transliteracja:
(1.1) ISO: baṣura, baṣira
(2.1) ISO: baṣar
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) widzieć, patrzeć[1]
(1.2) zrozumieć, uświadomić sobie, pojąć[1]
(1.3) oświecić, uświadomić komuś[1]
(1.4) poinformować[1]
(1.5) ujrzeć, spostrzec, zauważyć[1]
(1.6) rozważać, rozmyślać[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) wzrok[1]
(2.2) spojrzenie[1]
odmiana:
(1.1) بَصُرَ, forma I.
(1.3) بَصَّرَ, forma II.
(2.1) lp بَصَر; lm أَبْصار
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) شاف
(2.1) رؤية
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. بصريات ż, البصرة ż
przym. بصري
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. ب ص ر (b-ṣ-r)
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Arabski - Podstawowe czasowniki
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7   Hasło „Błąd w wyrażeniu – nierozpoznany znak interpunkcyjny „,” بصر” w: Hans Wehr, A dictionary of modern written Arabic, red. J Milton Cowan, Spoken Language Services, Inc., Ithaca 1976, ISBN 0-87950-001-8, s. 60, 61.
 
(1.1) ‏ بصر
zapisy w ortografiach alternatywnych:
pismo dewanagari: बसरु
transliteracja:
ISO: basaru
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) cebula[1]
odmiana:
(1.1) lp بصر; lm بصَر
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Sindhi - Jedzenie
źródła: