Via patrino
"Pli zorgas unu patrino pri dek infanoj, ol dek infanoj pri unu patrino"
- ~ Zamenhof
"Ĉiuj inoj fariĝas kiel siaj patrinoj, tio estas ilia tragedio. Neniu viro fariĝas kiel lia patrino, tio estas lia tragedio"
"Ergo Oscar Wilde nulla mater est"
- ~ Romia Historiisto pri patrino de Wilde
"Mater tua tam obesa est ut cum Romae est, urbs habet octo colles"
- ~ Oscar Wilde responde al la Romia Historiisto pri ties patrino
"Bato de patrino ne longe doloras"
- ~ Zamenhof nun pri incesta sadomazokismo
"Tia matro en malyoto a Brimstone!"
- ~ Idisto pri via patrino
"Mia patrino estas zorgulino en maljunulejo"
- ~ Vi naive pri via patrino
"Mia patrino kaj mia edzino ne scias tion, kvankam ili estas pli
kleraj ol la plimultaj hispanoj"
- ~ Pau Mendoza naive pri siaj patrino kaj edzino
"Tu madre es más problema uzanto que todos."
- ~ Krokodilo pri via patrino
"Serioze, via patrino ĉagrenas min"
- ~ Cindy McKee pri via patrino
Via Patrino estas bonkora sinjorino, kiu instruas ĉiujn virojn pri la nobla arto de seksumo. Hodiaŭ ŝi ne estas bela, sed ankoraŭ ŝi multe batalas por ĉi tiu afero.
Via patrino estis seksosimbolo dum 1930-aj jaroj.
Vidu ankau: Via fratino
Via Patrino[redakti]
Tre estimata kamarado prezidanto!
Maljuna ebriulo eniras drinkejon –tia drinkejo, kie oni trovas ŝtelistojn kaj aliajn krimulojn, bonega maniero renkonti amikojn. La ebriulo mendas bieron, ĉirkaŭrigaras, tiam ŝancele paŝas al tablo kie sidas kvar fortuloj, natura komunumo da pozitivaj homoj. Li klinas al la plej danĝer-aspekta viro–grandulo kun granda barbo kaj tatuaĵoj–kaj diras, “Mi bone konas vian patrinon. Ŝi estas bela, bela virino.”
La aliaj viroj ekrigardas al la grandulo, sed li diras nenion.
La ebriulo diras, “Mi iris en la hejmon, puŝis vian patrinon en la litĉambron, kaj senvestigis ŝin. Ho, kia belulino!”
La aliaj viroj tenas sin pretaj, antaŭvidante batalon, sed la grandulo ankoraŭ diras nenion.
La ebriulo diras, “Tiam mi ĵetis vian patrinon sur la liton kaj fikis ŝin! Forte! Kaj, ŝi ŝatis ĝin! Ŝi ŝategis ĝin!”
Je tiu punkto, ĉiu viro en la drinkejo rigardadas la grandulon. Li fine staras. Li metas la vizaĝon ĉe la vizaĝo de la maljunulo kaj diris, “Vi estas ebria, paĉjo. Iru hejmen.”
Amo[redakti]
-- Imagu, panjo ege ŝatas min.
-- Kiel vi tion scias?
-- Ĉiusemajne ŝi ŝanĝadas la paĉjojn kaj min ĉiam ŝi gardas por si.
Ne moviĝu![redakti]
-- Pacjo, ĉu mi estas tre timigiga?
-- Filĉjo, trankviliĝu! Nuntempe vi jam ne estas tro timigiga, nur iomete. Sed kiam vi ĵus naskiĝis, la doktoro ekkriis al la akuŝisto: «Se ĝi moviĝos, do tuj mortpafu ĝin!»
LA INFANA MONDO[redakti]
Patrino klarigas al sia malgranda filo, ke mensoguloj ne atingas ĉielon.
Filo — Panjo, ĉu vi neniam mensogis?
Patrino — Nu, mia fileto, mi ne scias, eble iufoje dum mia vivo, mi rakontis ion nevera.
Filo — Ĉu paĉjo iam mensogis?
Patrino — Mi timas ke li estas kulpa pri tio.
Sentitole[redakti]
Patrino : Cu vi ne opinias, Doktoro, ke via fakturo, por la morbilo de mia filo, estas tro multekosta ?
Kuracisto : Tute ne ; mi ja vizitis lin dum ses tagoj.
Patrino : Jes, Doktoro ; sed ne forgesu tamen, ke li infektis ĉiujn ceterajn kunlernantojn!
Alie[redakti]
“Kial vi rigardas min tiel, etulo ?”
“Ĉar panjo diras, ke vi trinkas kiel fiŝo, kaj mi deziras scii, kiel fiŝo trinkas.”
Trie[redakti]
Preterpasanto : “Kion vi atendas, knabeto ?”
Knabeto : “Panjo estas en tiu butiko, aĉetanta novan ĉapelon.”
Preterpasanto : "Paciencu. Ŝi baldaŭ venos. Oni ĵus prenis la lastan ĉapelon el la fenestro.”
Kvare[redakti]
Vizitanto : “Kiam vi tagmanĝos ?”
Knabeto : “Kiam vi foriros—tiel diras la patrino.”
Kvine[redakti]
“Vi devus nun iri dormi”.
““Ho, panjo ankoraŭ ne iras”,
“Sed vi scias, ke ĉiuj kokidoj dormas jam de longe”.
“Jes, sed ankaŭ la kokino”.
Sese[redakti]
Karesema Patro al Instruisto : “Mia fileto estas tre impresiĝema. Nur batu lian kunulon. Tio tute sufiĉos por disciplini lin."
Io ajn[redakti]
Patrino— Joĉjo, ĉu vi estas lavinta la manojn?
Joĉjo — Jes, panjo . Se vi ne kredas ĝin , rigardu la viŝtukon.
Alie[redakti]
Patrino:- (dum matenmanĝo) “Georgo, vi devus uzi vian buŝtukon ĉe la tablo.”
Georgo:- “ Mi estas uzanta ĝin, panjo. Mi havas la hundon lignita al la tablokruro per ĝi.”
MANĜI ĈE PANJO[redakti]
Baniko: Ho, kiam mi estis juna, mi estis ĉiam kontenta manĝi ĉe mia panjo.
Kruko: Ĉu? Kion vi do ŝatis pri la kuirado de via patrino?
Baniko: Ĝi estis senkosta!
SENUTILE[redakti]
La patrino al la vartistino. — Se vi ne sukcesas kvietigi la infanojn , konduku ilin al mi : mi kantos ion por ili.
La vartistino. - Sed, Sinjorino, ne helpas, mi iam minacis ilin je tio.
DIVERSMANIERE PRI LA AKUSO[redakti]
_Kion faras patrino?
—Naski.
_Kion faras infano?
—Naskiĝi.
Kio faras patro?
—Naskigi.
_Nu, kion do faras la kuracisto?
—Enspezi
Matro[redakti]
Ni povas tamen rimarkigi, ke pro troa obeemo al la kapricaj kutimoj de la naciaj lingvoj, la regulo de la fido, por jam dekomence konfesi klare, kion ni defendas, estas kompreneble la jena, laŭ kiu estas kredate, ke
- La majoritato di la radiki vortala en Esperanto venas de Latina.
- La gramatiko dessimiligas Esperanto de Latina (pater e mater en Latina ma patro e patrino en Esperanto).
- Tua matro esas tante naiva, ke elu lernis Esperanton por pacigar la homaro.
- Tua matro esas tante stulta, ke el abandonis Esperanton por Ido pro la sama motivo.
- Tua matro esas tante kredema, ke el unionis asocion por internaciona linguo.
Ekzemple[redakti]
Yen kurioza infantulo, quia questionas suan matron:
“Mamao: tu esas blanko kae papao esas negro... Quial do posiblesas, ke me esas flavo?”
“Ho, karuleto!”, la matro respondas. “Konsiderante omnon, quion me experiencis dum orgio, eventinta ye noŭ monatoi ante tua nasko, tu ya devus esari gratitudoza, ke tu ne aboyas.”
Alie[redakti]
Yen puerulo, quia ploras kaj plendas al sua matro:
“Mamao: che la skolo, omnu insultas kaj vexas me per dicari al me ‘kapegacho’...”
