Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri/Archiwum/2
Hami Cd.
Trochę się zgubiłem widząc tę nową stronę... ;) Do rzeczy: niestety nie obiecuję nic w związku z Hami :( Źródła mam na temat qingowskich podbojów i pewnie też coś z dalszej historii się znajdzie, ale zastanawiam się czy nie skupić się na chińskich etnicznościach (gdzie są braki) i na odbzdurzaniu historii (sam wiesz, co tam się dzieje) - a naprawdę to powinienm przysiąść nad robotą, idąc na wikiwakacje. Pewnie się będę kręcil wokół projektu Chiny, ale - sorry! - wolę nie obiecywać za wiele. Pozdrawiam serdecznie--Felis domestica (dyskusja) 12:08, 9 maj 2010 (CEST)
Odp. Mniejszości etniczne w w ChRL
Witaj! Niestety, jedynym rozwiązaniem jest założenie nowej kategorii, zmiana kategoryzacji artykułów, które są w obecnej, a następnie skasowanie pustej kategorii z błędną nazwą. Łatwiej się tego nie zrobi. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 18:44, 10 maj 2010 (CEST)
Dzień chiński
Co myślisz o kolejnej jego edycji? Tym razem postarałbym się również napisać jakiś art :). Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 17:43, 12 maj 2010 (CEST)
- Przypada w najbliższym czasie jakaś chińska rocznica? Bacus15 • dyskusja 17:48, 12 maj 2010 (CEST)
- Ok; chyba, że zrobimy dzień bez okazji :). Bacus15 • dyskusja 17:53, 12 maj 2010 (CEST)
- Wysłałem mu wiadomość. Zacznę rozsyłać powiadomienia, Bacus15 • dyskusja 17:58, 12 maj 2010 (CEST)
- Pasuje Ci 22 maja? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 22:23, 14 maj 2010 (CEST)
- Wysłałem mu wiadomość. Zacznę rozsyłać powiadomienia, Bacus15 • dyskusja 17:58, 12 maj 2010 (CEST)
- Ok; chyba, że zrobimy dzień bez okazji :). Bacus15 • dyskusja 17:53, 12 maj 2010 (CEST)
Szablon nawigacyjny Mniejszości w ChRL - do dyskusji
Pomyślałem, że Szablon nawigacyjny może być przydatny. Czy możesz do niego zajrzeć i powiedzieć, co o nim myślisz w podsekscji mojej dyskusji tutaj? Dzięki! --Felis domestica (dyskusja) 06:23, 14 maj 2010 (CEST)
- Rozpieszczasz mnie :) najpierw mapka, teraz art. miesiąca... A ja ogłaszam drugą rundę: Szablon nawigacyjny, 2 wersje do głosowania. Pozdrawiam!--Felis domestica (dyskusja) 19:22, 17 maj 2010 (CEST)
Shichahai
Szukasz pomysłu na Dzień Chiński? Może Shichahai Cię zainteresuje?
Stoigniew >pogadaj< 22:26, 14 maj 2010 (CEST)
PS Czemu nie mówiłeś nic o aktualizacji Portalu, tylko sam wszystko zrobiłeś? :)
- Ja wiem czy jest się sens rozdrabniać na poszczególne jeziora? Raczej całościowo się ten kompleks z okoliczną zabudową ujmuje, a nie każde jeziorko po kolei, to nie Beihai :) Stoigniew >pogadaj< 22:38, 14 maj 2010 (CEST)
- Hmmm... kompleks lub zespół jezior, nie wiem. Stoigniew >pogadaj< 15:44, 15 maj 2010 (CEST)
Masz może jakiś pomysł na pytanie do czywiesza? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 22:37, 14 maj 2010 (CEST)
- Dobre :). Dzięki, Bacus15 • dyskusja 22:42, 14 maj 2010 (CEST)
Rozbudowa geografii Japonii
Rozbudować dam radę, o ile będę miał jakieś informacje, dane, obszerne źródła, a z tym Internetem tak jest, że jak coś się chce ( chodzi tu o wiedzę) to nigdy tego za wiele nie ma. A jak się nie chce lub może i też chce, a nie jest to zbyt pożyteczne (mowa tu o ogromnej ilości fotek z laskami i diabli wiedzą z czym jeszcze) to tego jest aż potąd. Czyli na razie szukam czegoś o geografii Japonii. Jest potrzebne: Geologia, Rzeźba, Budowa linii brzegowej, Klimat i jego cechy, Hydrologia, wody, Roślinność, Fauna, Gleby, i parę słów o stanie przyrody, parki itp. Tego muszę znaleźć.
Co do twojego planu, no cóż wydaje się być dobry, ale mój byłby chyba lepszy. Chodzi o to, że zamierzam w w arcie o G-Japoni zrobić podział na wyspy. Czyli np. zacząć rozdział klimat, ogólnym wstępem, choć tu można by się zdecydować na twój pomysł, a potem niżej napisać klimat poszczególnych wysp. Tyle że trochę bardziej szczegółowa, Tak aby całość miała gdzieś ze 15 spacji (15x klikami spacja, by znaleźć się na samym "dole" strony. I tu jest pies pogrzebany. Bo samo zrobienie artu, to pikuś, ale znaleźć jakieś obszerne dane, wiedzie, wypracowanie itp. to już jest wyzwanie. To połowa sukcesu. Musiałbym się dowiedzieć gdzie szukać. Najgorzej jest to że u mnie nie ma w pobliżu jakieś wielkiej biblioteki, a szkoda. Na razie zrobię Wietnam i Emiraty, w tedy na sam koniec zajmę się Japonią i Rosją Grompel (dyskusja) 14:03, 15 maj 2010 (CEST)
Keiyo
Ok, oczywiscie, trochę ostatnio jestem zajęty, ale dziś lub jutro popracuję.--Seibun (dyskusja) 08:16, 19 maj 2010 (CEST)
Do którego artykułu miało prowadzić to przekierowanie? Do samego siebie? --WTM (dyskusja) 12:45, 19 maj 2010 (CEST)
Dzień chiński 2
Widzę, że 2 szykujesz arty :). Bacus15 • dyskusja 17:54, 20 maj 2010 (CEST)
- Podczas poprzedniego DCH mieliśmy 9 artów :). Od przybytku głowa nie boli. Swoją drogą, myślałem nad uczynieniem z DCH imprezy cyklicznej, na wzór Dnia Sztuki. Co o tym myślisz? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 18:09, 20 maj 2010 (CEST)
- Co do pomysłu cyklicznego DCH, mam taką propozycję: podzielmy sobie wewnątrz projektu "szeroko pojęte Chiny" na kilka obszarów, wyłączywszy obszary kontrowersyjne i wyraźnie odrębne, np:
- Hongkong
- Makau
- Tajwan
- Chiny właściwe (tutaj może być również kilka obszarów, choćby Kanton)
i każdemu z tych obszarów przyporządkujmy określony DCH, odbywający się co pewien określony czas. Co o tym sądzisz? Bacus15 • dyskusja 22:00, 20 maj 2010 (CEST)
- Postaram się tym zająć, chociaż trochę się przy tym napiszę, więc prosiłbym Cię o pomoc :). Jeśli masz jeszcze jakieś propozycje poszerzające moją listę, sugestie mile widziane. Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 22:08, 20 maj 2010 (CEST)
- Witaj! Uważam, że to bardzo fajny pomysł. Można by dobierać tematy dla Dni Chińskich nie tylko geograficznie, ale i tematycznie, np. pod kątem architektury, polityki, wybranych okresów w historii Chin, sportu itp. Loraine (dyskusja) 09:05, 21 maj 2010 (CEST)
- Czemu nie, tylko - damy radę? zawsze i na termin? ;) No i zostaje data - może 15, kiedy Tajwańczycy składają ofiary przed sklepami, żeby interesy dobrze szły?--Felis domestica (dyskusja) 15:10, 21 maj 2010 (CEST)
Shichahai
Coś wymyślę.
A te koordynaty albo bym zmienił na jakieś bardziej sensowne, albo najlepiej w ogóle wywalił. Pokazują jakiś budyneczek w drugiem rzędzie od jeziora, zupełnie bez sensu. Stoigniew >pogadaj< 21:34, 20 maj 2010 (CEST)
- Z tym że mapa też pokazuje zupełnie co innego, bo rezydencję Księcia Gonga :) Stoigniew >pogadaj< 21:39, 20 maj 2010 (CEST)
- zmieniłem na "księcia Gonga" i "księcia Chun" - z małej litery wydaje się poprawniej. Zrobiłem też "księcia Chun" zamiast "księcia Chuna" - Chun to był tytuł i nosiło go dwóch kolejnych książąt (Yixuan i Zaifeng). Poszedłem tu głównie za autobiografią Puyi, gdzie "Gong" jest odmieniany zaś "Chun" nie. Stoigniew >pogadaj< 21:52, 20 maj 2010 (CEST)
Dałbyś radę rozbudować? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 19:08, 21 maj 2010 (CEST)
- Rozumiem, dzięki, Bacus15 • dyskusja 19:17, 21 maj 2010 (CEST)
Nowe artykuły
Na prośbę Stoigniewa zajmowałem się aktualizacją nowych artów w Portalu. Mógłbyś sprawdzić, czy czegoś nie przeoczyłem? Bacus15 • dyskusja 20:56, 29 maj 2010 (CEST)
- W takim razie przepraszam za nieuwagę :). Bacus15 • dyskusja 21:01, 29 maj 2010 (CEST)
Podział administracyjny ChRL
Nie wiem w jakim celu robiłeś tą edycję, jednak jeśli uważasz, że dany artykuł ma zły tytuł, to możesz przenieść cały artykuł, a nie kopiować jego treść – kopiując całą treść, a nie przenosząć artykułu, nie przenosisz informacji o autorach artykułó, zatem łamiesz prawo autorskie. A tak na marginesie, to raczej stosujemy termin "podział administracyjny", a nie "podział terytorialny". Aotearoa dyskusja 23:22, 29 maj 2010 (CEST)
Dasz radę uratować to hasło? Szkoda kasować, bo miasto ważne. Ale forma wykonania na poziomie 1 klasy szkoły podstawowej (na zachodzie jest Pacyfik, a na wschodzie są góry). Stoigniew >pogadaj< 10:17, 30 maj 2010 (CEST)
Pomysł na nowe hasło
Stoigniew >pogadaj< 16:08, 30 maj 2010 (CEST)
- Chcesz opisać to mauzoleum? Bo ja dopiero za kilka dni będę miał czas żeby ewentualnie do tego przysiąść. Stoigniew >pogadaj< 21:00, 31 maj 2010 (CEST)
- I jak tam, opisujesz to mauzoleum? Bo nie wiem czy mam się do tego zabierać. Stoigniew >pogadaj< 10:14, 3 cze 2010 (CEST)
- Widzisz, ja też coś nie mam ostatnio weny (a parę haseł mi w kolejce czeka). Zobaczymy, komu pierwszemu wena wróci i napisze :) Stoigniew >pogadaj< 16:39, 3 cze 2010 (CEST)
- I jak tam, opisujesz to mauzoleum? Bo nie wiem czy mam się do tego zabierać. Stoigniew >pogadaj< 10:14, 3 cze 2010 (CEST)
- Chcesz opisać to mauzoleum? Bo ja dopiero za kilka dni będę miał czas żeby ewentualnie do tego przysiąść. Stoigniew >pogadaj< 21:00, 31 maj 2010 (CEST)
Czy wiesz, że...
