnym mieście ([7]) Hoa binh (dyskusja) 13:11, 11 gru 2010 (CET)

Wanzhou

Zrobiłem jeszcze inaczej - dopisał oddzielny akapit. Zerknij, czy tak może być :) Hoa binh (dyskusja) 22:47, 11 gru 2010 (CET)

Przy okazji ciekawa refleksja - cała zmiana nazwy z Wanzhou na Wanxian trwała wedle strony internetowej dwa lata (1998 postanowienie Rady Państwa, zak. w 2000). Zastanawiam się, ile to potrwa w przypadku Mang/Luxi. Co prawda w najnowszych newsach piszą już "芒", ale w nagłówku strony widnieje wciąż "潞西" a jej adres to lx.gov.cn, na stronie prefektury Dehong nic jeszcze nie poprawiono... Hoa binh (dyskusja) 00:09, 12 gru 2010 (CET)

City

Oj, nie mam pojęcia. Ale forma PWN-owska brzmi moim zdaniem... głupio. Hoa binh (dyskusja) 12:18, 12 gru 2010 (CET)

  • W google wychodzi że słowo "podprowincja" jest Polsce używane jedynie w odniesieniu do regionów geograficznych, żadna jednostka administracyjna gdziekolwiek nie jest tak nazywana. Hoa binh (dyskusja) 12:24, 12 gru 2010 (CET)
    • Hmmm, ja bym to zostawił po prostu jako "miasto". Pytanie, czy jest to w ogóle jednostka administracyjna (mam co do tego wątpliwości), czy po prostu jakiś wyróżnik gospodarczy (z angielskiej i chińskiej Wiki wynika że oznacza to tylko niezależność ekonomiczno-prawną) w rodzaju miast otwartych. Chińska Wikipedia w ogóle nie uwzględnia 副省级城市 w szablonie z podziałem administracyjnym ChRL. Hoa binh (dyskusja) 12:32, 12 gru 2010 (CET)

Nanping

Masz może jakieś źródło i bliższe dane odnośnie tego "dawniej Yanping"? :) Hoa binh (dyskusja) 13:05, 12 gru 2010 (CET)

Myślałem, że idziesz trochę innym kluczem - po kolei poszczególne elementy w kategoriach "miasta w prowincji Anhui" etc. (dlatego byłem trochę zdziwiony że np. robiłeś Yunnan a opuściłeś miasto Dali). Co do nazw w Mongolii Wew. i Syczuanie - zaraz popatrzę :) Hoa binh (dyskusja) 15:50, 12 gru 2010 (CET)

Wiesz, moim zdaniem "walka o pinyinizację" (aleś to ujął... :D) sprowadza się do poprawiania transkrypcji w treści haseł i w ich tytułach. Natomiast nie ma nic złego moim zdaniem w tym, aby zostawić popularną dawniej formę jako przekierowanie - a transkrypcja PWN-owska wszak królowała przez bez mała 50 lat. Tak czy siak zajmę się tym :) Hoa binh (dyskusja) 19:44, 12 gru 2010 (CET)

Powierzchnia chińskich miast

Witam. Czy jesteś pewien, że podawanie w infoboksie powierzchni prefektury jest dobrym rozwiązaniem? Bo czytelnik może dojść do wniosku, że miasto o powierzchni Irlandii (!) liczy nieco ponad 100 000 mieszkańców (przykład z artykułu Heihe). Pozdrawiam, Delta 51 (dyskusja) 23:01, 12 gru 2010 (CET)

PS. Odnośnie dawnej nazwy miasta Nanping

Może zrobić coś takiego?:
|powierzchnia        = prefektura: xx xxx
|populacja = xxx xxx<br>prefektura: x xxx xxx
Delta 51 (dyskusja) 16:16, 13 gru 2010 (CET)
Myślę, że to najlepsze rozwiązanie. Pozdrawiam, Delta 51 (dyskusja) 16:33, 13 gru 2010 (CET)

Xinbei

To już za 13 dni :) (na stronie internetowej powiatu Tajpej jest zegar który to odlicza). Zrobiłem sobie listę w brudnopisie, i z tych opisanych obecnie na polskiej Wikipedii status miast stracą: Banqiao, Xindian, Xinzhuang, Yonghe, Zhonghe, Tucheng (czyli prawie wszystko co mamy z Tajwanu opisane) - wraz z kilkunastoma innymi miastami staną się dzielnicami Xinbei. Hoa binh (dyskusja) 23:42, 12 gru 2010 (CET)

Chan

Gratuluję :) Niestety nie znam się na historii Mongolii, więc nie jestem w stanie pomóc na tej niwie :( Hoa binh (dyskusja) 20:29, 13 gru 2010 (CET)

Szablon

Zauważyłem, że niedawno toczyła się dyskusja na temat usunięcia z szablonów dla chińskich nazwisk i nazw pola "Jaworski-Jabłoński". Jestem za i uważam, że ze względów merytorycznych należy to uczynić jak najszybciej! Jako osoba o dłuższym stażu będziesz wiedział, gdzie na Wikipedii można przeprowadzić tego typu głosowanie. Wskaż mi tylko miejsce i powiadom kogo trzeba (ja nie bardzo wiem, Ty będziesz wiedział :)), ja już wypełnię zgłoszenie i podam argumenty na przeciw. Głosowaniem załatwimy to raz-dwa, szkoda marnować czasu na kolejną bezowocną dyskusję, która doprowadzi do zachowania status quo. Hoa binh (dyskusja) 22:10, 14 gru 2010 (CET)

Czyw wiesz...