“E pro quio tu ne reaktas? Ka tu ne savas defensari tun?”, la matro questionas.
“Ho, mao! Me ya intencas lon.”, la puero respondas. “Ma, quike pos insultar me, ili sempre kuras e fugas maxime rapide, kaj eniras stretegan stradachon, quiun me nule povas enirari.”
Io ajn[redakti]
ATENTU!
E yen plusa kompatinda puerulo, quia plendas al sua matro:
“Mamao: che la skolo, omnu mokas me per nomizar me ‘dentegachi’...”
“Ne suciezu, filieto! Ili certe mentias”, la matro konsolacas lun.
“Ma, nun, voluntezu klozari la bokon, nam kontree tu strekizas e kripligas la planko di l' apartamento!”
Kiel brile tio estas dirita !
Bone[redakti]
Puerino, jus retroveninta de la skolo, plendetas al sua matro:
“Mamao: che la skolo, on asertas, ke me esas histeriiko.”
“Ne suciezu, filieto! Nule importas quion oni dicezu pri tu!”
“MA QUIAL NULE IMPORTAS?!”, la puerino subite iraceskas e klamegas exter su.
Kulo[redakti]
Dum ke matro jacas enlitizita en sua dormo-chambro pro hepatito, elua infantula filio eniras ibe klamante:
“Mamao! Mamao! Papao mortabas sur la servistino!”
“Tacez, neno! Ne dicez stultajion!”, la matro respondas.
“Ma me vidis lon!”, l’infanto insistas. Avan l’indiferenteso matrala (el esis lektanta kaj duras lektari), la neno ekiras la chambron, ma, plura minutoi pose, il retrovenas apud sua matro klamante:
“Tu esis justa, mao! Papao ne tote mortabas! Il ankor movas suan kulon!”
Humoraĵo[redakti]
Patrino: Jaĉjo, ĉu vi lavis al vi la manojn ?
Jaĉjo: Jes, panjo. Se vi ne kredas ĝin, rigardu la viŝtukon.
NE PRI VI TEMAS![redakti]
Patrino riproĉas filon:
-- Vi estas same stulta nenifarulo, kiel via patro!
Aŭdinte tion la edzo demandas ŝin:
-- Ĉu vi opinias min stulta nenifarulo?
-- Silentu! Ne pri vi temas! - respondas la patrino.
Biblio[redakti]
Laŭ Levidoj (18:7-8)
- 7-La nudecon de via patro kaj la nudecon de via patrino ne malkovru:ŝi estas via patrino, ne malkovru ŝian nudecon.
- 8- La nudecon de via patredzino ne malkovru:ĝi estas la nudeco de via patro.
RESPONDU AL TIO ![redakti]
Fileto: Patrino, kial pluvas?
Patrino : Por kreskigi la fruktojn, karuleto.
Fileto : Kial do pluvas en la stratoj?
Singardo[redakti]
Patrino — Kisu la sinjorinon, karulo mia !
La Bubo. — Ĉu ŝi estas kupoksigita ?
Inter patrino kaj filino[redakti]
La patrino. — Vi do permesis al tiu viro kisi vin en la salono?
La jilino. — Pripensu, patrino: estas ja tro malvarme en la vestiblo!
Ho[redakti]
Panjo : Mi donis oranĝon al ĉiu el vi knaboj. Karlo, vi promesis ke vi ne manĝos la vian ĝis post tagmanĝo. Jako, vi same promesis, ĉu vi estas trompintaj min?
Ne, panjo. Ni ne manĝis la niajn. Mi manĝis la lian kaj li manĝis la mian.
Ho, ho[redakti]
Patrino— Nu, Vilĉjo, kial vi deziras viziti la cirkon, kvankam Paĉjo ne aprobas?
Vilĉjo— Ho, panjo, mi deziras iri por ke —por ke—
Patrino —Mi ne volas ke vi iru porke; vi restu hejme!
Alie[redakti]
Panjo — Kion vi faris survoje, Haroldo, kiam vi iris la lernejon matene?
Haroldo —Nenion gravan. Mi renkontis la novan knabon, kiu jus ekloĝis en la apuda domo.
