mixabin
Xuyakirin
Hoker
[biguhêre]mixabin
- çi heyf e ku, maalesef, efsûs, çi mixab, bi dax e, sedkorayî, çi heyf, heyf û xebînet, cihê daxê ye, xwezî ne lê belê
- Mixabin ew hat kuştin. (Xwezî nehatiba kuştin.)
- Sed xizmê di xa'in û munafiq
Qurban bike qet mebê mixabin
Çi d'kî bi kesan ko bêwefa bin — (Ehmedê Xanî, Mem û Zîn, ~1692)
- lîlesef[Ev rêz ji aliyê botê ve lê hatiye zêdekirin, ji kerema xwe re kontrol bike!].
- (Nimûneyekê bide) (biguhêre)
Herwiha
[biguhêre]Jê
[biguhêre]Etîmolojî
[biguhêre]Ji erebî yan ji zimanekî din yê samî *mu-xab-en. Wek peyv di erebî de nîne lê pirr nêzîkî مخيب (mu-xeyib) ku maneya "dilsar, xeyalşkestî, bêhêvîbûyî" dide. Bide ber pêşgira erebî mu- ku di kurdî de bi pirranî wek mi- cih girtiye û herwiha peyva erebî متأسف (mu-te-esif: poşman). Li gor Chyet di aramiya nû de wek "mixabn(a)" heye. Bi texmîna Îsmaîl Şahîn ji kurdî "mi/min" (forma tewandî ji "ez") erebî غبن (ẍeben, “neheqî, zilm, stem, zordarî”) tê ku - eger wisa be - maneya "bi min neheqî ye" dide.[1]
Ev peyv di ferhenga Suryanî de wek ܡܘܼܚܵܒܸܢ ܕ mûxabind hatiye qeyd kirin. mû yanî "çi"
Werger
[biguhêre]- Almanî: leider → de, unglücklicherweise → de, bedauerlicherweise → de
- Azerî: təəssüf ki
- Başkîrî: ҡыҙғанысҡа ҡаршы (qïðğanïsqa qaršï)
- Belarusî: на жа́ль (na žálʹ)
- Bulgarî: за жа́лост (za žálost)
- Çekî: bohužel → cs
- Çînî:
- Danmarkî: uheldigvis → da, desværre → da
- Elfdalî: dyöswerra
- Endonezyayî: sayangnya → id
- Erebî: لِلْأَسَف (li-l-ʔasaf), لِسُوءِ الْحَظِّ (lisūʾi l-ḥaẓẓi)
- Ermenî: դժբախտաբար → hy (džbaxtabar)
- Esperantoyî: bedaŭrinde, malfeliĉe
- Estonî: kahjuks → et
- Farisî: متاسفانه → fa (mota'assefâne), بدبختانه → fa (badbaxtâne)
- Ferî: tíverri
- Fînî: valitettavasti → fi, ikävä kyllä, harmillista kyllä
- Fransî: malheureusement → fr, malencontreusement → fr
- Galîsî: desafortunadamente
- Gurcî: სამწუხაროდ (samc̣uxarod), საუბედუროდ (saubedurod)
- Hindî: दुर्भाग्यवश (durbhāgyavaś), दुर्भाग्य से → hi (durbhāgya se)
- Holendî: helaas → nl, jammer genoeg, spijtig genoeg
- Îbranî: למרבה הצער (l'marbé hatsá'ar)
- Îdoyî: regretinde → io
- Îngilîzî: unfortunately → en
- Îtalî: sfortunatamente → it, purtroppo → it, malauguratamente → it
- Îzlendî: því miður → is
- Japonî: 生憎 → ja (あいにく, ainiku), 残念ながら → ja (ざんねんながら, zannen-nagara)
- Kalalîsûtî: ajoraluartumik
- Katalanî: malauradament → ca, desgraciadament → ca, malastrugament → ca, dissortadament → ca
- Koreyî: 불행하게도 (bulhaenghagedo), 유감스럽게도 (yugamseureopgedo)
- Latînî: infeliciter, improsperē
- Latviyayî: diemžēl, par nelaimi
- Lîtwanî: deja → lt
- Luksembûrgî: leider
- Makedonî: за жал (za žal)
- Maltayî: sfortunatament
- Mbya guaraniyî: teve
- Mecarî: sajnos → hu
- Norwecî:
- Norweciya bokmålî: uheldigvis, dessverre → no, beklageligvis
- Norweciya nînorskî: uheldigvis, dessverre
- Oksîtanî: malaürosament
- Plodîşî: leida
- Polonî: niestety → pl
- Portugalî: infelizmente → pt
- Romancî: deplorablamain, displaschaivlamain
- Romanyayî: din păcate, din nefericire
- Rusî: к сожале́нию → ru (k sožaléniju), к несча́стью (k nesčástʹju)
- Rusînî: жаль (žalʹ)
- Samiya bakurî: dađibahábut
- Sirboxirwatî:
- Kirîlî: на̏жало̄ст
- Latînî: nȁžalōst → sh
- Slovakî: bohužiaľ
- Slovenî: na žalost
- Sorbî:
- Spanî: desafortunadamente → es, desgraciadamente → es, lamentablemente → es, por desgracia, infortunadamente → es
- Swêdî: tyvärr → sv, dessvärre → sv, olyckligtvis → sv
- Tagalogî: sa kasamaang palad
- Tirkî: ne yazık ki, maalesef → tr
- Ûkraynî: на жа́ль (na žálʹ)
- Viyetnamî: tiếc rằng, tiếc là
- Volapûkî: neläbo → vo
- Weylsî: yn anffodus
- Ev qismê Wergerê ji agahiyên naveroka vê guhertoya gotara wekhev a li ser Wîkîferhenga îngilîzî pêk tê.