W imieniu zespołu wikipedystów redagujących rubrykę, Lord Ag.Ent podyskutujmy 00:55, 31 maj 2010 (CEST)
Mauzoleum Suna
Siadłem dzisiaj ale nic mi z tego nie wychodzi :( Stoigniew >pogadaj< 13:50, 4 cze 2010 (CEST)
- Liczę, że się uda - wszak warto to hasło mieć :D Stoigniew >pogadaj< 13:59, 4 cze 2010 (CEST)
Mam nadzieję, że dasz radę. Ja z kolei opisałem (stubowato bo stubowato, innych źródeł w sieci brak) Pałac Prezydencki w Nankinie. Wychodzi "sala ofiarna", ale zależy chyba od kontekstu, jak to z angielskim :) Stoigniew >pogadaj< 15:43, 4 cze 2010 (CEST)
- 很好X ziomal X同志! Mam nadzieję, że wyjdzie pomysł cyklicznego Dnia Chińskiego, bo dużo ciekawych miejsc w Chinach jest do opisania jeszcze :) Stoigniew >pogadaj< 22:22, 4 cze 2010 (CEST)
Odpowiedź Grompela odnośnie geografii krajów świata
Prawdopodobnie tak. W zasadzie to zamierzam napisać geografie wszystkich państw świata. Zamierzam jednak napisać pierw geografie europejskich krajów, jeśli chodzi o Amerykę i Oceanie, to później, no nie wiem. Nie co by był priorytetem. Nie zaglądałem jeszcze do Ameryki, nie ma tam chyba szablonu. Obecnie morduje się z Japonią, morduję, bo głównym artykule, jest dość dużo o geografii i muszę, napisać więcej. obawiam się, że nie starczy mi treściwych źródeł. Może wiesz gdzie można w Internecie znaleźć coś naprawdę dużo o geografii poszczególnych krajów świata. Może się do ONZetu włamać czy... nie wiem. Nie mam dostępu do biblioteki, jakieś dużej. Nie mieszkam w mieście, tylko na zadupiu (wiocha otoczona przez las Dyszno możesz sobie luknąć w Wikipedii, nawet tam sporo jest napisane.) gdzieś za Gorzowem WKLP. Mogę więc powiedzieć (nie chcąc się chwalić), że jestem wikipedystycznym herosem, dodając jeszcze fakt, że korzystam z H******* Internetu iPLUS Minimus, że tak go nazwę na cześć tej reklamy co ją ostatnio nadają. Tak czy inaczej, będę pisał tyle o tych krajach ile zdołam do sromotnego końca. Grompel (dyskusja) 21:18, 4 cze 2010 (CEST)
- Geografia Japoni powinna zakończyć się sukcesem. Jednak artykuł gotowy będzie najwcześniej w niedzielę 13.06. Może być upóźnienie, bo muszę napisać tyle i zdołam. Pisanie zakończy się sukcesem, bo znalezłem dodatkowe źródło informacji w internecie. W sumie korzystam z Encyklopedii Geograficznej Świata OPRES, internetowej Encyklopedii PWN, dodatkowej strony o Japoni - Kraj Kwitnącej Wiśni i z samej Wikipedii (arcydzieło o Japonii) Będzie więcej niż w samym rozdziale o geografii (główny artykuł), bo wszystkio zostanie zmiksowane, oczywiście te miksowanie będzie przebiegać dużo wolniej niż miksowanie w filmie "Martwica Mózgu. Prace nad Japoni -geografia trwają. Grompel (dyskusja) 15:54, 8 cze 2010 (CEST)
Dałbyś radę zrobić oddzielną sekcję o zmianie nazwy w 2007 roku? W en:Renaming of Chiang Kai-shek Memorial Hall jest sporo źródeł. Stoigniew >pogadaj< 11:02, 5 cze 2010 (CEST)
- Dzisiaj nie musi być, tak ogólnie się pytałem tylko uprzejmie czy możesz się tem zająć :) Stoigniew >pogadaj< 15:00, 5 cze 2010 (CEST)
Upomnienia
Zrobione. Zresztą upomnienia możesz wstawiać sam, np. korzystając z szablonów testów {{test2}} (od 1 do 4) i kil;ku innych. Dopiero blokować może admin. Pozdrawiam. kićor wrzuć jakiś txt! 20:32, 7 cze 2010 (CEST)
Kitajski Dzień
Bacus zaproponował 15 czerwca. Tu można zgłaszać hasła. Stoigniew >pogadaj< 21:17, 8 cze 2010 (CEST)
- Spoko, haseł będzie pewnie i tak dostatek :) W sumie lepiej żebyś ten grobowiec Czanga rozbudował niż na mus coś tutaj pisał :) Stoigniew >pogadaj< 18:19, 9 cze 2010 (CEST)
Taiwan
Polit podaje „Zgromadzenie Narodowe” i „Yuan Ustawodawczy”. Stoigniew >pogadaj< 17:49, 12 cze 2010 (CEST)
Geografia Japonii tuż tuż
Geografia Japoni już kilka godzin będzie gotowa. Muszę powiedzieć, że obecny sposób -technika wstawania linków wewnętrznych jest naprawdę zajebista. Ryzyko zrobienia literówki, -strona nie istnieje jest w zasadzie zerowe. Wikipedia ma teraz inny wygląd i to przypadło mi do gustu. Grompel (dyskusja) 11:19, 13 cze 2010 (CEST)
- Już jest! Geografia Japonii jest już gotowa. Tym samy dział Azji został ukończony i tym samym Wikipedia ma juz geografie kompletne dwóch kontynentów Afryki i Azji. Teraz czas na Europę.
Jeśli chodzi o Japonie, jest mały problem z fotkami - diagramy klimatyczne. Chciałem by wszystko było obok w jednej lini. Coś się zchrzaniło i jest nie tak jak powinno być. Mógłbyś zajrzyć i poprawić, bo ja nie wiem jak to zrobić. Chyba, że ktoś to zauważy szybciej. Tak czy owak, art jest już zbudowany.Grompel (dyskusja) 17:24, 13 cze 2010 (CEST)
Ruszyła Geografia państw Europy
Geografia Albanii jest pierwszym artem za jaki się wziąłem. Pierwotny arty, był, że tak powiem do niczego. Mój jest oczywiście lepszy - czytaj: rozbudowany. Teraz chcę zająć się G-Andory, a tu napotkałem dziwny problem. Nie ma G- Adnory w szablonie, tylko jest główny art. Pierwszy raz zobaczyłem coś takiego. Po prostu coś wessało G- Andory i tyle, no nie wiem jak to nazwać. Nie wiem teraz co z tym fantem zrobić. Szablon:Geografia państw Europy- mógłbyś rzucić na to okiem. bo ja nie wiem jak to odkręcić, chyba ktoś se jaja zrobił, z lenistwa czy jak. Grompel (dyskusja) 18:44, 15 cze 2010 (CEST)
Dasz radę coś napisać? Tu źródła:
Stoigniew >pogadaj< 13:05, 16 cze 2010 (CEST)
- Zajmij się czywieszem, ja zrobię resztę :) Stoigniew >pogadaj< 17:00, 16 cze 2010 (CEST)
Ni hao
Co tam słychać? Bo widzę że ostatnimi dniami cosik zamarłeś :) Stoigniew >pogadaj< 20:35, 17 cze 2010 (CEST)
- Hami OK. Co do Bundu - myślę że można to określić chyba jako "część Szanghaju"? Stoigniew >pogadaj< 09:50, 19 cze 2010 (CEST)
Witaj. Nie skasowałem tego hasła, lecz utworzyłem przekierowanie. To jest najlepsze rozwiązanie jeżeli coś posiada dwie nazwy. Pozdrawiam → Alfons6669 (dyskusja) 14:27, 26 cze 2010 (CEST)
Re: Prośba
Witaj! Gotowe. LeinaD dyskusja 14:00, 29 cze 2010 (CEST)
42 arty o geografii
Mam za sobą dokładnie 42 edycje Geografii krajów świata. Czyli stworzyłem lub zmodyfikowałem(poprawiłem0 42 artykuły o geografii. Czy to robi wrażenie. Sam się o to pytam. Ostatnio wziąłem się za Europę i nieźle mi idzie. Są jednak wakacje, więc pora odpocząć, z drugiej stronie to nie tylko o to chodzi. Czy nie rozpędziłem się zbytnio z edycją. Może na ten rok starczy i wyrobiłem normę. Z artykułu o polskiej wikipedii dowiedziałem się, że jest 360 000 użytkowników, a haseł rocznie przybywa około 100 000. Coś tu jest nie tak, bo te liczby są nie proporcjonalne. Wniosek jest taki, że gdyby każdy tworzył przynajmniej jedno hasło na rok, to już dawno byśmy przegonili Amerykanów i Anglików. Tak jednak nie jest. Czy więc jak wiodę prym w wikipedii. 42 arty z czego 8 czy 7 to modyfikacje Geografii Europy, ale to nie ma znaczenia, bo to są 42 arty o geografii. Oczywiście do końca roku postaram się zrobić całą Europę, ale wciąż pozostaje pytanie: skąd astronomiczna liczba 360 000. Grompel (dyskusja) 22:42, 9 lip 2010 (CEST)
I mistrzostwa świata
mecz o 3 miejsce sie nie odbyl. miejsce 3 zakwalifikowano po zsumowaniu punktow za mecze bramki
Odp.
Spoko, chociaż i tak od dłuższego czasu nic się dzieje. Stoigniew >pogadaj< 20:06, 13 lip 2010 (CEST)
Geografia (Andora, Czechy - przekierowanie schrzanione)
Znów to samo, tym razem z Czechami. Wygląda to tak jakby artykuł o Geografii Czech nie istniał i to samo jest z Andorą. Kto coś Zj..... Może ktoś z lenistwa nie chciał zrobić hasła i zrobił te cholerne przekierowanie. Ciekawe jak to robić. Będę musiał zajrzeć do Pomocy jak się robi art od podstaw, gdy nie ma go w szablonie, bo wygląda na to, że nie ma. Chyba tak to trzeba zrobić. Zajrzałem do edycji szablonu i po prawiłem, ale to nic nie dało, nie mam pojęcia o co tam chodzi. Grompel (dyskusja) 17:12, 17 lip 2010 (CEST)
- Z Andorą to jest poprawione, a z Czechami nie działa. Widocznie art nie istnieje. Ale jaja.Grompel (dyskusja) 17:16, 17 lip 2010 (CEST)
- Doszedłem do wniosku, że art o G-Czech isnieje, a zarazem nie istnieje. Wadą jest przekierowanie. Nie wiem jak stworzyć nowy art. Normalnie jak nie ma artykułu to pisze, że strona nie istnieje, a tu lądują Czechy-główny art. Nie mam pojęcia jak to odkręcić. Co za idiota się tym zajmował? Grompel (dyskusja) 14:07, 19 lip 2010 (CEST)
Plikow (Plik:Źródło Warty.JPG)
lokalnie nie kategoryzujemy. Masur juhu? 17:24, 20 lip 2010 (CEST)
Pytania dwa
- Przymierzam się do napisania o en:Wanping Fortress, nie wiem jednak jak to nazwać. "Twierdzą"? "Fortecą"? Może masz jakąś książkę gdzie jest o tym słówko?
- Będziesz to Mauzoleum Czanga rozbudowywał? Stoigniew >pogadaj< 19:58, 20 lip 2010 (CEST)
Coś tam mogę wymienić, podaj które sekcje. Stoigniew >pogadaj< 20:34, 20 lip 2010 (CEST)
Interesujesz się chyba trochę Makau, zerkniesz? Przydałoby się rozbudować i zrobić w haśle Makau jakieś dolinkowanie. Stoigniew >pogadaj< 22:52, 20 lip 2010 (CEST)
- Zerknę wieczorem. Stoigniew >pogadaj< 16:24, 22 lip 2010 (CEST)
?
Waść z Sz-n i nawet maila ma Wiki na podał? A w Grodzie Gryfa alcoholy tycoon czeka... Stoigniew >pogadaj< 01:34, 24 lip 2010 (CEST)
- No np. wizyta w którejś ze znamienitych szczecińskich karczm :) Stoigniew >pogadaj< 14:41, 24 lip 2010 (CEST)
Hami
Odnośnie tytułów. Państwo Hami było rządzone przez ród wywodzący się z Czagataidów (zobacz: Chanat Czagatajski), stąd prawdopodobnie używali oni tytułu chana. W artykule o Hami w Encyclopaedia of islam (tytuł: Komul) piszą że w roku 1904 A.H. Von le Coq odwiedził Hami i "describes the riches of the palace of the Muslim khan of Komul"). Czyli był to chan. Problem w tym że kiedy Hami stało się państwem zależnym dynastii Ming, cesarze chińscy nadali jego władcom tytuł wang, co dla tego okresu w historii chin najczęściej tłumaczy się jako książę, gdyż nosili go głównie męscy członkowie rodu cesarskiego. A zatem zarówno używanie określenia chanat jak i księstwo ma pewne podstawy.
Co do Ujgurów. Dawni Ujgurzy i dzisiejsi Ujgurzy to właściwie dwa różne ludy. Dawni Ujgurzy byli pewnym plemieniem tureckim, które obaliło kaganat Turkutów i założyło własny, a kiedy w roku 840 obalili go Kirgizi założyło państewka w dolinie Tarymu, w tym zajęli Hami (po ujgursku Kumul). Stopniowo jednak byli oni wypierani stąd przez innych Turków, część Ujgurów się zislamizowała i oddzieliła się od tych, którzy nie przyjęli islamu. Kiedy w XX wieku muzułmańscy nacjonaliści w Xinjiangu szukali wspólnej nazwy dla wszystkich tureckich muzułmanów w regionie, przyjęli nazwę Ujgurzy (nie przyjęli jej m.in. Kazachowie i Kirgizi, którzy mówili innym językiem niż większość Turków w Xinjiangu). Svat Soucek w "History of Inner Asia" pisząc o polityce chińskiego namiestnika Yang Tsen-hsina w Xinjiangu pisze tak: "For all his policy of benign Sinicization, Yang Tseng-hsin could not stem the continued growth of Muslim Turkic nationalism in Sinkiang. Spurred on by a conference of Turkic Muslims of Central Asia held at Tashkent in 1921, native renaissance bacame sophisticated enough to rise above local particularism and reach for a common denominator, which was the historic but long extinct name "Uighur"" (s. 270). W pewnym sensie zatem Ujgurzy w dzisiejszym sensie naprawdę istnieją dopiero od 1935 roku, bo dawni Ujgurzy przestali istnieć jako odrębna grupa etniczna gdzieś w XVI wieku. Pozdrawiam.--Nous (dyskusja) 21:37, 25 lip 2010 (CEST)
Zhonghua Men
Masz coś o Nankinie? Nie mam pojęcia pod jaką nazwą opisać Zhonghua Men - czy pod chińską, czy wzorem en wiki tłumaczyć jako Gate of China. Stoigniew >pogadaj< 11:05, 27 lip 2010 (CEST)
Powiaty, nie prefektury
Będziesz miał trochę poprawiania teraz... To angielskie "prefecture" w odniesieniu do Chin to nasz powiat, a nie "prefektura". "Sub-prefectural city" to nie "miasto na prawach subprefektury" a miasto na prawach powiatu, jak w Polsce. Stoigniew >pogadaj< 16:00, 28 lip 2010 (CEST)
- No "prefecture" to powiat, a "sub-prefectural city" to miasto na prawach powiatu. Stoigniew >pogadaj< 16:09, 28 lip 2010 (CEST)
Za Rowińskim i Jakóbcem (System konstytucyjny Chińskiej Republiki Ludowej, Wydawnictwo Sejmowe 2006):
- Prowincje i regiony autonomiczne dzielą się na okręgi autonomiczne, powiaty, powiaty autonomiczne i miasta.
- Miasta wydzielone dzielą się na powiaty i dzielnice.
- Obwody autonomiczne dzielą się na powiaty, powiaty autonomiczne i miasta.
- Powiaty i powiaty autonomiczne dzielą się na gminy, gminy narodowościowe i gminy miejskie.
- Mongolia Wewnętrzna ma swój oddzielny podział, bo dzieli się na związki, a te z kolei na chorągwie. Stoigniew >pogadaj< 16:15, 28 lip 2010 (CEST)
- Tak podał Kajdański w Chiny. Leksykon. Zaraz poprawię... W sumie dobrze byłoby znaleźć jeszcze jedno fachowe źródło i zobaczyć jak tam tłumaczą... Stoigniew >pogadaj< 16:21, 28 lip 2010 (CEST)
- Kajdański w ogóle coś pochrzanił, bo definicję dał taką - Autonomiczny okręg Tajów (autonomiczna prefektura mniejszości etnicznej Dai). Ale to akurat nie dziwota, ta publikacja ma masę błędów, często idiotycznych (nie wiem czy to wina wydawcy, czy pan Edward ma już demencję starczą). Stoigniew >pogadaj< 16:22, 28 lip 2010 (CEST)
- Tak podał Kajdański w Chiny. Leksykon. Zaraz poprawię... W sumie dobrze byłoby znaleźć jeszcze jedno fachowe źródło i zobaczyć jak tam tłumaczą... Stoigniew >pogadaj< 16:21, 28 lip 2010 (CEST)
U Rowińskiego i Jakóbca tłumaczone jest kolejno:
- sheng - prowincja,
- zizhi qu - region autonomiczny,
- zhixia shi - miasto wydzielone
- xian - powiat,
- zizhi zhou - okręg autonomiczny,
- zizhi xian - powiat autonomiczny,
- shi - miasto,
- qu - dzielnica,
- xiang - gmina,
- minzu xiang - gmina narodowościowa,
- zhen - gmina miejska
- meng - związek (dla Mongolii Wewnętrznej)
- qi - chorągiew (dla Mongolii Wewnętrznej)
Trzymajmy się tego. Po primo unikniemy bałaganu, po secundo wydał to sejm, po tertio podane są nazwy chińskie więc ogarniemy łatwo o co chodzi, bez zastanawiania się co Anglosasi u siebie wymyślili. Stoigniew >pogadaj< 16:32, 28 lip 2010 (CEST)
- Xishuangbanna jest Zìzhìzhōu, czyli okręgiem aut. Stoigniew >pogadaj< 16:33, 28 lip 2010 (CEST)
A gdzie to masz? Rzuć jakimś linkiem gdzie ta nazwa jest użyta, to zerknę. Stoigniew >pogadaj< 16:47, 28 lip 2010 (CEST)
- No to mamy tzw. problem :D Na ru wiki tłumaczą to jako "okręg" (округ) - w sumie takie tłumaczenie bardziej nam by pasowało w kontekście "okręgu autonomicznego" niż ta "prefektura" (która jako kalka z angielskiego może być tak samo durna jak xian tłumaczony na en wiki jako "county" - już ktoś to u nas kiedyś przekładał jako "hrabstwo"...) Stoigniew >pogadaj< 16:55, 28 lip 2010 (CEST)
Jednak prefektura...