Odp:5

W imieniu zespołu wikipedystów redagujących rubrykę, Karol007dyskusja 03:30, 15 gru 2010 (CET)

Jak pisałem

Jak pisałem - "Wikiprojekt:Chiny/głosowanie nad usunięciem sekcji "Jaworski-Jabłoński"". Zapraszam. Hoa binh (dyskusja) 17:30, 15 gru 2010 (CET)

Dziwy się dzieją

Czy uważasz, że powinniśmy zrobić przekierowanie "Foochow" na Fuzhou? Niby archaiczna XIX-wieczna transkrypcja ale pytam, bo dostałem dziś kalendarz na 2011 rok, z tyłu są mapki poszczególnych kontynentów, a tam w morzu pinyinu straszy nagle na wybrzeżu "Foochow"... Hoa binh (dyskusja) 15:16, 16 gru 2010 (CET)

Shaoxing

Myślisz, że konieczny jest ten spolszczony przymiotnik "szaosińskiego". Moim zdaniem wystarczy po prostu samego "wina", na etykietce ma ono napisane Shaoxing :) Hoa binh (dyskusja) 20:27, 17 gru 2010 (CET)

Xiangyang

O tej zmianie nazwy dodałem oddzielny akapit. Hoa binh (dyskusja) 18:27, 19 gru 2010 (CET)

Hajnan

Widzę, że jednak zdecydowałeś się na formę "subprefektura". Hoa binh (dyskusja) 13:34, 21 gru 2010 (CET)

  • Pomysłu nie mam, ale nie brzmi to aż tak źle. Dopóki nie znajdzie się jakieś fachowe źródło w tym zakresie (a nie wiem czy takowe istnieje) to niech zostanie :) Hoa binh (dyskusja) 13:45, 21 gru 2010 (CET)

Gwiazdka po raz kolejny :)

Za artykuły o chińskich miastach i jednostkach administracyjnych od Bacusa15

Bacus15 • dyskusja 13:39, 21 gru 2010 (CET)

Pinyin

Znalazłem kolejną formę w pinyin zaznaczoną przy pomocy szablonu "stara transkrypcja". Ponad godzina szukania była, ale jest. W haśle "VII wiek" była mowa o nomadach "Liu-Kuei". Chodzi o plemię wymienione w Kronice Dynastii Tang jako 琉鬼 czyli Liugui. Nazwa jest, nie wiadomo o kogo chodziło. Zdaniem niektórych historyków o Eskimosów.

Zostaje jeszcze kilka nazw zaznaczonych tym szablonem, najbardziej straszą te z wojny rosyjsko-japońskiej. Hoa binh (dyskusja) 08:59, 22 gru 2010 (CET)

Nowe artykuły Portal Chiny

Mógłbyś sprawdzić, czy nie pominąłem któregoś, wpisując je dziś w Portalu? Bacus15 • dyskusja 23:56, 22 gru 2010 (CET)

Xuzhou

Dałbyś radę dodać jakiś akapit o tych dawnych nazwach (Pengcheng i Dongshan)? Hoa binh (dyskusja) 19:16, 23 gru 2010 (CET)

Xinbei

Zrobione, jest nowa Kategoria:Xinbei, gdzie przeniosłem hasła o dotychczasowych miastach (oczywiście po dokonaniu w nich niezbędnych poprawek). Hoa binh (dyskusja) 10:34, 25 gru 2010 (CET)

Oczywiście, że pinyin :) Od lat stosuje go PWN, KSNG też tę transkrypcję zaleca, na Tajwanie niby jest od roku oficjalnym systemem romanizacji (chociaż prawo sobie a praktyka swoje). Poza tym ze względów czysto zdroworozsądkowych - pinyin ułatwia identyfikację i wymowę, nie ma sensu stosować setek dziwacznych transkrypcji tajwańskich. A co do nazwy hasła - patrzyłeś jak to jest rozwiązane np. przy polskich powiatach? Hoa binh (dyskusja) 19:55, 26 gru 2010 (CET)

  • Domyślam się, że nie ma w tej kwestii jakiś reguł na Wikipedii :) A skoro nie ma, to stosujmy zasadę zdroworozsądkową, czyli zróbmy tak jak będzie wygodniej :) A problem ujednolicenia formy tytułów haseł wypadałoby gdzieś poruszyć. Hoa binh (dyskusja) 20:02, 26 gru 2010 (CET)

Jeżeli masz jakieś 20 minut czasu - mogę w tej chwili na szybko napisać hasło o Xinbei, prosiłbym jednak Ciebie o wstawienie infoboxu dla miast potem. Hoa binh (dyskusja) 20:42, 26 gru 2010 (CET)

