Arendalsk
Utseende
Arendalsk (Ændalsk) er dialekten i Arendal.
Arendalittene har som ellers på Sørlandskysten bløte konsonanter, hvor konsonantene p – t – k blir uttalt b – d – g, som i kage, bide og gabe.[1] Endingen -er i standard riksmål blir ofte til -å på arendalsdialekt, som i kjellå, hestå, fiskå.[2] Skarre-r er også vanlig. Det er også typisk for talemålet i Arendal med bortfall av R-lyden, som for eksempel i ord som tån (tårn), fæve (farge), Jøgen (Jørgen), fæma (firma), jåbæ (jordbær) og Bæbu (Barbu).[3]
Rockebandet Ændal fra Arendal synger på arendalsk.
Ord og uttrykk
[rediger | rediger kilde]Om vær og temperatur
[rediger | rediger kilde]Arendalske ord og uttrykk for temperaturer:[4][5]
- 50C – Reine dræben (rene drepen)
- 40C – Fåfædli væmt (forferdelig varmt)
- 30C – Gørr-væmt (gørrvarmt)
- 25C – Smeigeda (smeike-dag, varmen smeiger/smeiker en)
- 18C – Lommåt (lummert)
- 10C – Mille-gradå (mildegrader)
- 0C – Isen snær på sæ (isen snurper seg)
- -6C – Kulskent (så kalt at man fryser)
- -12C – Isen leggå seg (isen legger seg, trygg å gå på)
- -18C – Spiggent (fra spigg/speke – hard is)
- -25C – Gjennom alle kleene (kulda går igjennom alle klærne)
- -35C – Gjennom mæg å bein (kulda går igjennom marg og bein
Andre ord og uttrykk
[rediger | rediger kilde]- Bæbu (subst.): Barbu, stedsnavn
- E e å edå (setn.ledd): jeg er og spiser
- Flad i haue (adj.): teit, latterlig (flat i hodet)
- Fua (subst.): rumpa, baken
- Fubbe (verb): ha samleie
- Gnell (subst.): fart, fres
- Jabbe (verb): skravle, prate på tomgang
- Javæl (interj.): hei, morn, god dag
- Jeine (verb): sjangle
- Jilt (adj.): Morsomt
- Vittig (adj.): morsomt
- Jåbæ (subst.): Jordbær
- Kompå (subst.fl.t): kompe, kumle, raspeballer, potetklubb.
- Kreksli (adj.): kvalmt, motbydelig
- Kårnå (subst.): hjørnespark i fotball
- Mi au (setn.ledd): Vi også
- Nøddå (subst.): Nøtter
- Padde (subst.): skjøteledning eller frøbaguette med ost/skinke
- Raba fra tage (setn.ledd): Snøras fra taket
- Ronse (subst.): huske (lekeapparat for barn)
- Rægå (subst.): ræge, ræga, rægå, rægene; reker
- Segen (adj.): sliten, trøtt
- Sjibbli (adj.): ordentlig "å sjibbe sjekta"
- Sjekte (subst.): trebåt, snekke
- Ska e mokke te dæ (setn.ledd): Ska jeg slå til deg
- E blekker te dæ
- Smeigeda’ (subst.): en fin varm sommerdag uten vind
- Spiggent (adj.): når det er ganske kaldt ute
- Studd (adj.): mett, stappfull
- Tona (subst.): gårdsplass
- Tåga (subst.): taket
- Ørgel (subst.): orgel
- Ændal (subst.): Arendal
- Auren (subst.): ørreten[trenger referanse]
- Purke (subst.): Skolebolle
Lydklipp
[rediger | rediger kilde]-
Tromøya i Arendal
-
Strømmen i Arendal
-
Eydehavn i Arendal
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ «dialekter». www.skoleside.no. Arkivert fra originalen 2. november 2013. Besøkt 11. februar 2021.
- ^ «Eydehavnportalen – E kåmmår hen te du i sta». Arkivert fra originalen 3. mai 2015. Besøkt 2. april 2009.
- ^ Arendal kommune – Litt om arendalsdialekten Arkivert 25. juli 2015 hos Wayback Machine.
- ^ Dialekttempen – Arendal Arkivert 25. november 2011 hos Wayback Machine.
- ^ Forklaring av uttrykk: Språkprofessor Arne Torp, Agderposten 9. desember 2010
Litteratur
[rediger | rediger kilde]- Line, Jonas og Øystein Bjørløw: Å då henne? Originaler, pussige historier, stedsnavn og dialekt fra Arendal, Petrine Forlag, 2001
- Line, Jonas og Øystein Bjørløw: Å sa du. Ord og uttrykk fra Arendal, Petrine forlag 2013.
Eksterne lenker
[rediger | rediger kilde]- Dialektprøver fra Arendal
- Semesteroppgave – Oppfatninger av og holdninger til Arendalsdialekt blant unge arendalitter og unge østlendinger Arkivert 23. juni 2021 hos Wayback Machine.
- Arendal kommune – Noen smagebiddå på ændalsk
- Agderposten – Ront elva, sang på Arendalsk
- Arendal rap - rapping på Ændalsk på YouTube (audio)
Autoritetsdata