No i problem nam rozwiązało KSNG... str. 18-22:
- diqu - prefektura
- dijishi - prefektura miejska
- zizhizhou - prefektura autonomiczna
Trza teraz wszystkie nazwy przejrzeć... Stoigniew >pogadaj< 17:02, 28 lip 2010 (CEST)
- Podziel jakoś na dwóch prowincje i regiony autonomiczne (uwzględniając prowincję Tajwan :D), będzie łatwiej przejrzeć i ew. poprawić co trzeba. Stoigniew >pogadaj< 17:10, 28 lip 2010 (CEST)
- Nie patrz na to co Angole wymyślają, bo tak nigdzie nie zajdziemy. Patrz na nazwę chińską. Sub-prefecture level city to dìjíshì czyli prefektura miejska. Stoigniew >pogadaj< 17:12, 28 lip 2010 (CEST)
- Podziel jakoś na dwóch prowincje i regiony autonomiczne (uwzględniając prowincję Tajwan :D), będzie łatwiej przejrzeć i ew. poprawić co trzeba. Stoigniew >pogadaj< 17:10, 28 lip 2010 (CEST)
OK. Tłumaczymy wedle wykazu KSNG (prefektury), reszta jak Rowiński i Jakubiec (powiaty, gminy, etc.), zresztą masz u góry wykaz to się połapiesz :) Stoigniew >pogadaj< 17:18, 28 lip 2010 (CEST)
- Sprawdzaj też treść haseł, bo często zamiast o "dzielnicach" jest mowa z angielska o "dystryktach". Stoigniew >pogadaj< 17:24, 28 lip 2010 (CEST)
IMHO bez sensu, to tak jakby pisać "miasto i miasto na prawach powiatu". Żeby nie brzmiało głupio można dać np. "miasto o statusie prefektury miejskiej" Stoigniew >pogadaj< 17:28, 28 lip 2010 (CEST)
- Daj no link z jakimś przykładem. Stoigniew >pogadaj< 17:56, 28 lip 2010 (CEST)
- No to mamy problem... bo nigdzie tego nie ma. Wynotuj sobie te przypadki, jak skończymy normalną robotę z poprawianiem (daj cynk jak skończysz), to się zastanowimy. Stoigniew >pogadaj< 18:02, 28 lip 2010 (CEST)
LOL
Coś znowu zaczęło się pieprzyć... W miastach wydzielonych wyskoczyły "townships" i "subdistricts", nie wiadomo jak to tłumaczyć.
Wyskoczył też błąd - "sub-prefecture-level city" to jednak jeszcze coś innego niż "prefecture-level city". Trza to odkręcić - ale nie ma pomysłu, jak. Stoigniew >pogadaj< 18:31, 28 lip 2010 (CEST)
- Ech, odkręcić to nie problem (w swojej historii edycji przelecieć co się zrobiło i sprawdzić które to były "sub-prefecture level"). Ale problem - jak to tłumaczyć? W tabelce na en wiki jest to w dziale powiatów (county level) - patrz. Sęk w tym że " miasto na prawach powiatu" już nie pasi, bo jest "County-level cities". Poprawić nie problem, to 5 minut roboty - ale jak to przetłumaczyć dobrze? Stoigniew >pogadaj< 18:41, 28 lip 2010 (CEST)
- Nie lubię bawić się w takie "przetłumacz sobie sam" i nie brzmi to dla mnie zbyt dobrze, ale nie ma innego wyjścia. Jakoś trzeba to rozróżnić. Poprawiam zatem na subprefektury to co było "sub-prefectural-level city". Jak skończysz, zastanów się nad tymi "townships" i "subdistricts" - u nas jest to właściwie tylko w hasłach Pekin i Szanghaj, jako obszary miejskiej i subdystrykty/osiedla. Stoigniew >pogadaj< 18:51, 28 lip 2010 (CEST)
Miasta
Dobra, tym się już nie kłopocz. Miasto jest miastem :) Przecież jak będzie napisane XYZ - miasto w Chinach to nic się nie stanie, gorzej jakby było XYZ - miasto o statusie dywizji w hrabstwie Hunan :) Stoigniew >pogadaj< 19:41, 28 lip 2010 (CEST)
- A skąd mam wiedzieć? :D Zhen (town) to gmina miejska, minzu xiang (ethnic township) to gmina narodowościowa, xiang (township) to gmina. Więc trzy mamy z głowy. Zostaje nam nieszczęsne Jiēdào, przez Anglików tłumaczone jako "subdistrict". Za cholerę nie wiem jak to spolszczyć. W haśle Szanghaj jest jako "osiedle", w haśle Pekin jako "subdystrykt". Stoigniew >pogadaj< 19:51, 28 lip 2010 (CEST)
Cóż, szkoda że KSNG nie zrobiło ustaleń co do nazw jednostek administracyjnych każdego szczebla, tak to musimy mieć tłumaczenia Rowińskiego-Jakóbca inwencję własną niestety :P Stoigniew >pogadaj< 20:10, 28 lip 2010 (CEST)
- Jakoś się w tym muszą łapać :D Za głębokiego Mao były jeszcze komuny ludowe, które też robiły za jednostkę podziału administracyjnego :P Stoigniew >pogadaj< 20:43, 28 lip 2010 (CEST)
Hmmm, tak mi przyszło do głowy że brakuje nam hasła Podział administracyjny Republiki Chińskiej. To by było ciekawe hasło, zwłaszcza konfrontacja stanu faktycznego z oficjalnym :D Tylko jakieś źródła by trza :P Stoigniew >pogadaj< 21:38, 28 lip 2010 (CEST)
Regiony
KSNG co prawda w innym kontekście (dla dwóch chorągwi) podaje formę Alashan, bez mongolskiej obok. Ale skoro obie chorągwie są w formie Alashan, to i chyba związek powinien?
Zrobiłem takie coś. Możesz poprawić/ulepszyć. W każdym razie zasady tłumaczeń są już spisane oficjalnie. Stoigniew >pogadaj< 02:25, 29 lip 2010 (CEST)
- Jeszcze jedna sprawa - w haśle Hongkong mamy podany podział na "dystrykty". Po chińsku to jest 區, więc wychodziłoby w sumie że "dzielnica". Mam jednak mieszane uczucia (wszak to Hongkong, tam wszystko może być inaczej :P) - może masz jakieś źródło? Stoigniew >pogadaj< 11:27, 29 lip 2010 (CEST)
Mainland China
Dałbyś radę coś skrobnąć (po polsku to będzie Chiny kontynentalne)? Trochę tego brakuje, zwłaszcza jeśli spojrzeć na liczbę interwików. Problem może być ze źródłami. Stoigniew >pogadaj< 23:45, 29 lip 2010 (CEST)
- Spoko. Z tym Hongkongiem to na razie zostawię "dystrykty". Na de wiki qu tłumaczą jako "stadtbezirk", ale w odniesieniu do HK też mają "distrikt". Czyli jest jakieś rozróżnienie chyba (bo Anglosasi wszędzie walą "distrikt", ale to wszak ubogi język jest) Stoigniew >pogadaj< 00:04, 30 lip 2010 (CEST)
Pytanko
Witam!
Robię sondę wśród uczestników Wikiprojektu. W zaleceniach nie ma consensusu odnośnie pisowni Kuomintang/Guomindang. Proponuję zatem do tego consensusu w końcu doprowadzić.
Otóż nasze hasło nazywa się Guomindang. Uważam to za błędne. Encyklopedia PWN, słowniki i chyba wszystkie książki podają formę Kuomintang. Sama partia też się posługuję tą formą. Wiadomo, że pinyin trzeba upowszechniać, ale po co na siłę? To tak jakbyśmy Sun Jat-sena przenieśli pod Sun Zhongshang, a Czang Kaj-szeka pod Jiang Jieshi. Forma w pinyin jest oczywiście, ale nie jest stosowana. Albo inaczej - stosowana w pracach jest ale tylko w odniesieniu do Chin przedwojennych, i to też nie wszędzie. Pekiński uniwersytet też do dzisiaj nazywa się Tsinghua a nie Qinghua. Proponuję zatem przepchnąć consensus i przenieść hasło pod nazwę Kuomintang. Stoigniew >pogadaj< 12:17, 31 lip 2010 (CEST)
:)
Witam ponownie :)
Jak zauważyłeś pewnie, Kuomintang został w miedzyczasie przeniesiony. Nie wiem, jak Ty osobiście się na zapatrujesz :) Stoigniew >pogadaj< 17:21, 8 sie 2010 (CEST)
- Jakiego rodzaju pomocy byś potrzebował? Stoigniew >pogadaj< 17:42, 8 sie 2010 (CEST)
W miarę możliwości służę pomocą :)
PS Dasz radę coś sklecić o Ulicy Nankińskiej w Szanghaju?