Dzięki, teraz to elegancko wygląda :) Zadziwiająca jest w tym miejscu zaściankowość polskich mediów, nigdzie w tym kraju nie podano informacji że na świecie powstało miasto mogące pomieścić spokojnie ze trzy Warszawy... Hoa binh (dyskusja) 22:09, 26 gru 2010 (CET)

Miasta

Gratuluję :) Wypadałoby pomyśleć też o haśle nt. podziału administracyjnego RCh (zwłaszcza rozbieżności między stanem faktycznym a roszczeniami :D) Hoa binh (dyskusja) 16:35, 27 gru 2010 (CET)

Głosowanie "Jaworski-Jabłoński"

Przejrzyj, proszę, moją odpowiedź Wikiprojekt:Chiny/głosowanie_nad_usunięciem_sekcji_"Jaworski-Jabłoński"#PRZECIW - może zmienisz zdanie? Wikipedysta: noychoH (dyskusja) 11:09, 28 gru 2010 (CET)

Dzielnice Xinbei

Przeredagowałem trochę hasła w Kategoria:Xinbei, przede wszystkim powstawiałem infoboxy (przy okazji odkryłem że nawet adresy stron internetowych wreszcie spinyinizowano). Zerknij, może przy okazji robienia miast tajwańskich i tutaj dasz radę coś dodać :) Hoa binh (dyskusja) 11:42, 28 gru 2010 (CET)

  • PS Powyrzucałem te warianty nazw podane w WG, w obecnej sytuacji (gdy już nawet adresy stron internetowych są w hanyu pinyin a stare witryny usunięto) wydaje się to absolutnie zbędne. Hoa binh (dyskusja) 11:43, 28 gru 2010 (CET)

Lotus Pond

Moim zdaniem tak, skrajną głupotą jest podawanie nazw chińskich w angielskich tłumaczeniach. Jaki masz pomysł? Hoa binh (dyskusja) 13:35, 29 gru 2010 (CET)

Moim zdaniem OK :) Dałbym mimo wszystko "Republiki Chińskiej" i zrobił kategorię "podział administracyjny Republiki Chińskiej", by wrzucić tam prowincje. Hoa binh (dyskusja) 16:13, 29 gru 2010 (CET)

Zerknij. Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 17:24, 29 gru 2010 (CET)

Jeszcze takie coś znalazłem - [8], sekcja "蓮池潭周邊". Nie wiem, czy dasz radę jakoś to sobie potłumaczyć. Hoa binh (dyskusja) 20:00, 29 gru 2010 (CET)

Chyba lepiej, tak to się w odniesieniu do Polski nazywa. Zaraz zmienię, Hoa binh (dyskusja) 15:17, 30 gru 2010 (CET)

Prefektury

Do tej pory dawałeś "subprefektury" - jak uważasz, póki nie ma żadnych regulacji jest to tylko nasz wybór, byle konsekwentny. Hoa binh (dyskusja) 23:42, 30 gru 2010 (CET)

KSNG

Na stronie KSNG pojawiła się informacja o LIII i LIV posiedzeniu, na którym omawianiu nazewnictwo Azji. Pewnie jakieś zmiany wprowadzono, ale jakie - nie dowiemy się, żadne pliki pdf na ich stronie nie działają. Hoa binh (dyskusja) 12:31, 31 gru 2010 (CET)

Tianji

Poprawiłem nazwę okrętu "Tianqi" na "Tianji" - okazało się iż książka z której wziąłem zapis w pinyin zawierała błąd, na szczęście udało mi się dzisiaj odszukać znaki chińskie (i poprawić). Hoa binh (dyskusja) 18:53, 31 gru 2010 (CET)

Yanbian

Dziękuję za zwrócenie uwagi, będę pamiętał :) Hoa binh (dyskusja) 12:53, 1 sty 2011 (CET)

Etymologia nazw państw

Zerknij proszę na hasło "Etymologia nazw państw". Pod "Singapur" jest podana jego alternatywna nazwa, niestety nie mogę ustalić znaków. Dałbyś radę odszukać? Do innych nazw podałem już znaki, to ostatnie co się ostało :) Hoa binh (dyskusja) 13:06, 1 sty 2011 (CET)

Istotnie masz rację, taki tytuł nosi poświęcone Singapurowi hasło na Baidupedii. Zaraz poprawię hasło. Dziękuję za pomoc! Hoa binh (dyskusja) 14:13, 1 sty 2011 (CET)

Hasła

Ktoś wrzucił właśnie hasła "Pingdong (powiat)", "Meihekou" i "Taonan". Zerkniesz? Hoa binh (dyskusja) 16:16, 1 sty 2011 (CET)

Gminy Bułgarii

Masz nową wiadomość
Masz nową wiadomość
Witaj. Odpowiedziałem Ci na stronie dyskusji.