Panjo — Sed via instruistino skribas al mi, sciigante ke vi venis al la lernejo duonhoron malfrue.
Haroldo — Ho! Tio estas nenio. Vi devus vidi la alian knabon! Li la lernejon tute ne povis atingi.
Bone[redakti]
Patrino — Ricjo kara, kial vi ne ludas?
Ricjo — Mi havas nenian kunludanton.
Patrino — Nu, venigu Karlon de la apuda domo.
Ricjo— Ho, mi ludis hieraŭ kun li, kaj tial kredeble li ankoraŭ ne estas sufiĉe sana por elveni.
Pantalono[redakti]
Karolĉjo: Patrino, mia nova pantalono estas tro mallarĝa, ĝi estas ankoraŭ pli mallarĝa ol mia haŭto !
Patrino: Kial do !
Karolĉjo: Jes, en mia haŭto mi kapablas fleksiĝi sed ne en mia pantalono.
La laboro de panjo!!![redakti]
La instruisto petas la lernejanojn paroli pri la laboro de sia patrino. Jen la respondoj: flegistino, vendistino, kuracistino, bredistino de bovidoj, panbakistino, ... David, strange silenta, ŝajnas eviti la rigardon de la instruisto. Post pluraj sekundoj da hezito, David ekstaras, ... kaj klarigas:
- "Mia patrino estas erotika dancistino en kabaredo. Ŝi demetas ĉiujn siajn vestaĵojn antaŭ viroj. Foje, ŝi izolas sin kun viro en speco de konfesejo, kaj ŝi lasas sin fari ĉiajn seksajn aferojn por mono."...
La instruisto, tute konsternita, tuj sendas la aliajn lernantojn eksteren por la paŭzo kaj demandas al David:
- "David, ĉu tio veras pri via patrino?"
- "Kompreneble ne!... Ŝi laboras ĉe la impostoficejo, sed tion mi ne intencis konfesi antaŭ miaj amikoj ! Estas Ŝi, kiu senvestigas kaj nudigas ĉiujn!"
PAŬLĈJO KAJ PANJO[redakti]
Paŭlĉjo : Panjo, mi havas surprizon por ci.
Patrino : Ĉu jes, karulo mia ?
Paŭlĉjo: Jes ! Mi englutis najlon !
Bona patrino[redakti]
Patrino telefonas al sia edziniĝinta filino kaj demandas, kiel ŝi fartas.
-- Estas terure! - respondas la filino, - mi havas nun kapdoloron, dorsdoloron kaj krurdoloron! En la loĝejo estas la tuta kaoso kaj la infanoj frenezigas min!
-- Bonvolu trankviliĝi, - la patrino diras al ŝi, - Mi helpu vin. Enlitiĝu kaj provu ekdormi. Mi baldaŭ alvenos, do poste mi ordofaru la loĝejon, promenigu la infanoj kaj kuiru la vespermanĝon por Ludoviko...
-- Ĉu Ludoviko? - la filino demandas mirege, - kiu estas tiu Ludoviko?
-- Ludoviko estas via edzo! - diras la patrino.
-- Sed mia edzo ne estas Ludoviko!
-- Ho dio! - diras la patrino, - do mi mistelefonis! Bonvolu pardoni min...
-- Ho dio! - ankaŭ la filino diras, - ĉu vi ne alvenos al mi? Estas terure! Se vi volas, nomu mian edzon Ludoviko, sed bonvolu alveni.
Budismo[redakti]
Tre prave niaj japanaj samideanoj aldonas :Via patrino estas unu el la Budhismaj nocioj prilaboritaj - kaj eble prilaborotaj - en Esperanta Vikipedio.
Ĉu?[redakti]
La patrino de Harold ne povis trovi sian kombilon, ŝi demandis al la fileto. “ Harold, Ĉu vi vidis mian kombilon?”
“ Jes, Patrino, ĝi estas en tiu plado da akvo.”
“ Kion gi tie estas faranta?”
“ Vere, mi ne scias, escepte se ĝi eniris por lavi siajn dentojn.”