Pewno chodzi o to że koncesja brytyjska stała się częścią international settlement potem. Stoigniew >pogadaj< 01:21, 11 sie 2010 (CEST)
Skąd pochodzi polska nazwa, skoro cytujesz mongolskie źródła?Xx236 (dyskusja) 08:43, 18 sie 2010 (CEST) Ja wierzę, ale zeszyty nie są dostępne.Xx236 (dyskusja) 10:47, 18 sie 2010 (CEST)
hrabstwo czy Hrabstwo?
Do wielu gmin są linki w ujednoznacznieniach, które powinny się zgadzać z nazwami artykułów.Xx236 (dyskusja) 11:55, 18 sie 2010 (CEST)
Świątynia Hongluo
Zerknij, może uda Ci się coś z tego spłodzić:
Koordynaty ustaliłem, więc dokleję. Stoigniew >pogadaj< 10:52, 19 sie 2010 (CEST)
- To jak dam, szrajbniesz coś? :) Stoigniew >pogadaj< 23:17, 19 sie 2010 (CEST)
- Niech straszy i odstrasza natrętów, akwizytorów i tych co ewangelizują od drzwi do drzwi. Stoigniew >pogadaj< 23:26, 19 sie 2010 (CEST)
Hongluo
Dzięki, zerknę wieczorem, bo trza mi teraz jechać do Chwarszczany na turniej rycerski :) Stoigniew >pogadaj< 12:14, 21 sie 2010 (CEST)
- Poszukam coś. Spróbuję też napisać o rezydencji księcia Chuna, która znajduje się obok tej świątyni. Spróbuję, bo nie wiem czy będą jakieś źródła (jeśli coś znajdziesz to proszę o podesłanie). Stoigniew >pogadaj< 10:39, 22 sie 2010 (CEST)
Reprezentacja Chińskiego Tajpej
już poprawiona :)
Wikiprojekt:Sport
Witaj serdecznie! | Zapraszam Cię do uczestnictwa w Wikiprojekcie Sport! |
99kerob (dyskusja) 13:56, 24 sie 2010 (CEST)
O wizytę w Poczekalni prosimy członków Wikiprojektu Chiny. Stoigniew >pogadaj< 00:24, 31 sie 2010 (CEST)
Kim Hyong Jik
Byłbyś w stanie pomóc mi w przetranskrybowaniu nazw i imion w tym planowanym przeze mnie arcie? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 18:25, 31 sie 2010 (CEST)
- Dzięki. Jak skończę pisać, dam Ci znać, Bacus15 • dyskusja 18:39, 31 sie 2010 (CEST)
Bawimy się dalej
Zerknij jeszcze na Nikołaj Płatonowicz Zarubajew - Taytszyhe (Taizi He), Tsuertunya, Lyaohe (Liao He), Senyuchena, Syuyanya (Xiuyan), Haychenu (Haicheng), Gaydzhou, Hatamanen Stoigniew >pogadaj< 21:17, 1 wrz 2010 (CEST)
Znalazło się kolejne hasło - Michaił Iwanowicz Zasulicz. A w nim Fynhuanchen/Фынхуанчен. Być może chodzi o Fenghuancheng (jest coś takiego w ramach miasta Fengcheng ([30]), nazwa Фынхуанчен jest też na Twojej mapce Stoigniew >pogadaj< 01:20, 2 wrz 2010 (CEST)
Goegrafia Islandii na szybkiego
Zająłem się Geografią Islandii w taki sposób, że dane z artykułu Przyroda Islandii przeniosłem do Geografia. Autor dośćdziwnie podszedł do spawy bo nic o faunie i florze nie napisła w głównym arcie czyli w geografii... To co było potrzebne przeniosłe z przyrody islandii do geografii, ponieważ jak sam tytułu przyroda pisał o przyrodzie w jednej trzeciej całego artykułu. Tak więc istnienie tego artykułu nie ma sensu. Możesz wejść na goegrafię i przyrodę i sam ocenić. Jeśli mój pomysł ci odpowiada, to zatwierdź. W takim wypadku pozostanie tylko kwestia usynięcia Przyrody Islandii z wikipedii. No bo ja... nie wiem jak się usuwa artykuły zbętne.
W weekend dobuduję nieco jeszcze rzeźbę i hydrologię i wszystko powinno być OK. Z tą przyrodą, to mogłoby być tak, że jak jest osobny artykuł np. fauna i flora lub jeszcze oddzielenie fauna, flora był w miarę treściwy w stosunku do tego co pisze w głównym artykule o geografii, to taki artykuł mógłby istnieć. Dlatego stworzenie np. Goegrafii Japonii było dla mnie wielkim wyzwaniem. A tam akurat nic nie było. Tak jest np. w przypdaku Polski, gdzie można artykuł sobie rozdrabniać na potęgę, bo o Polsce Polak wie.Grompel (dyskusja) 14:50, 3 wrz 2010 (CEST)
Howk
Jak z tem baixi? Stoigniew >pogadaj< 10:56, 9 wrz 2010 (CEST)
- Ważne żeby napisać, będzie dobry argument za usunięciem tego koszmarka "baxi/baksi" Stoigniew >pogadaj< 11:04, 9 wrz 2010 (CEST)
IMHO jako stubik można wrzucić, mam nadzieję że jednak coś jeszcze rozbudujesz na dniach. W każdym razie - wrzuć i powiadom w odpowiedniej sekcji w Poczekalni że to "baxi/baksi" można wobec tego już chyba usunąć. Stoigniew >pogadaj< 16:39, 11 wrz 2010 (CEST)
- Tzn rozumiem że z tych linków ci Ci podesłałem wykorzystałeś wszystko do cna? Stoigniew >pogadaj< 17:20, 11 wrz 2010 (CEST)
Leizhou
obecnie Leizhou robi za przekierowanie na półwysep. A samo "Leizhou" to miasto w Guangdong. Dasz radę spłodzić chociaż stubik, by się sensownie pozbyć tego przekierowania? Stoigniew >pogadaj< 21:15, 15 wrz 2010 (CEST)
- Hmm, nie wiem czy Ci się uda jeszcze jedną rzecz zrobić... "Baxi" poszło jako przekierowanie do baixi, a jest w Syczuanie miejscowość o takiej nazwie, w epoce Trzech Królestw stoczono tam nawet bitwę. Może coś znajdziesz. Stoigniew >pogadaj< 08:38, 16 wrz 2010 (CEST)
RA
Poprawiam właśnie babole w stylu nazywania Mongolii Wewnętrznej czy Xinjiangu "prowincją", i widzę że niestety z połowa jest Twojego autorstwa... :P Stoigniew >pogadaj< 13:42, 16 wrz 2010 (CEST)
- Heh, już sam nie wiem... tutaj w północnym Syczuanie, tutaj w Jiangxi. Najlepiej sprawdzić gdzie była bitwa pod Baxi, hasło o niej jest na en wiki. Stoigniew >pogadaj< 15:04, 16 wrz 2010 (CEST)
Zastanawiam się, czy to przekierowanie w ogóle jest potrzebne... Stoigniew >pogadaj< 15:54, 16 wrz 2010 (CEST)
Świątynia Bailin w Pekinie
Dałbyś radę coś spłodzić? Przymierzam się do tego od dłuższego czasu, ale nic mi nie wychodzi. Znalazłem 5 linków:
W zasadzie o ile dobrze się orientuję ostatnia z większych świątyń w Pekinie która została do opisania... Koordynaty mam. Stoigniew >pogadaj< 09:57, 18 wrz 2010 (CEST)
- Halo, jak tam? Bo coś ani to jesteś, ani nie jesteś :) Stoigniew >pogadaj< 18:07, 21 wrz 2010 (CEST)
OK, czekam z niecierpliwością. Przy okazji zastanów się jak zapisać po polsku en:Haidian Christian Church, bo źródeł mam i mogę w każdej chwili napisać, ale nie wiem tylko jak to po polsku nazwać :P Stoigniew >pogadaj< 18:16, 21 wrz 2010 (CEST)
Nazwy miast Mongolii Wewnętrznej
Zdecydowanie powinniśmy mieć je pod urzędową nazwą chińską, a nie pod niestosowanym w polskiej literaturze (a także na Wikipedii) zapisem nazw mongolskich w chińskim systemie latynizacji pyinyn języka mongolskiego. Aotearoa dyskusja 11:51, 25 wrz 2010 (CEST)
- Nie przeginajmy, KSNG jeśli chodzi o nazwy chińskie żyje w swojem świecie... Co komu przeszkadza Hailar? Tak podają wszystkie encyklopedie, atlasy, słowniki i książki fachowe... Zresztą mędrcy z KSNG sami nie mogą się zdecydować, bo podają na raz nazwę w pinyin i siedemdziesiąt różnych transkrypcji nazwy lokalnej. Kongur Tagh nawet im się nie podoba... Jeśli już musimy się czegoś czepić, to tych nieszczęsnych "Tiencin", "Kuangsi" i "Kuejczou" na wstępie, a nie Hailaru... Stoigniew >pogadaj< 04:03, 27 wrz 2010 (CEST)
Odp.
Nie wydaje mi się żeby była potrzeba dosłownego tłumaczenia wszystkiego, wystarczy wspomnieć że obok jest świątynia Yonghegong (bo o to chodzi).
Co do Eight-Nation Alliance - nie spotkałem się nigdy z tłumaczeniem tego, ale zerknę dla pewności. Stoigniew >pogadaj< 00:23, 28 wrz 2010 (CEST)
- W sumie może być, nie wydaje mi się to jakimś błędem... Przypominam sobie właśnie takie omówienia typu "wojska sprzymierzone" etc. Stoigniew >pogadaj< 00:28, 28 wrz 2010 (CEST)
Kolbe.jpg
Chciałem się spytać o Twoje zdjęcie i jego wykorzystanie
- W opisie pliku po angielsku jest Saint Maksymilian Kolbe's, a po polsku jest Kościół św. Józefa - to się nie zgadza
- Ten plik jest wykorzystywany w haśle Zabytki Pabianic - wiesz coś o tym? To jakaś pomyłka?