--Magul (dyskusja) 22:00, 1 sty 2011 (CET)

He Luli

Chce Ci się to przeredagować i uźródłowić? :) Źródła się znajdą:

Hoa binh (dyskusja) 21:53, 1 sty 2011 (CET)

Zerknij. Na podstawie innego źródła przesunąłem datę klęski na 1632 rok (tak podaje też angielska wersja hasła), dodałem też przyczynę śmierci. Hoa binh (dyskusja) 15:47, 2 sty 2011 (CET)

Więc leci tak: (strona 205, reszta danych bibliograficznych jak w Ligdan-chanie)

  • W okresie od XIV do XVI wieku zabrakło silnej, scentralizowanej władzy w Mongolii. Potomkom Czyngis-chana trudno było utrzymywać swą zwierzchność na terenach Wyżyny Mongolskiej. (...) Także potomkowie Kubilaj-chana toczyli ze sobą walki o władzę. W efekcie Mongołowie podzieleni zostali na dwa skrzydła - wschodnie, obejmujące tumeny Czachar, Chałcha, Uriangchan (lub Chorczin), oraz zachodnie, w którego skład wchodziły Ordos, Tümed i Jengszijebü. Zjednoczyć Mongolię udało się na pewien czas Dajan-chanowi (1470-1543). Uzyskał on kontrolę nad trzema tumenami tworzącymi zachodnie skrzydło cesarstwa i uczynił władcą (dżinongiem) skrzydła wschodniego swego syna. Gdy ten został zamordowany, Dajan-chan podjął działania zbrojne, zdobył wschodnie skrzydło i na krótko scalił władzę w Mongolii. Po śmierci Dajan-chana wybuchły spory o sukcesję i ponownie wybuchły walki wewnętrzne między licznymi synami monarchy a ich spadkobiercami. Chociaż formalnie uznawano zwierzchność jednego chana, to jednak w praktyce nastąpiło rozbicie dzielnicowe i doszło do podziału władzy pomiędzy poszczególnymi tzw. małymi chanami. W rezultacie powstały najpierw księstwa Czachar, Tümed, Ordos i Chałcha, później zaś uległy one dalszemu rozdrobnieniu. Wielkiego chana - cesarza, uznawano od tej pory przede wszystkim za przywódcę jego grupy rodowej - Czacharów.

Jak chcesz tego Altan-chana, to też Ci wrzucę. Hoa binh (dyskusja) 20:09, 2 sty 2011 (CET)

Berke

Niewiele. Na stronie 201 w kontekście Hulagu: Hulagu przejął władzę w bliskowschodniej dzielnicy imperium, co doprowadziło następnie do zatargu o Kaukaz z chanem Złotej Ordy - Berkem. I potem ze strony 202: Z czasem chanowie Złotej Ordy zaczęli przyjmować islam. Pierwszym z nich był Berke (1257-1266). Władca ten sprzymierzył się z Mamelukami i walczył przeciwko Hulagidom w Persji. Zaatakował też Litwę, wkroczył na Bałkany i zagroził Bizancjum. W latach 1259-1260 oddziały Berkego dokonały najazdu na Polskę, spaliły Sandomierz i Kraków, a następnie dotarły aż na Śląsk.

Zobaczę jeszcze w tomie IV, poświęconym średniowieczu. Hoa binh (dyskusja) 22:45, 2 sty 2011 (CET)

Masz może jakieś źródła żeby naprawić to hasło? Hoa binh (dyskusja) 09:06, 3 sty 2011 (CET)

Dziękuję :) To co jest o Altan-chanie napiszę Ci jutro, niestety złamałem dzisiaj rękę i ciężko mi pisać na klawiaturze :P Hoa binh (dyskusja) 23:22, 3 sty 2011 (CET)

Rocznik Statystyczny

Czesc, niestety dostep do ogolnego chinskiego rocznika statystycznego niestety nie mam (ciezko w ogole powiedziec czy taki co by przedstawial rzeczywiste dane istnieje). Mieszkam teraz w Korei, ale sercem jestem ciagle w Chinach. Jesli kiedys znow tam pojede to postaram sie cos takiego kupic. Jedynym rocznikiem statystycznym jakim dysponowalem byl ten ze strony o Yanji, ale jego zostawilem w Polsce. Teraz poki co postaram sie cos znalezc w bibliotece szkolnej w Korei. Ponizej przedstawiam glowna chinska strone ze statystykami, lecz zeby z niej skorzystac trzeba sie zalogowac i placic za artykuly. http://tongji.cnki.net/kns55/index.aspx Wikipedysta:Azjatysta (dyskusja)

Altan-chan

Ze strony 205:

