Bijdrage van Stichting VoorleesExpress

Organisatiepagina weergeven voor Stichting VoorleesExpress, afbeelding

9.044 volgers

Journalist Daphne Van Paassen werd vrijwilliger bij de VoorleesExpress bij de Bibliotheek Zuid-Kennemerland. Heel mooi schetst zij de uitdaging én de voldoening die je als vrijwilliger ervaart. En gaat zij in gesprek met met experts op gebied van taalachterstanden en taal- en leesbevordering. Hoe kunnen we ervoor zorgen dat kinderen thuis meer taal aangeboden krijgen? https://lnkd.in/eiBqgV9d

VoorleesExpress-vrijwilligers pakken de taalachterstand van kinderen aan

VoorleesExpress-vrijwilligers pakken de taalachterstand van kinderen aan

groene.nl

Mariska Wubben

Directeur P. Oosterleeschool

5 mnd

Voor onze school in Moerwijk zijn we op zoek naar vrijwilligers die via de Voorleesexpres willen voorlezen bij gezinnen thuis. Wie uit mijn Haagse netwerk durft deze uitdaging aan te gaan en heeft 1 uur per week tijd om dit te doen? Superblije kinderen en dankbare ouders krijg je erbij cadeau!

Mirjam Touwslager

Lappa Books publisher - Multilingual Picture Books I Brand Merchandising I Licenses (0-6 jr.)

6 mnd

Ik mis hierin tweetalige prentenboeken die veel bibliotheken inmiddels in huis hebben. Ook daarmee stimuleer je veel (niet alle) meertalige ouders om samen met de VLE vrijwilliger een boekje voor te lezen. De uitgeverij krijgt hier steeds weer enthousiaste reacties over. Veel meertalige ouders worden heel blij als ze kunnen lezen in hun thuistaal. #tweetalig #meertalig #diversiteit www.lappabooks.nl

  • Geen alternatieve tekst opgegeven voor deze afbeelding
Ron Leunissen

schrijver / illustrator - Es se mich versjeis, dan kal ich plat taege dich.

5 mnd

Als de ouders zelf kunnen lezen in hun thuistaal, dan kunnen ook tweetalige prentenboeken ingezet worden. Dan leest bijvoorbeeld de ouder eerst voor in de thuistaal en daarna de Voorlees-Expresser in het Nederlands. Maak waar van toepassing ook gebruik van regionale talen zoals Fries, Limburgs, Nedersaksisch. Het verhaal van Bib de giraf is in meer dan 40 talen en meer dan 30 Nederlandse/Belgische dialecten verkrijgbaar. https://www.ronleunissen.com/bib/

Hanny Versluis

Coordinator VoorleesExpress Bergeijk en Vluchtelingenwerk Bergeijk kindergroep/omgaan met emoties en vrouwengroep.

5 mnd

Wat een herkenbare overweging. Als coordinator van de VoorleesExpress in Bergeijk (en een aantal jaren in Eersel) promoot ik dat PLEZIER in taal bovenaan staat samen met het creëren van een TAALRIJKERE OMGEVING. Dat kan met ( prente)boeken, taalspelletjes, samen liedjes zingen of een wandeling door de wijk, als je maar samen praat en daarbij dingen benoemd. Je stimuleert ouders om vooral zoveel mogelijk mee te doen en zelf te praten met hun kind, inderdaad in de taal van hun hart. Je gaat met het gezin naar de bibliotheek en misschien naar de Kringloop voor taalspelletjes. Ik ben nu 5 jaar coordinator en ik vind het nog steeds een geweldig succesvol project voor gezinnen die iets extra' s kunnen gebruiken op taalgebied. Een meerwaarde is dat de scholen de gezinnen aanmelden De vrijwilligers en ikzelf als coordinator hebben er veel plezier in ! Doe je al mee?

Ruben Brave

CEO Entelligence | Board Member: the Dutch Innovators Society, the Cultural Participation Fund of the Kingdom of the Netherlands, Internet Society Netherlands, Open State Foundation, the Dutch Review of Books |

6 mnd
Meer commentaar weergeven

Meld u aan als u commentaar wilt bekijken of toevoegen