--WTM (dyskusja) 04:18, 28 wrz 2010 (CEST)
Bailin
Dla mnie gucio :) Zaraz dodam koordynaty. Stoigniew >pogadaj< 16:53, 29 wrz 2010 (CEST)
Xingtai
Źródło już dodałem. Miałem poszukać już wczoraj, ale nie udało mi się znaleźć nic na stronach urzędu statystycznego (a przynajmniej nie w wersji angielskiej). Pozdrawiam, Delta 51 (dyskusja) 12:00, 30 wrz 2010 (CEST)
Odpowiedź
Sprawdź, jak piszą na mapach i innech wiki. Stoigniew >pogadaj< 20:12, 1 paź 2010 (CEST)
Re: Infobox linie lotnicze
Cześć. Faktycznie, teraz powinno być dobrze. Dzięki za zwrócenie uwagi. Pozdrawiam Steal | Dyskusja 23:54, 1 paź 2010 (CEST)
Hainan
IMHO zły krok, zostawiłbym to jako przekierowanie do Hajnan (podstawowe znaczenie), a to dał pod Hainan (ujednoznacznienie). Stoigniew >pogadaj< 10:41, 2 paź 2010 (CEST)
- Na en i de wiki z tego co widzę jest strona ujednoznaczniająca i z niej dopiero linki do poszczególnych miejsc. Tutaj trzeba zdać się na czysto zdroworozsądkowe podejście - nie są to raczej jakieś wybitnie duże i znaczące mieściny, więc nie trzeba od razu kierować na hasła o nich. Stoigniew >pogadaj< 14:19, 2 paź 2010 (CEST)
Nie widzę żadnego sensu w tłumaczeniu nazw miejscowych. Stoigniew >pogadaj< 08:42, 3 paź 2010 (CEST)
DCH
Dałbyś radę napisać jakieś hasło na DCh na 15 X lub kilka dni później? Bacus15 • dyskusja 19:16, 6 paź 2010 (CEST)
Byłbyś w stanie dodać zapis pismem chińskim? Bacus15 • dyskusja 21:41, 8 paź 2010 (CEST)
Mengjiang
En wiki pisze Kalgan, zh wiki Hohhot... nie wiem czy jest literatura źródłowa, póki co musimy przeboleć decyzję tzw. "komitetu noblowskiego", który z Alfredem Noblem ma już coraz mniej wspólnego... Stoigniew >pogadaj< 03:53, 9 paź 2010 (CEST)
Bojowe zadanie
"Tin Sen-De", członek jury na VI Konkursie Chopinowskim w 1960 roku - szukamy pinyinu :) Póki co udało mi się ustalić że "Ma Su-Cun" to Ma Sicong. Z tem mam problem. Stoigniew >pogadaj< 23:32, 11 paź 2010 (CEST)
- Aktywna w tym czasie była muzyczka Ding Shande. Tu nie mam co prawda 100% pewności, ale to jedyne co pasuje. Zresztą co się dziwić, na stronie Konkursu Chopinowskiego nazwiska chińskie są miejscami tak zniekształcone, że to istne majstersztyki takie zapisy wykombinować. Stoigniew >pogadaj< 23:47, 11 paź 2010 (CEST)
Ten "Haidian Christian Church", którego na razie nie opiszemy z braku konceptu na polską nazwę. Ale oprócz budynków co najmniej dwa miejsca są - jezioro Kunming i Xidan. Stoigniew >pogadaj< 16:41, 12 paź 2010 (CEST)
Geografia krajów Starego Świata bliska ukończenia
Jeszcze tylko kilka dni dzieli polską Wikipedię od dnia kiedy będzie ona posiadać kompletną geografię krajów Starego Świata. A wszystko w ciągu jednego zaledwie. Kilka dni temu minęła rocznica. (ciekawe czy powinienem dać ogłoszenie, bo mnie trochę korci, bo to ważne wydarzenie). Musze przyznać, że była część artykułów, które mogę nazwać fuszerką w najgorszym wydaniu, tak będzie lada dzień z Geografią Węgier. Ale kilka artów było całkiem świetnych, a przy Geografii Norwegii nic nie musiałem robić. Zostały mi jeszcze 4 kraje Europy no i terytoria zależne. I będzie koniec. A potem podbój Nowego Świata.Grompel (dyskusja) 16:26, 19 paź 2010 (CEST)
- Tak, jeśli nie będzie żadnych problemów jak awaria Plus GSM (internet) to bedę tworzył dalej geografię. Plan jest prosty: napisać geografię fizyczną wszystkich krajów świata.
Re: pomnik tien am men
Taka nazwa zawarta jest na stronie ZDiUM, który zarządza pomnikiem (link w przypisach), co do jej poprawności, to się nie znam i oparłem się na wskazanym źródle. Pozdrawiam. Joee (dyskusja) 07:08, 25 paź 2010 (CEST)
Odp:Bezirke und Ortsteile
Witaj, nie zawsze da się przetłumaczyć dosłownie nazwy obcojęzyczne. Jeśli chodzi o Berlin to w tym drugim odnośniku jest prawidłowo - czyli w Berlinie mamy dystrykty i dzielnice. Ktoś kiedyś nazwał Bezirk bardzo śmiesznie jako poddzielnica i tak zostało. Należałoby z tym zrobić porządek, tzn. wszystkie hasła ze słowem poddzielnica trzeba przenieść do odpowiednio nazwanych. W Polsce mamy po prostu dzielnice miast i tyle. A w drugą stronę: my mamy np. drogi wojewódzkie czego nie uświadczysz w Niemczech. Pozdrawiam --Cojan (dyskusja) 00:14, 30 paź 2010 (CEST)Odp:Bezirke und Ortsteile
Czy wiesz, że...
W imieniu zespołu wikipedystów redagujących rubrykę,
Wiktoryn <odpowiedź> 00:18, 31 paź 2010 (CEST)
Czy nie powinno być tutaj zapisu w pinyinie? Bacus15 • dyskusja 21:58, 2 lis 2010 (CET)
Hongkong
Zerknij na tę edycję http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Hongkong&action=historysubmit&diff=23795924&oldid=23527897
Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 15:14, 4 lis 2010 (CET)
- Dzięki, Bacus15 • dyskusja 16:07, 4 lis 2010 (CET)
DCH
Zdołałbyś napisać art na Dzień chiński 15 XI? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 09:18, 6 lis 2010 (CET)
Portal
Chyba nie mamy innego wyboru, zwłaszcza, że nie wiadomo, czy Stoigniew wróci po blokadzie do edytowania. Portal:Japonia można chyba uważać za wzorcowy i przyjęcie stosowanych w nim rozwiązań wyjdzie nam z pewnością na dobre. Postaram się częściej zaglądać do Portalu, w końcu jestem jego opiekunem :). Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 09:21, 7 lis 2010 (CET)
Witam. Zapoznaj się proszę ze stroną Wikipedia:Opis zmian. blablabla to raczej nieadekwatny opis edycji ;). Pozdr., Sir Lothar (dyskusja) 22:56, 10 lis 2010 (CET)
re:Powstanie
Ja to w ogóle pod inną nazwę chcialem wsadzić, bo ta jest fatalna, robić redir itp. Byłoby to naturalną kontynuacją Zuo Zongtanga. Tylko się do żadnej przekrojówki ostatnio zebrać nie mogę... może za tydzień-dwa. :) --Felis domestica (dyskusja) 03:56, 11 lis 2010 (CET)
Dark Portal
Witam! Możliwe, że masz trochę racji, że to nie jest encyklopedyczne hasło, lecz gdy to pisałem byłem jeszcze niedoświadczony i widziałem mniej encyklopedyczne hasła o świecie warcraft. PozdrawiamJakub130994 (dyskusja) 13:56, 11 lis 2010 (CET)
Pytanie o transkrypcję
Administrator Bacus15 odesłał mnie do Ciebie z pytaniem dlaczego w chińskich biogramach w okienku z zapisami jest wszędzie nieuzupełnione pole {{{JYUTPING}}}. Brzydko to wygląda, a i nie ma sensu chyba w 99% haseł podawać tej transkrypcji jako że jest to transkrypcja języka kantońskiego i w większości biogramów od Qin Shi Huanga do Mao Zedonga jest ona co najmniej zbędna. Hoa binh (dyskusja) 21:14, 12 lis 2010 (CET)
Widzę, że poruszałeś problem nazwy tego hasła. Jest ona całkowicie niepoprawna (można by to ewentualnie uznać przy opuszczonym apostrofie po "t" za transkrypcję Wade-Gilesa, ale tam kolejne człony powinny być pisane małą, a nie wielką literą). W haśle są dwa odnośniki pod którymi są dwie zupełnie różne formy nazwy, obydwie niepoprawne. Nie robiłbym z tym hasłem problemu gdyby nie to, iż na samym pomniku jest napis poprawny - Tian'anmen, co można zobaczyć na zdjęciu umieszczonym w haśle. Hoa binh (dyskusja) 13:36, 13 lis 2010 (CET)
- Ja nie wiem, zwróciłem tylko uwagę że na pomniku jest napis "Tian'anmen". Za mało wiem by wyrokować jaka forma powinna być tu poprawna. Hoa binh (dyskusja) 14:18, 13 lis 2010 (CET)
- Jedyne co mi przychodzi do głowy to napisać e-maila do urzędu miasta z prośbą o podanie oficjalnej nazwy pomnika. Hoa binh (dyskusja) 14:26, 13 lis 2010 (CET)
Czy w tego typu hasłach (Tajwan) trzymamy się ichnich transkrypcji, czy też konsekwentnie stosujemy pinyin? Bacus15 • dyskusja 14:27, 13 lis 2010 (CET)
Poprawa hasła
Gdzie można zgłosić potrzebę zmiany nazwy hasła? Jest hasło "Ding Chen". Jest ono niepoprawnie nazwane, powinno być "Chen Ding", bo w chińskim piśmie ma to postać 陈定. Hoa binh (dyskusja) 15:28, 13 lis 2010 (CET)
- Nie mam niestety takich opcji na swoim koncie... Może trzeba do tego posiadać uprawnienia administratora? Hoa binh (dyskusja) 15:50, 13 lis 2010 (CET)
- W takim razie proszę o zmianę nazwy hasła i poprawę przekierowań do niego :) Hoa binh (dyskusja) 16:31, 13 lis 2010 (CET)
Prośba o jeszcze jedną zmianę nazwy
Czy mógłbyś poprawić jeszcze nazwę hasła "Zhuan Shigui"? Opuszczono tam oznaczenie przydechu, powinno być: "Zhu'an Shigui". Hoa binh (dyskusja) 11:17, 14 lis 2010 (CET)
Proszę o uwagi
Na stronie Wikiprojektu Chiny przy zaleceniach edycyjnych dodałem podpunkt do punktu 4, dotyczący litery ü oraz oznaczania przydechów. Proszę o lekturę i uwagi. Hoa binh (dyskusja) 16:13, 14 lis 2010 (CET)
Czy mógłbyś zmienić nazwę tego hasła? Miasto od 2001 roku nosi nazwę Huai'an (można sprawdzić na innych Wikipediach). Hoa binh (dyskusja) 18:42, 14 lis 2010 (CET)
Jeszcze jedna prośba
Nazwa hasła "Bitwa pod Jiuliangcheng" jest błędnie zapisana, powinno być "Bitwa pod Jiuliancheng" (九連城 to Jiuliancheng a nie "Jiuliangcheng", nie wiem skąd to "g" się wzięło). Trzeba by zmienić nazwę hasła i obecną usunąć. Hoa binh (dyskusja) 19:48, 14 lis 2010 (CET)
Pytanie