  • W połowie XVI w. największą siłą militarną dysponował władca wschodniego skrzydła - Altan-chan (1507-1582) z plemienia Tümed, a władza chana Darasuina ograniczała się głównie do Czacharów mieszkających poza górami Chingan. Altan-chan pobił Ojratów i odzyskał Karakorum, a także kilkakrotnie najeżdżał Chiny, zmuszając je do otwarcia granicy dla handlu, co umożliwiło Mongołom sprzedawanie nadwyżek koni. Chińczycy nadali mu tytuł prawowitego księcia (shunyi wang) i wręczyli złotą pieczęć. Altan-chan penetrował tereny pn. Mongolii, Dżungarii, ziemie nad jeziorem Kuku-nor, a także Tybet i Turfan. W 1576 r. przyjął buddyzm tybetański. Dążył do zalegalizowania swojej władzy nad wszystkimi Mongołami, mimo że nie miał do niej formalnego prawa, gdyż nie pochodził z rodu Czyngis-chana. Altan-chan dążył również do odnowienia z Tybetem więzi kapłan-patron. W tym celu spotkał się w 1578 r. w rejonie jeziora Kuku-nor z Sonamem Gjaco (bSod nams rgja mc'o, 1543-1588) - przywódcą zdobywającej coraz większe znaczenie tybetańskiej szkoły buddyjskiej gelugpa (dGe lugs pa). Sonam Gjaco uprawomocnił władzę Altan-chana nad Mongołami, rozpoznając w nim inkarnację Kubilaja - powszechnie uznawanego władcy mongolskiego, a sam uznał się za inkarnację Pagbalamy ('P'ags pa bla ma). Z kolei Altan-chan nadał Sonamowi Gjaco tytuł dalajlamy, czyli lamy (o mądrości tak wielkiej) jak ocean. Tytuł ten przyznano również dwóm poprzednim zwierzchnikom gelugpy, stąd też Sonam Gjaco stał się trzecim dalajlamą i kolejną inkarnacją bodhisattwy współczucia - Awalokiteśwary. Później Altan-chan wybudował miasto Kökeqota, a także wydał edykt wprowadzający prawo buddyjskie w Mongolii i zabraniający dokonywania krwawych ofiar szamańskich. Sonam Gjaco odbył wiele podróży po rejonach Khamu, Amdo i Mongolii Pd. (tzw. Mongolii

ze strony 206: Wewnętrznej), nawracając na buddyzm Mongołów z plemienia Tümed, Czachar i Chałcha. Po śmierci trzeciego dalajlamy jego kolejną inkarnację odkryto w osobie prawnuka Altan-chana. Tenże prawnuk jako czwarty dalajlama Jonten Gjaco (Jon-tan-rgja-mc'o; 1589-1617) został następnym zwierzchnikiem szkoły gelugpa w Tybecie. Po śmierci Altan-chana plemię Tümed nie utrzymało zwierzchniej władzy nad wszystkimi Mongołami.

Mam nadzieję, że mimo poświęcenia się Mongolii znajdziesz czas na tajwańskie miasta :) Hoa binh (dyskusja) 10:24, 4 sty 2011 (CET)

Guziki

Dziękuję gorąco za gratulacje :). Nowa funkcja nie wpłynie negatywnie na moją edycyjną aktywność w przestrzeni artykułów, Bacus15 • dyskusja 21:55, 5 sty 2011 (CET)

Dali

Jeśli porządny przewodnik, to czemu nie? Np w haśle "Zhoukoudian" jest takowy podany. Hoa binh (dyskusja) 22:21, 5 sty 2011 (CET)

Moim zdaniem OK :) O państwie Dali mam trochę w swoim brudnopisie (nie wiem, czy masz do niego dostęp - [15]). Niestety nic więcej na razie nie mogę znaleźć. Hoa binh (dyskusja) 21:04, 6 sty 2011 (CET)

DCH

Tradycyjnie już, 15 I mamy kolejny Dzień chiński :). Napisałbyś jakieś hasło? Można je zgłaszać tu http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Czy_wiesz_-_rotacja/propozycje . Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 13:45, 6 sty 2011 (CET)

дүүрэг/хороо

To zależy.
Biorąc za wzór Moskwę to będzie:
  • дүүрэг okręg administracyjny,
  • хороо (nie хороод) to rejon
Biorąc za wzór Warszawę to będzie:
  • дүүрэг dzielnica,
  • хороо osiedle
Populacja Warszawy jest bliższa Ułan Batorowi (1,7 i 1,2 mln) niż Moskwy (wg spisu 2010 11,7 mln) temu wolę дүүрэг=dzielnica, lecz хороо=osiedle nie jestem aż tak pewny bo termin "osiedle" ma charakter tego co w Mongolii jest nazywane тосгон i nie kojarzy się z sub-dzielnicą. Ale nie będę decydował za Polaków o tym co tam się kojarzy.
No i trzeba uważać na to że trzy дүүрэг'i są faktycznie miastami daleko poza faktycznymi granicami Ułan Bator. Pozdrawiam Pana, zdrowia i powodzenia w Nowym Roku, Bogomolov.PL (dyskusja) 23:26, 6 sty 2011 (CET)

Dali/Mongolia

Spróbuję poszukać coś po chińsku; z angielskiej Wiki wynika że ciekawe informacje są w anglojęzycznej wersji serwisu miasta Dali - niestety jest ona niedostępna.