Ĉu ĉu?[redakti]
Iras via patrino tra parko kaj vidas, ke via deksesjara fratino ĉikaŭbrakas iun junulon. Ekvokas je ŝi: „Tuj lasu tiun fraŭlon!“
„Mi ne forlasos, mi vidis lin unue!“
Ĉiuj[redakti]
„Panjo, iu viro surstrate diris al mi, ke li estas mia patro.“
„Tion povus diri ĉiu.“
URĜA[redakti]
Patrino al Peĉjo, kiu senhalte legas libron : Mi opinias, ke nun vi povus formeti la libron: ne necesas ja ke vi ĝin finlegu hodiaŭ vespere.
Peĉjo: Sed, Patrino, staras sur la libro, ke ĝi estas por knaboj 10-12 jaraj kaj morgaŭ mi iĝas 13 jara.
Via Panjo[redakti]
Via Panjo estas tiel dika, kiam ŝi ŝnursaltis, ŝi trafalis rekte en la inferon.
Via Panjo estas tiel dika, ke ŝi bezonas Google Earth por havi foton de si.
Via Panjo estas tiel dika ke mi ekvidis ŝin ĉe la plaĝo, do mi forturnis min, sed ŝi estis ankaŭ post mi!
Via Panko trovis en rubejo spegulon kaj diris "Tian pentraĵaĉon ankaŭ mi forĵetus!"
Via Panjo estas kiel pico: ronda, grasa, kaj kun fungoj.
Chuck Norris timas vian Panjon.
Via Panjo estas tiel malbela, ke kiam ŝi rigardis al la spegulo, tiu diris "Eh, mi rezignas!"
Via Panjo laboras en malliberejo - kiel puno.
Via Panjo malbonodoras eĉ sur foto.
Kiam vi Panjo furzas, mefitoj aplaŭdas respekte.
Via Panjo estas tiel haroza, ke la Jetio faris de ŝi foton.
La Vortoj de la Patrino[redakti]
Aŭskultu la vortojn de la Granda Patrino, kiu estas nomita inter homoj Artemis, Astarta, Diona, Melusina, Afrodita, Keridven, Diana, Arionrod, Briĝid, kaj per multaj aliaj nomoj:
"Kiam ajn vi bezonas ion, unufoje en la monato, prefere en plenluno, vi kunvenu en iun sekretan lokon kaj adoru la spriton de Mi, Kiu estas la Reĝino de ĉiuj saĝuloj. Vi estu liberaj de sklaveco, kaj kiel pruvo, ke vi estas liberaj, vi estu nudaj dum viraj ritoj. Kantu, bankedu, dancu, muziku, kaj amoru, en Mia ĉeesto, ĉar Mia estas la ekstazo de la spirito kaj Mia estas ankaŭ ĝojo sur la Tero. Ĉar Mia leĝo estas amo al ĉiuj estuloj, kaj Mia estas la sekreto, kiu malfermas la pordon de juneco, kaj Mia estas la kaliko de vino de vivo, kiu estas la Kaldrono de Keridven, kiu estas la Sankta Gralo de senmorteco. Mi donas la scion de la eterna spirito, kaj trans morto Mi donas pacon kaj liberecon kaj reunuiĝon kun tiuj, kiuj iris antaŭe. Mi postulas neniun oferon, ĉar Mi estas la patrino de ĉio kaj Mia amo estas verŝata sur la Teron."
Aĝo[redakti]
Patrino parolas al sia filino: Amanda, mi timas ke vi devos de nun mensogi pri via aĝo.
Amanda: Sed kial, panjo? Mi estas nur dudek-jara.
Patrino: Por konformigi je miaj mensogoj pri mia aĝo.
KIEL ĈE PANJO[redakti]
Kruko tagmanĝas en kosteta restoracio "Kiel ĉe Panjo". Li mendas hamburgeron. Post unu mordo, li plendas al la kelnerino: Ĉi tiu hamburgero aĉege gustas!
Kelnerino: Do?
Kruko: Sed via restoracio nomiĝas "Kiel ĉe Panjo".
Kelnerino: Ja, mi bedaŭras, sed panjo estis tre mallerta kuiristo!