Czy można w jakiś sposób usunąć przekierowanie o nazwie "Dongting-hu"? Jest to niepoprawna nazwa, mieszana formy w hanyu pinyin (Dongting Hu) z Wade-Gilesem (Tung-ting-hu). Hoa binh (dyskusja) 16:55, 16 lis 2010 (CET)
- Dziękuję, zgłosiłem do usunięcia. Hoa binh (dyskusja) 17:08, 16 lis 2010 (CET)
Chińskie miasto
Są może jakieś informacje o burmistrzach tych miast? (chodzi o same imię i nazwisko, żeby dodać do infoboksu) Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 16:00, 20 lis 2010 (CET)
- Faktycznie, masz rację, Bacus15 • dyskusja 16:12, 20 lis 2010 (CET)
W haśle "China War Medal (1842)" zmieniłem nazwy miejscowe na pinyin. Po pierwsze dlatego, że te archaiczne transkrypcje z połowy XIX wieku dla bardzo niewielu osób są możliwe do zidentyfikowania, po drugie z tego powodu iż z tego co się zorientowałem medal ten nie posiadał klamr - więc tym bardziej jest to zbędne. Gdyby się okazało że jednak klamry były, to zawsze można zrobić tak jak w haśle "Third China War Medal". Hoa binh (dyskusja) 17:30, 21 lis 2010 (CET)
- Nie wiem, czy widziałeś - na początku swojej obecności na Wikipedii spinyinizowałem sporo nazw z tej "puli" (wojna rosyjsko-japońska), również w tym haśle o Ximucheng. Z tym "Koangulinem/Kangualinem" nie mogę sobie jednak poradzić, podobnie z tym "Tsuertunya" (znalazłem tylko oryginalną formę w języku rosyjskim z której to nieudolnie zmałpowano - Цуэртун). Będę jeszcze szukał. Hoa binh (dyskusja) 16:18, 22 lis 2010 (CET)
- Цуэртун przerobione łopatologicznie na "Tsuertun" googluje się tylko w jednej książce, która jest tłumaczona na angielski z rosyjskiego, więc to żaden trop ([37]). Wychodzi na to, że nazwa jest chyba zniekształcona w rosyjskim zapisie. Hoa binh (dyskusja) 17:02, 22 lis 2010 (CET)
- PS Spróbuję poszlakowo odszukać po zdaniach z tej książki: The divisions of Artamonoff and Herschelmann were transfered north of the Imperial Tombs opposite Tsuertun (...), On that day our troops succeded in somewhat throwing the Japanese from the railway line, opposite Tsuertun i We where somewhat driven back here and occupied the following positions: Youkhantun-Sandiafir-Khoukha-Sakhedza-Takhetun-Saytadze-Siaogouza-Tsuertun. Nazwy jak widać mocno pozniekształcane, ale są już pewne namiary geograficzne gdzie tego szukać mniej więcej. Nazwy rosyjskie, nawet zniekształcone, mają tę przewagę nad transkrypcjami zachodnimi że z grubsza brzmią bardziej "po chińsku" (swojskie szeleszczące głoski). Będę wdzięczny za pomoc. Hoa binh (dyskusja) 17:11, 22 lis 2010 (CET)
- Jeszcze jedna wskazówka z jedynego miejsca w sieci gdzie jest ten "Цуэртун", może te nazwy też pomogą - Сантайцзы, Тахентуня и Унгентуня и приказано было занять Цуэртун. Mam nadzieję, że cyrylicę znasz :) Hoa binh (dyskusja) 17:16, 22 lis 2010 (CET)
- Jeszcze raz ja... tu jest dosyć szczegółowa na przybliżeniu mapa Liaoningu, najlepiej tam zidentyfikować którąś z tych nazw i potem łatwiej będzie szukać. Chyba że masz jakiś inny pomysł. Hoa binh (dyskusja) 17:22, 22 lis 2010 (CET)
- PS Spróbuję poszlakowo odszukać po zdaniach z tej książki: The divisions of Artamonoff and Herschelmann were transfered north of the Imperial Tombs opposite Tsuertun (...), On that day our troops succeded in somewhat throwing the Japanese from the railway line, opposite Tsuertun i We where somewhat driven back here and occupied the following positions: Youkhantun-Sandiafir-Khoukha-Sakhedza-Takhetun-Saytadze-Siaogouza-Tsuertun. Nazwy jak widać mocno pozniekształcane, ale są już pewne namiary geograficzne gdzie tego szukać mniej więcej. Nazwy rosyjskie, nawet zniekształcone, mają tę przewagę nad transkrypcjami zachodnimi że z grubsza brzmią bardziej "po chińsku" (swojskie szeleszczące głoski). Będę wdzięczny za pomoc. Hoa binh (dyskusja) 17:11, 22 lis 2010 (CET)
- Цуэртун przerobione łopatologicznie na "Tsuertun" googluje się tylko w jednej książce, która jest tłumaczona na angielski z rosyjskiego, więc to żaden trop ([37]). Wychodzi na to, że nazwa jest chyba zniekształcona w rosyjskim zapisie. Hoa binh (dyskusja) 17:02, 22 lis 2010 (CET)
- Co do Цуэртун - jest na północy Shenyangu (dawnego Mukdenu) coś co się nazywa Zhu'ertun - jak zjedziesz na Google Maps to niemal dokładnie na północnej obwodnicy miasta. I od grobów cesarskich niedaleko, i od linii kolejowej. Więc w sumie wszystko by pasowało (poza tą końcówką тун, ale ta transkrypcja to nie jest Palladiusz więc może to i nie jest tong), ale dla pewności przed wstawieniem tego wolałbym jeszcze jedną z tych podanych wyżej nazw ustalić. Hoa binh (dyskusja) 19:59, 22 lis 2010 (CET)
- Ja z kolei koło Ximucheng (Ximuzhen obecnie się to nazywa) wieś o nazwie Gangyaoling (Gangyaoling cu, czyli jest to wieś), ale nie wiem czy to "Kangualin". Hoa binh (dyskusja) 20:16, 22 lis 2010 (CET)
- pod tym linkiem nie znalazłem nic co prawda, ale bardzo ciekawa treść, wszystko dokładnie opisane. Co prawda zeskanowane beznadziejnie, ale jakoś da się czytać. Hoa binh (dyskusja) 23:28, 22 lis 2010 (CET)
- I jak, przejrzałeś? Hoa binh (dyskusja) 16:11, 25 lis 2010 (CET)
- Tsuerhtun po podzieleniu na sylaby: Tsu-erh-tun i odczytaniu w transkrypcji WG daje prawie w/w Zhu'ertun (dokładnie wychodzi Zu'ertun, ale nie ma czegoś takiego). Pytanie, czy tak "łopatologicznie" pinyinizujemy nazwy (z autorem haseł widzę że nie ma nawet co się fatygować o rozmowę), czy na podstawie dostępnej literatury (jest sporo o tej wojnie na Google Books, mogę podesłać co mam) porywamy się na dogłębną redakcję tych artykułów. Hoa binh (dyskusja) 18:57, 25 lis 2010 (CET)
- OK. Masz póki co to co wyżej dałem, jeśli potrzebujesz wskazówek bibliograficznych to Ci podam. W tej chwili nie bardzo mogę pisać, więc linki do Google Books podeślę jutro. Pozdrawiam. Hoa binh (dyskusja) 19:20, 25 lis 2010 (CET)
- Tsuerhtun po podzieleniu na sylaby: Tsu-erh-tun i odczytaniu w transkrypcji WG daje prawie w/w Zhu'ertun (dokładnie wychodzi Zu'ertun, ale nie ma czegoś takiego). Pytanie, czy tak "łopatologicznie" pinyinizujemy nazwy (z autorem haseł widzę że nie ma nawet co się fatygować o rozmowę), czy na podstawie dostępnej literatury (jest sporo o tej wojnie na Google Books, mogę podesłać co mam) porywamy się na dogłębną redakcję tych artykułów. Hoa binh (dyskusja) 18:57, 25 lis 2010 (CET)
- I jak, przejrzałeś? Hoa binh (dyskusja) 16:11, 25 lis 2010 (CET)
Książki
Zgodnie z obietnicą. Niestety mankamentem Google Books jest to, że skany są tylko połowiczne:
- An Outline of the Russo-Japanese War 1904-1905 -Autorzy Colonel Charles Ross
- The war of the rising sun and tumbling bear: a military history of the Russo ...Autorzy Richard Connaughton
- Epitome of the Russo-Japanese War Autorzy War Dept General Staff Militar States War Dept General Staff Militar
Możesz też spróbować poszperać po Amazon.com, tam też część książek jest połowicznie poskanowanych (wyświetla się wówczas opcja "search inside this book"). Hoa binh (dyskusja) 10:10, 26 lis 2010 (CET)
Uwaga techniczna
Widzę, że uzupełniasz artykuły o jednostkach administracyjnych chińskich prowincji. Czy nie powinieneś podawać w hasłach zapisu chińskiego i - w przypadku regionów takich jak Xinjiang - zapisów w językach lokalnych? Hoa binh (dyskusja) 20:54, 26 lis 2010 (CET)
- Myślę, że podobnie jak na angielskiej Wikipedii w tekście, przy tytule. Nie ma co przeciążać infoboxu, jego rola wg mnie to dostarczenie absolutnie podstawowych informacji, do reszty służy treść hasła. Przy okazji - powyżej Twojego wpisu w mojej dyskusji jest sprawa z zapisem nazwy krążownika, proszę o opinię. Hoa binh (dyskusja) 21:31, 26 lis 2010 (CET)
- Z tą nazwą jednostki administracyjnej to mi zadałeś ćwieka. Nie wiem :( Sama ta "prefektura" już mnie trochę razi, byłem od zawsze przyzwyczajony do "okręgów" w tym miejscu. Ale cóż, z zaleceniami KSNG się tu podobno nie dyskutuje (przez co razi "Kuejczou" i "Tiencin"). A że KSNG nie jest konsekwentne i idealne, to i tłumaczenia nazw jednostek administracyjnych dali tylko połowicznie. Logika kazałaby zrobić wzorem japońskim z tego "subprefekturę" (patrz: "Subprefektury Japonii"), z tym że po japońsku pisze się to innymi znakami (支庁) i nie ma czegoś takiego jak "subprefecture city". Nie wiem, naprawdę nie wiem i nie chcę tego ruszać... W internecie nic nie znalazłem. Hoa binh (dyskusja) 21:41, 26 lis 2010 (CET)
- Hmmm, wpadła mi do głowy pewna myśl... Widzę że istnieje "Wikiprojekt:Geografia". Może warto nawiązać w tej sprawie kontakt z jego członkami (działasz dłużej ode mnie na Wikipedii, więc w przeciwieństwie do mnie wiesz z kim najlepiej) i razem przedyskutować tę sprawę, wszak tamtego Projektu dotyczy to tak samo jak nas. Hoa binh (dyskusja) 22:55, 26 lis 2010 (CET)
Na Tajwanie szykują się poważne zmiany
Co prawda geografię Tajwanu mamy tak licho opisaną, że chyba żadnych zmian w hasłach nie trzeba będzie wprowadzać, ale widzę że interesuje Cię ta tematyka.