Dzisiaj w bibliotece szukałem coś o Mongolii. Niestety nie było nic poza tym Bazylowem (którego widzę masz) i "Dziejami Mongołów" niejakiego Baabara. Z góry odradzam Ci tę pozycję, o postaciach typu Dajan-chan czy Altan-chan jest dosłownie po jednym zdaniu, liczące prawie 600 stron książka jedynie niecałe 90 stron poświęca dziejom Mongolii do XX wieku, reszta to wiek XX... W dodatku to nie pierwsza już wydana w ostatnich latach książka z Wydawnictwa Akademickiego Dialog, w której nazwy chińskie pisane są w jakiejś dziwacznej spolszczanej transkrypcji, założyciel dynastii Qing Shunzhi jest bodajże jako Szun-cy, chińska nazwa Turkutów "Tujue" jest oddana jako Tüküe. Jak na książkę wydaną chyba dwa lata temu to bardzo razi... Hoa binh (dyskusja) 14:55, 7 sty 2011 (CET)

  • A ile ich jest? Z jednej strony nie ma sensu grzebać się w tak małych jednostkach, z drugiej z kolei jest to malutki Tajwan - opisywanie każdej gminy na kontynencie byłoby bezsensem, przy Tajwanie może jest w tym i jakiś sens... Hoa binh (dyskusja) 20:38, 7 sty 2011 (CET)

Nazwy gor

Czesc, podaje nazwy gor w jezyku chinskim:

1. Halke Shan - może być to 哈尔克山. Czy nie chodzilo tobie być może o te gory - 哈尔里克 (Halik, Karlik) które już były wymienione w Ha'erlike Shan? Jeśli tak to bym się skłaniał do prawdziwości tej drugiej nazwy. Jeśli nie to do pierwszej. 2. Quimantag - 祁漫塔格山 (Qimantage Shan) 3. Burhan Budai Shan - 布尔汉布达山 (Bu'erhan Budai Shan) 4. Aling Shan 阿陵山 (Aling Shan)(Nganglong Kangri - 昂龙岗日峰 - Anglonggangri Feng) 5. Yusupalik Tag -尤苏巴勒塔格山 6. Qoltag - 觉罗塔格山 (Jueluotage Shan).

Azjatysta (dyskusja)

Tajwan

To nie ma sensu, wystarczy poprawa i uźródłowienie już istniejących miast dopisanie innych miast prefekturalnych których brakuje :) Hoa binh (dyskusja) 10:36, 8 sty 2011 (CET)

Portal:Chiny/Nowe artykuły

Uprzedziłeś mnie :), Bacus15 • dyskusja 13:21, 8 sty 2011 (CET)

Taiwan - miasta

Tak przejrzałem jak sprawa stoi...

Do uźródłowienia i rozbudowy zostały Fengshan, Jiayi, Kaohsiung, Keelung, Magong, Tainan, Taizhong, Tajpej, Taoyuan, Xinzhu, Zhanghua i Zhongli.

Do opisania na pewno jeszcze Pingdong, Nantou, Douliu, Miaoli, Yilan i może coś jeszcze. Gdybyś miał źrodła, to dobrze byłoby napisać też o Danshui (ob. dzielnica Xinbei), była to dosyć znana mieścina swego czasu. Hoa binh (dyskusja) 14:57, 9 sty 2011 (CET)

Świątynia Longhua

W końcu się zebrałem i napisałem hasełko o jednym z najważniejszych miejsc w Szanghaju - "Świątynia Longhua". Zerkniesz? Hoa binh (dyskusja) 16:48, 14 sty 2011 (CET)

Chiny nowy szablon językowy

Jako kontynuację tej dyskusji podjąłem starania by stworzyć coś na wzór en:Template:Zh, poprosiłem paru szablonistów o pomoc. Uwagi, sugestie proszę tutaj. Pozdrawiam--Felis domestica (dyskusja) 19:06, 21 sty 2011 (CET)

Artykuł

Fakt. Dzięki za czujność :). Tak to jest, gdy głowa boli, Bacus15 • dyskusja 21:50, 26 sty 2011 (CET)

Tajwan

Miła wiadomość :) Ja się prawie już wykurowałem :)

Zacząłem dzisiaj przeglądać hasła o chińskich świętych katolickich (bardzo dziwaczne zapisy miejscami się zdarzają), niestety od kilku godzin strony Wikipedii chodzą u mnie jak krew z nosa... Hoa binh (dyskusja) 22:27, 27 sty 2011 (CET)

Tajwan

Miła wiadomość :) Ja się prawie już wykurowałem :)

Zacząłem dzisiaj przeglądać hasła o chińskich świętych katolickich (bardzo dziwaczne zapisy miejscami się zdarzają), niestety od kilku godzin strony Wikipedii chodzą u mnie jak krew z nosa... Hoa binh (dyskusja) 22:30, 27 sty 2011 (CET)

Zerkniesz na to? Hoa binh (dyskusja) 12:40, 31 sty 2011 (CET)