Konsekvence[redakti]
„Vidu, panjo, tiu onklo ne havas harojn sur la kapo.“
„Ŝt, ne tiel laüte, li povas aüdi tion.“
„Ĉu li do ne scias tion?“
Aŭtoritateco[redakti]
PATRINA ENKETO[redakti]
La patrino petas sian fileton :
- Uĉjo, kion vi estas faranta ?
- Nenion, panjo!
- Kaj via amiketo?
- Li min helpas!
Lupatrino[redakti]
Lupatrino (luita patrino, anstataŭiga patrino) estas tiu fekundema virino, kiu naskas infanon por alia persono aŭ paro, portas, vivnutras en sia korpo ilian feton (do, "luas" sian uteron, alivorte "gravediĝo por aliulo". La lupatrino povas esti laŭsanga patrino de la infano, tiam ŝi gravediĝas per arta fekundigo aŭ enigo de fekundigita embrio, tiokaze la rilato inter la lupatrino jam ne estas laŭsanga. La lupatrino povas esti pagata aŭ ŝi povas oferti sian servon pro emocio (ekz. okaze de parencoj).
La Centra Oficejo de la Universala Federacio Esperantista en Ĝenevo informas nin, ke ankaŭ d-ro Yakawa diradis: La lupatrineco povas okazi de negravedebleco de la virino aŭ aliaj kuracistaj kaŭzoj, kiuj igas la gravedecon danĝera. Uzo de lupatrino okazas ankaŭ ofte ĉe samseksemulaj paroj, kiuj do deziras propran, laŭsangan infanon.
Permesita lupatrineco[redakti]
Plimuto de landoj ne permesas lupatrinecon (ekz. 15 el 27 EU-landoj), sed do permesas kelkaj grandaj, gravaj landoj.
En kelkaj federaciaj ŝtatoj de Usono, lupatrineco estas permesata ankaŭ por samseksemuloj. Lupatrineco estas permesata ankaŭ en Belgio, Grekio, Britio, Israelo, Aŭstralio, Nederlando, Ukrainio, Barato, Kanado (krom en Kebekio) [1].
Maldiligento[redakti]
— La maldiligento estas patrino de ĉiu malvirto!
— Strange: mi konis Ŝteliston, kiu tute ne estis maldiligenta !
Patrinaj diraĵoj[redakti]
Panjo, panjo! La sako de hundnutraĵo malpleniĝis.
-- Silentu kaj formanĝu la knelojn.
Panjo, panjo! Kio aŭ kiu estas juna deliktulo?
--Silentu! Fumu la cigaredon, drinku vian viskion kaj dismetu la ludkartojn.
Panjo, panjo! Kial paĉjo aspektas tiel pale?
--Silentu kaj daŭrigu fosi.
Panjo, panjo! Kial ĉiuj forkuras?
--Silentu kaj reŝargu.
Panjo, panjo, kial paĉjo zigzagas?
--Silentu kaj repafu.
Panjo, panjo! Kial la avino staras apud la fenestro kaj ne moviĝas?
Silentu, estas pro la pensiopago!
Panjo, panjo! Ĉu mi povas ludi kun la avino?
Silentu, la ĉerko restas fermita!
Retorike[redakti]
En la gimnazia eliro mian filon trafis la honoro paroli feste sur la podio en la nomo de la abiturientoj. Li komencis laŭtlegi la tekston:
- -- Unue mi deziras paroli pri mia patrino, al kiu mi povas danki ĉiujn miajn ĝisnunajn sukcesojn. Ŝi estas la plej admirinda patrino, mi amas ŝin multe pli forte ol esprimeblas per vortoj. Hm... -- mallonga pauzo -- khm... Pardonon, sed mi povas legi sufiĉe malfacile la manskribaĵon de mia patrino...
Malsamo[redakti]
Kio estas la malsamo inter via patrino kaj moskito?
La moskito ĉesas suĉi, kiam vi vangofrapas ĝin.
Ĝentileco[redakti]
Petu de la patrino la permeson premi la manon de ŝia filino, sed ne... preni la mamon!
Telefone[redakti]
Viro telefonas al la servo de "telefona seksumado".
Virina voĉo respondas:
- Bonan tagon, amato! Parolu kun mi, mi plenumos ĉiujn viajn dezirojn!