25 grudnia nastąpią poważne zmiany administracyjne na Tajwanie. Zostanie zlikwidowany powiat Tajpej (nie mylić z miastem Tajpej, stolicą Tajwanu!), a wszystko to co się na niego składało zostanie przekształcone w zupełnie nowe miasto o nazwie Xinbei. Również w trzech wypadkach zostanie zlikwidowany podział na "miasto" i "powiat" i tak np. powiat Kaohsiung i miasto Kaohsiung zostaną połączone w jedną jednostkę administracyjną.
Z tego co zdążyłem się zorientować, nowe miasto Xinbei jest pierwszym miejscem na Tajwanie gdzie odgórnie wprowadzono bezwzględne użycie hanyu pinyin, bez żadnych wyjątków i skomlenia malkontentów. Hoa binh (dyskusja) 12:40, 28 lis 2010 (CET)
- :) Te dwa pozostałe przypadki to Taizhong i Tainan, tam również jak w przypadku Kaohsiungu dojdzie do połączenia powiatu z miastem w jedną jednostkę administracyjną. Hoa binh (dyskusja) 12:48, 28 lis 2010 (CET)
- A nie wiem jak się to będzie nazywało, jak powstanie to się dowiemy :) Hoa binh (dyskusja) 12:50, 28 lis 2010 (CET)
- Nie, przed chwilą doczytałem... Powstaną miasta wydzielone (直辖市), obecnie taki status posiadają Tajpej i Kaohsiung ([38]). Czyli będzie to to samo co na kontynencie Pekin, Tianjin, Chongqing i Szanghaj. Hoa binh (dyskusja) 13:06, 28 lis 2010 (CET)
- PS oczywiście nowe miasto Xinbei to też będzie 直辖市 Hoa binh (dyskusja) 13:08, 28 lis 2010 (CET)
Niestety nie wiem. KSNG bardzo mądrze wymieniło tylko jednostki administracyjne wyższego szczebla. Nie przypominam sobie, żebym gdzieś się natknął na polskie tłumaczenie tej nazwy, ale spróbuję poszukać. Hoa binh (dyskusja) 14:18, 28 lis 2010 (CET)
Zhongshan
Spójrz na hasło o mieście Zhongshan - może dasz radę coś rozbudować? Ja dodałem informację o pochodzeniu nazwy. Hoa binh (dyskusja) 17:19, 28 lis 2010 (CET)
- Według mnie OK, tak na wstępie powinien wyglądać każdy artykuł o mieście (i nie tylko), zamiast jednozdaniowej notki która właściwie o niczym nie traktuje... Pozmieniałem kilka nazw miast w Birmie na te zgodne z zaleceniami KSNG. Hoa binh (dyskusja) 18:26, 28 lis 2010 (CET)
- Mam jeszcze jedno pytanie - do hasła Podział terytorialny Chińskiej Republiki Ludowej chętnie dopisałbym coś o bardziej szczegółowym podziale (typu napisał że prowincje dzielą się na prefektury, te na powiaty, że w Mongolii Wew. są chorągwie etc.). Z pominięciem oczywiście tych problematycznych jednostek najniższego rzędu typu "sub-provincial-city", ale zarysować mniej więcej jak to idzie na szczeblach niższych niż prowincja. Mam jednak problem jak to wstawić w obecną treść hasła, pomożesz mi? Hoa binh (dyskusja) 18:40, 28 lis 2010 (CET)
- Heh, to ja bym chciał wiedzieć co mam robić :) W jaki sposób i w którym miejscu to dopisać, bo obecna zawartość hasła jest w 100% OK i nie ma co w niej zmieniać, a trzeba te dodatki jakoś ładnie zintegrować. Hoa binh (dyskusja) 18:44, 28 lis 2010 (CET)
- Zróbmy tak - dopiszę to wszystko pod tabelką z prowincjami - tak będzie najlepiej - i dodam bibliografię. A potem Ty zobaczysz co zrobić z tą grafiką, bo po dopisaniu tego będzie ona niezbyt ciekawie wyglądała w środku tekstu. Hoa binh (dyskusja) 18:57, 28 lis 2010 (CET)
- Heh, to ja bym chciał wiedzieć co mam robić :) W jaki sposób i w którym miejscu to dopisać, bo obecna zawartość hasła jest w 100% OK i nie ma co w niej zmieniać, a trzeba te dodatki jakoś ładnie zintegrować. Hoa binh (dyskusja) 18:44, 28 lis 2010 (CET)
Skończyłem... Mam nadzieję że się nie pomyliłem w niczym, bo w pewnym momencie już się sam zapętliłem w tym wielostopniowym podziale z licznymi wyjątkami... Trzeba jeszcze gdzieś tę grafikę przesunąć w rozsądne miejsce Hoa binh (dyskusja) 19:34, 28 lis 2010 (CET)
- Dla mnie OK. Dodam jeszcze (ale to później, nie w tej chwili) bibliografię i odnośniki do KSNG w kwestii tłumaczeń (chodzi mi zwłaszcza o tę "prefekturę", wcześniej to zawsze w literaturze sinologicznej był "okręg"). Hoa binh (dyskusja) 19:58, 28 lis 2010 (CET)
- Jeśli miałbyś czas i chęci, to zerknąłbyś może w infobox wstawiony w chińskich prowincjach i regionach administracyjnych? Po pierwsze wygląda on niezbyt ciekawie, po drugie odnośniki to stron internetowych zamiast adresu wyświetlają "1", po trzecie w Mongolii Wewnętrznej zamiast związków i chorągwi widnieją jak w reszcie "prefektury" i "powiaty" co jest merytorycznie mocno niepoprawne. Oczywiście jeśli nie znasz się na tworzeniu szablonów (ja jeszcze się z tym niestety nie zapoznałem), to może podrzucić sprawę komuś obeznanemu w technikaliach? Hoa binh (dyskusja) 20:03, 28 lis 2010 (CET)
OK, czekam z niecierpliwością, wszak te infoboxy wymagają naprawy :) Zaś tu masz artykuł o tym Tajwanie. Dotychczasowe miasta położone w powiecie Tajpej wraz z utworzeniem miasta Xinbei stracą status miast i zostaną przekształcone w dzielnice nowego miasta (co chyba jasna, ale artykuł potwierdza :) ) A tu drugi artykuł o tym samym. Tak czy owak, czeka nas kolosalna zmiana. Hoa binh (dyskusja) 23:20, 28 lis 2010 (CET)
Hongkong
Zmieniłem w Hongkongu "dystrykty" na "dzielnice" - wedle przyjętych zasad 區 tłumaczymy jako "dzielnica", nie widzę powodu robienia wyjątku dla Hongkongu. Po angielsku jest oczywiście "district", ale to ichnie tłumaczenie 區 - w Pekinie czy Szanghaju też mają "districts" tam gdzie my dzielnice.
Forma "dzielnice" widzę jest też powszechnie używana w polskim internecie, nie tylko na portalu polska-azja.pl Hoa binh (dyskusja) 20:07, 29 lis 2010 (CET)