  • Cóż, sam te "subdystrykty" chyba nawet wprowadziłeś :) Można zawsze zmienić, ale jest konieczność wytropienia wszystkich haseł, w których zmiany tego typu trzeba wprowadzić. PS Zaraz rozbuduję trochę hasło o Armii Zielonej Flagi i postaram się napisać też o twórcy pinyinu. Hoa binh (dyskusja) 18:31, 31 sty 2011 (CET)
  • Przepraszam za omyłkę, mam nadzieję że się nie gniewasz :) Cóż, jeżeli zmienić na "poddzielnice" to i "podprefektury" trzeba automatycznie wprowadzić, ten sam człon na początku w nich występuje. O powstaniu Dunganów nic nie mam niestety, ale można na Google Books poszukać. Hoa binh (dyskusja) 18:59, 31 sty 2011 (CET)
  • Tak chyba będzie najlepiej. Przy okazji - pożyczając tego Gawlikowskiego wyłapałem kolejny błąd w haśle "Polskie transkrypcje języka chińskiego". Napisałem już do Conewa w tej sprawie. Hoa binh (dyskusja) 19:06, 31 sty 2011 (CET)

Zgodnie z zapowiedzią - hasło o twórcy pinyinu. Hoa binh (dyskusja) 20:40, 31 sty 2011 (CET)

Jedn. adm. ChRL

Daj mi parę dni na przeglądnięcie słowników :)--Felis domestica (dyskusja) 22:12, 1 lut 2011 (CET)

Nikołaj Płatonowicz Zarubajew

Zmieniłem ostatecznie to "Tsuertun" na Zu'ertun. Jakby się nie szukało - obok Mukdenu, przy linii kolejowej do googlowalnych nazw "Tsuertun" lub "Tzu-erh-tun" pasuje tylko to. W promieni kilkudziesięciu kilometrów nie ma niczego o nawet zbliżonej nazwie. Nie ma więc chyba sensu dłużej tego trzymać?

Cały czas jest jednak jeszcze problem z hasłem o bitwie pod Ximucheng. Z tym "Kangualinem". Wygooglowałem jakieś dwie książki z "Kangualin village", niestety na mapie nie mogę nic takiego znaleźć. Hoa binh (dyskusja) 09:20, 3 lut 2011 (CET)

Śmiem sądzić, że zamieszczone w haśle żądanie dodania źródeł to z Twojej strony nieporozumienie. Czego oczekujesz ? Co Twoim zdaniem, jakie fakty, należy "uźródłowić" ? Pozdrawiam --MZM (dyskusja) 21:16, 4 lut 2011 (CET)

Podałeś ich chińską nazwę jako "Shaliko’er Shan" - za KSNG. Angielska Wikipedia podaje natomiast inną nazwę Sèlēikù'ěr Shānmài, wraz ze znakami (色勒库尔山脉). Hoa binh (dyskusja) 00:41, 5 lut 2011 (CET)

Jesteś w stanie to jakoś zweryfikować? Ja nic na temat takiego miasta nie mogę znaleźć. Hoa binh (dyskusja) 12:37, 5 lut 2011 (CET)

Kajluańskie Zagłębie Węglowe

Jesteś w stanie napisać takie hasło? Jest baza, czyli hasło w PWN. Trzeba jeszcze będzie odszukać nazwę chińską i więcej informacji - w tym deklaruję swoją pomoc. Na początek garść informacji z People's Daily. Hoa binh (dyskusja) 10:12, 6 lut 2011 (CET)

Żelazna Pagoda

Gratuluję hasła! Zdecydowanie go brakowało, a to jedna z najsłynniejszych budowli w Chinach :) Hoa binh (dyskusja) 09:13, 8 lut 2011 (CET)

Kailuan - c.d.

Generalnie można łatwo wygooglować różne książki i strony, gdzie jest w liczbie mnogiej "Kailuan coal mines", ale nic konkretnego nie mogę znaleźć. Może Azjatysta, z racji tego że najłatwiej z nas wszystkich porusza się po chińskich źródłach - da radę znaleźć coś po chińsku. Hoa binh (dyskusja) 20:48, 9 lut 2011 (CET)

Luancheng

Zerkniesz na to hasło? Jako jedyne chyba z haseł o chińskich miastach jest oznaczone szablonem "źródła", a widzę że trwa właśnie "Akcja Batuta", więc jest dobra okazja ku temu, by było jedno nieuźródłowione hasło mniej :) Hoa binh (dyskusja) 13:44, 12 lut 2011 (CET)

Ukończone dzieło geografii

Właśnie skończyłem tworzyć geografię krajów świata. Obecnie piszę od podstaw geografię Australii, które wielkością będzie zbliżona do geografii Rosji. Fakt oficjalnego ukończenia geografii dałem na ogłoszeniach, ale jakoś nad nikim to nie zrobiło wrażenia. Ktoś nawet skasował te informacje, może z zazdrości, że tyle dokonałem w ciągu 16 miesięcy. Tyle haseł.Grompel (dyskusja) 16:37, 12 lut 2011 (CET)

Czy wiesz że...

