Dyskusja:Stanisławiwka (obwód iwanofrankiwski)
Wygląd
Станіславівка
[edytuj kod]Nie ma podanego źródła,czy " Станіславівка " rzeczywiście można tłumaczyć "Święty Stanisław".Dla przykładu św. Stanisław (Kostka) jest po ukraińsku Святий Станіслав (Święty Stanisław), a więc idąc dalej, nazwa wsi brzmiałaby w podobny sposób (identycznie). Wg mnie i translatora "Станіславівка" to nic innego,jak Stanisławówka,a nie "Święty Stanisław".--Tanja5 (dyskusja) 22:02, 7 gru 2009 (CET)
- Przyjęliśmy, że dla miejscowości na Kresach, jeśli ich nazwa nie została drastycznie zmieniona, należy stosować nazwę przedwojenną. Święty Stanisław była to wieś gminna. Jej położenie ustaliłem na podstawie map sztabowych [1] (należy wpisać w wyszukiwarce "Święty Stanisław", wynik pierwszy, pokaże się mapa z zaznaczoną miejscowością). Oraz współrzędnych współczesnych [2]. Poznaniak odpowiedz 14:10, 8 gru 2009 (CET)