Kailao
Uiterlijk
De kailao een oorlogsdans die afkomstig is van Tonga. De dans wordt uitgevoerd voorafgaand aan wedstrijden van het Tongaans rugbyteam.
Bij ceremoniële gebeurtenissen wordt de dans onder begeleiding van trommels uitgevoerd met stokken of knotsen. Bij de rugbydans worden echter geen wapens gebruikt. Deze variant van de kailao wordt sipi tau genoemd.
De tekst gaat zo:
- ʻEi e!, ʻEi ē!
- Teu lea pea tala ki mamani katoa
- Ko e ʻIkale Tahi kuo halofia.
- Ke ʻilo ʻe he sola mo e taka
- Ko e ʻaho ni te u tamate tangata,
- ʻA e haafe mo e tautuaʻa
- Kuo huʻi hoku anga tangata.
- He! he! ʻEi ē! Tū.
- Te u peluki e molo mo e foueti taka,
- Pea ngungu mo ha loto fitaʻa
- Te u inu e ʻoseni, pea kana mo e afi
- Keu mate ai he ko hoku loto.
- Ko Tonga pe mate ki he moto
- Ko Tonga pe mate ki he moto.
Engelse vertaling:
- Aye, ay! Aye, ay!
- I shall speak to the whole world
- The Sea Eagles is famished unfurl.
- Let the foreigner and sojourner beware
- Today, destroyer of souls, I am everywhere
- To the halfback and backs
- Gone has my humanness.
- Hey! hey! Aye ay! Zap.
- Maul and loose forwards shall I mow
- And crunch any fierce hearts you know
- Ocean I drink, fire I dine
- To death or victory my will is fine.
- That's how Tonga dies to her motto
- To her motto Tonga gives all.