W imieniu zespołu wikipedystów redagujących rubrykę, Viatoro (dyskusja) 18:23, 15 lut 2011 (CET)

Baidu Baike

Uźródłowiłeś hasło, ale zostawiłeś szablon. Czy jakieś zdanie wymaga jeszcze podania przypisu? Hoa binh (dyskusja) 14:12, 23 lut 2011 (CET)

Świetnie! :) Ja właśnie kończę pisać hasło o Lelangu, jak uda mi się zebrać to napiszę o wszystkich chińskich komanderiach w Korei :) Hoa binh (dyskusja) 12:02, 26 lut 2011 (CET)

Gotowe - "Lelang". Hoa binh (dyskusja) 12:35, 26 lut 2011 (CET)

Hrabstwa

Hrabstwa Tennessee pozdrawiają hrabstwa z Florydy ;-) Awersowy (dyskusja) 20:49, 24 lut 2011 (CET)

Wyłapałem kolejne miasto bez źródeł. Hoa binh (dyskusja) 08:57, 27 lut 2011 (CET)

Kurczak gongbao

Chciałbym napisać przynajmniej krótką notkę o tym popularnym daniu kuchni chińskiej, mam jednak wątpliwości co do tego jak nazwać hasło - "Kurczak gongbao" czy po prostu "gongbao". Jak uważasz?

Przy okazji - znalazłbyś jakieś źródła do hasła "Manzhouli"? Hoa binh (dyskusja) 19:26, 1 mar 2011 (CET)

Hailar

Mógłbyś dodać jakieś źródła do artykułu o tym mieście? :) Hoa binh (dyskusja) 08:40, 5 mar 2011 (CET)

Średniowiecze Chiny

Czy Chiny wchodzą w zakres zainteresowania Wikiprojektu:Średniowiecze? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 22:25, 6 mar 2011 (CET)

Hokkaido subprefektury

Witam. Sprawa nie jest prosta. Poza wiki nie widziałem nigdzie, ponieważ nikt chyba się o tym specjalnie nie rozpisywał, a jest to w miarę sensowne tłumaczenie z angielskiego. W tej chwili to chyba nie ma znaczenia, bo w ubiegłym roku (1.04.2010) wprowadzono zmiany w nazewnictwie (reforma była przekładana). Te dawne podprefektury dzielą się teraz na: 総合振興局, sōgō-shinkō-kyoku oraz 振興局, shinkō-kyoku. Tłumaczone to jest, zgodnie z pisownią, jako "biura rozwoju" (promowania, pobudzenia) w znaczeniu jednostki administracyjnej, nadzorującej dany obszar. Trzeba by to chyba zmienić w informacji o Hokkaido i oczywiście jakoś przetłumaczyć na polski. Jak zauważyłem, po ukraińsku zrobili z tego okręg. Krótko mówiąc, trzeba to jakoś przetłumczyć i wytłumaczyć czytelnikowi. Można zrobić listę, po kolei dać nazwy, podać krótkie wyjaśnienie. Warto się zastanowić nad wprowadzeniem nowej albo pozostawieniem starej nazwy subprefektury. Jak uważasz? --Seibun (dyskusja) 16:03, 7 mar 2011 (CET)

Cui Jian

Dzieki za zauwazenie tego w zasadzie, co tu duzo mowic, kardynalnego bledu. A ja mam teraz takie pytanie troche z innej beczki dla ciebie Oczywiscie nie wiem czy je tu mozna w ogole zadawac). Ile czasu poswiecasz dziennie na wikipedie? Odkad rozpoczela sie szkola to prawde mowiac nie mam jakby "weny" na edytowanie zadnych nowych hasel (oczywiscie bede sie staral, ale przez te wszystkie zadania domowe jest to bardzo ciezkie). Ile artykulow np. na tydzien powinien edytowac wikipedysta aby mozna bylo powiedziec o nim ze sie przyklada? Nie wiem z kim mam sie zwrocic z takim pytaniem. Pytam bo wiem ze jestes profesjonalista, a od takich jak ty trzeba sie uczyc. Z gory dziekuje za kazdy rodzaj odpowiedzi. --Azjatysta (dyskusja) 13:51, 8 mar 2011 (CET)

Dzieki za odpowiedz jeszcze raz~ Poki co szkola zabiera tyle czasu ze edytowanie nie nalezy do latwych rzeczy. Ale tylko jak bedzie wolny czas to napewno bede edytowalem nowe artykuly, bo to sama przyjemnosc~ Pozdrawiam --Azjatysta (dyskusja) 16:03, 8 mar 2011 (CET)

DCH

Nie wiem, czy nie piszę zbyt późno - w każdym bądź razie, co z Dniem chińskim w tym miesiącu? Bacus15 • dyskusja 18:48, 11 mar 2011 (CET)

Podprefektura

Nawet tak bardziej po polsku to brzmi :) Hoa binh (dyskusja) 07:18, 12 mar 2011 (CET)

Ci'an

Mógłbyś sprawdzić datę dzienną śmierci tej cesarzowej? Część źródeł mówi, że jest to 8 kwietnia 1881, część, że 9 kwietnia, Bacus15 • dyskusja 12:36, 12 mar 2011 (CET)

Napisałem coś takiego :). Zerknij, Bacus15 • dyskusja 14:41, 12 mar 2011 (CET)

Czywiesz w Portalu

Może go wymienimy? Bacus15 • dyskusja 20:02, 12 mar 2011 (CET)