Forum:Novo Desprojeto:Desbíblia
Atenção - Tópico Fechado!
Atenção: O assunto aqui acabou e o garçom já passou a conta. Por favor, parem de beber aqui e vão para outra mesa! |
Fórum da Desciclopédia Alcoólicos Anônimos > Novo Desprojeto:Desbíblia |
domingo, 15/12/2024, 17h40min
Mais de 30 dias desde a última edição |
Descíclopes, venho aqui trazer uma ótima notícia, os usuários:
Após conversarem muito, decidiram criar o pequeno Desciclopédia:Desprojetos/Bíblia, no qual o intuito é fazer artigos sobre fatos, passagens, localidades, e tudo o que é citado na Bíblia. O mesmo, poderia ser um filiado ao Desciclopédia:Desprojetos/Religião, como exemplo o Desociedade e o Desconhecimento. O projeto, tende a ser criado se tudo der certo na Segunda-feira (08/02). Teria como "líderes", "coordenadores", "Apóstolos":
O projeto por enquanto terá como base a seguinte predefinição:
Predefinição:Biblia/livros Sendo isso, sub-escrevo-me e pergunto se o projeto pode ser criado sem problemas. King/Discussão/Si vis pacem, para bellum 22h59min de 4 de fevereiro de 2010 (BRST)
ComentáriosEditar
- Seria interessante colocar também os livros apócrifos (pelo menos os mais conhecidos), só para dar uma emoção a mais. - Wendel P. Caramello {{#ec:Wendel P. Silvestre}} DesConhecimento 23h54min de 4 de fevereiro de 2010 (BRST)
/\ Fatão. É bom colocar os apócrifos e deuterocanônicos (a.k.a livros da Bíblia Católica), mas de preferência só os da Bíblia Católica por enquanto, depois talvez seja interessante fazer outros apócrifos mais conhecidos. --UJI am the UltraJohnnÿ man, ih caramba, esqueci o resto! 04h12min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Recomendo que mudem esse marrom da predefinição! Fica difícil ver o nome dos artigos que necessitam ser escritos (ou será que é só a minha vista que fica com dificuldade de leitura?) 11 035Odisseu Castro 11h43min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
A construção da Bíblia (miguxês) também pode ser anexada ao projeto? FrK(DØC) 12h50min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Não se esqueça de dar um subst: nessa predefinição aqui no tópico e retirar a categorização que ela tá criando no tópico depois . Talvez depois eu vou criar uns artigos sobre parábolas, se estiverem interessados podem incluir no seu Desprojeto. 12h59min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Creio que a Bíblia (miguxês) pode ser anexada, já que é uma bíblia, só está em outro dialeto. King/Discussão/Si vis pacem, para bellum 20h07min de 7 de fevereiro de 2010 (BRST)
Sobre o nome dos livrosEditar
Procurem deixar nos links o nome inteiro dos livros ou epístolas, para não confundir.
Exemplos:
- Mateus: Temos Mateus, que deve ser o artigo sobre o apóstolo, e o Evangelho Segundo Mateus, que é o livro da Bíblia
- Jó: Temos Jó, que é o personagem principal do livro, e o Livro de Jó, que narra suas desgraças
- Romanos: Temos Romano, um cidadão de Roma, e Epístola aos Romanos
- Tito: Temos Tito, que recebeu a carta de Paulo, e a Epístola de Paulo à Tito
Para os nomes completos dos livros, podem consultar algum site do tipo Bíblia On Line ou a Wikipedia.
FrK(DØC) 13h13min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Minha intenção seria, nas cartas de Paulo às igrejas, falar sobre as próprias cartas. Quando fosse nas cartas com nomes de pessoas, podemos falar sobre as pessoas mesmo, desde que inclua nos artigos algo sobre a epístola. O mesmo vale com os profetas maiores e menores.
Podemos criar outra predefinição com os profetas, cidades etc... E quem souber, inclui aí os outros livros da Igreja Católica pois eu não sei Mano IzaiasLeia: Império da Nubiafollow me 13h39min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Bom, tendo em vista, as igrejas por mais duro que seja de se aceitar tem suas diferenças na bíblia, a católica possui alguns livros a mais e a evangélica retrata as coisas meio diferentes. Então, pensei em criar uma predefinição secundária a esta com os livros a mais, para diferenciar, mas em artigos de apóstolos e profetas terão que realmente ser escritos na imparcialidade e tratando o texto com ambas religiões. King/Discussão/Si vis pacem, para bellum 14h45min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Essa predefinição fala sobre os Livros da Bíblia. Bíblia, que eu saiba, é só uma, seja ela de qualquer religião. Ao meu ver, seria melhor que fosse incluso nessa predefinição todos os Livros Bíblicos (incluindo Apócrifos, em uma seção separada, diferenciando-os do Novo e Velho Testamentos), pegando a Bíblia que contivesse o maior número de livros, pois, se ela tem mais livros, com certeza tem aqueles que os evangélicos excluem, tanto quanto como as de outras religiões que possam ter outras a mais, ou a menos (ou não?). Aí se tiraria dessa predefinição os apóstolos e profetas e criaria uma somente pra eles, colocando como: Profetas do Antigo Testamento / Profetas do Novo Testamento / Apóstolos e coisas do tipo, acho que ficaria mais organizado. 11 035Odisseu Castro 15h07min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
- Só passei aqui pra pedir carinho redobrado na criação de Daniel (profeta) por razões óbvias!! Não tenho o conhecimento que gostaria/deveria, mas vou ajudar no que for possível com o projeto de vocês. Gal.DC# 15h41min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Por razões óbvias? oO Não entendi! Desculpe a minha ignorância, mas poderia explicar-me? 11 035Odisseu Castro 15h50min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
- Prazer, Daniel. Daí a facilidade pra me chamarem de Daniella Cicarelli no ínicio (ou não, porque são todos punheteiros mesmo). Gal.DC# 16h50min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Ui, safadinho Στύξ/Talk/ 16h52min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Só o que eu disse é que temos que separar livros de pessoas. A predefinição acima fala de "Livros da Bíblia" (esse é o título), então que se defina isso no título dos artigos. Para profetas ou para povos bíblicos é outra história.
Pode fazer uma apêndice para os apócrifos, que são os "livros extras" dos católicos.
Nem toda bíblia é igual, a Ave Maria (católica) tem os apócrifos, a João Ferreira de Almeida (não-católica) não tem os apócrifos, a Tradução do Novo Mundo (testemunhas de Jeová) não tem os apócrifos e faltam alguns versículos, a saber:
Mateus 18:11; 23:14; Marcos 7:16; 9:44 e 46; 11:26; Lucas 17:36; João 5:4; Atos 8:37; 15:34; 24:7; e Romanos 16:24
(As testemunhas de Jeová afirmam que esses versículos não existiam originalmente, mas foram acrescentados, e quando da tradução que eles consideram correta, foram removidos novamente. Para não haver uma disparidade numérica dos versículos da "Bíblia deles" para as "outras Bíblias", a opção foi manter a numeração das "outras bíblias" (mais usual) e "pular" os versículos supostamente inexistentes).
FrK(DØC) 18h01min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)
Livros com traduções originarias do grego (pode incluir essa informação se for fazer uma predefinição), que não tem na bíblia evangélica: 1ª e 2ª epistola de Macabeus, Livro da Sabedoria, Eclesiástico (não confundir com Eclesiastes), Judite
21h32min de 5 de fevereiro de 2010 (BRST)