- Panjo, estas mi. Post la laboro aĉetu panon.
|:-))
Ho ve![redakti]
Iu grumblis al sia amiko: "Ĉiam, kiam mi alvenas hejmen kun nova knabino, ŝi ne plaĉas al mia patrino. Panjo tuj komencas diri pri ŝi malbonaĵojn. Mi ne sukcesas trafi ŝian guston."
La amiko konsilis al li: "Trovu knabinon, kiu similas al via patrino. Tiam ŝi ne kritikos."
Post 3 monatoj ili denove renkontiĝis. " Mi agis laŭ via konsilo. Mi trovis knabinon, kiu similas al mia patrino. Ŝi same aspektas, same parolas kaj havas la karakteron de mia patrino."
-Mia patro ne toleras ŝin!
Mensogo[redakti]
Patrino parolas al sia filino: Amanda, mi timas ke vi devos de nun mensogi pri via aĝo.
Amanda: Sed kial, panjo? Mi estas nur dudek-jara.
Patrino: Por konformigi je miaj mensogoj pri mia aĝo.
Nov-patrinoj[redakti]
Du patrinoj interparolas pri siaj beboj:
- Mia filo paŝas jam ekde tri monatoj.
- Ho, kiu scias, kiom malproksime li iris nun!
Saĝeco[redakti]
"Mi devintus auskulti mian patrinon kiam mi estis knabo!"
"Kial? Kion ŝi diris?"
"Sed ĝuste mi ne scias! Kiel mi diris, mi ja ne aŭskultis ŝin!"
Fanfarono[redakti]
Tri patrinoj renkontiĝas en iu feriloko en Florido. Ili kune sidas kaj fanfaronas pri siaj filoj.
Becky: "Mia filo estas la plej bona advokato en Novjorko."
Sadie: "Mia filo estas eĉ pli sukcesa. Li estas la plej bona kuracisto en Novjorko."
Hannah: "La mia ne tre sukcesis pri kariero. Li laboras kiel oficisto en banko kaj li estas gej. Sed li havas du koramikojn: la unua estas la plej bona advokato en Novjorko kaj la dua estas la plej bona kuracisto en Novjorko."
Bonege[redakti]
Al malgranda 8-jara knabineto diris iam la patrino, ke ne pri ĉio oni devas paroli. Iutage la knabino eksentis grandan ventrodoloron; ŝi do diris al la patrino:
— Panjo, mi sentas grandegan doloron.
— Kie? demandis la patrino.
— Tion oni ja ne devas diri, respondis la knabineto.
— Sed al mi, al cia panjo, ci tion ja povas diri.
— Mian doloron mi havas sub la antaŭtuko, respondis la knabino plorante.
Maljuna patrino[redakti]
Fininte telefonan konversacion kun mia 90-jara patrino, mi suspiris, kaj poste diris al mia 98-jara onklo: “Ŝi estas terure obstina.” Li konsente kapjesis, kaj avertis min: “Vi alfrontos problemojn, kiam ŝi maljuniĝos.”
Ovoj[redakti]
PATRINO— Vilĉjo, kial vi frakasas ĉiujn tiujn ovojn?
VILĈJO— Mi aŭdis paĉjon, kiam li diris ke estas mono en ovoj; kaj mi estas penanta ĝin trovi.
AERFRITILO[redakti]
Eta Toĉjo: Mia panjo ĵus aĉetis ion nomitan "aerfritilo".
Eta Joĉjo: "Aerfritilo"? Strangaĵo.
Toĉjo: Jes ja. Mi scivolas kiel gustas fritita aero....
Lavado[redakti]
PATRINO — Ĵus mi lavis vestaron de mia fileto, kaj ĝi nun ŝajnas por li tro malgranda.
FRAŬLA ONKLO — Ĝi ja estis sufiĉe granda, se vi volos ankaŭ lavi la knabon.
Literaturo[redakti]
- La Patrino. Dramo de Rusinol el la kataluna trad. Sabadell. 1909 (?), 148 p. „Histerio de juna, malriĉa pentisto, kiu forlasas la patrinan domon por serĉi en la branda rubo la gloron kaj la feliĉon. . . Flua estas la stilo de la traduko kaj vare tute klasika.“ (Th. C., L. I., 1910, p: 473)