Vai al contenuto

Due liriche

Da Wikisource.
occitano

Pascal Delga 1911 1911 Emanuele Portal Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu poesie Due liriche Intestazione 10 giugno 2024 25% Da definire

Natale del povero Le feste del Félibrige
Questo testo fa parte della raccolta Antologia provenzale


[p. 435 modifica]

DUE LIRICHE

Ai miei piedi l’acqua canta con verso armonioso, sulla mia testa l’Austro gira e si dimena furioso. Dal concerto di questi due trovatori salgono magici canti, che voglio ripetervi, o fratelli, o ferventi figli della terra d’oc. — Quando potrei, mormora l’acqua, udire lungo le mie fresche rive, la lingua che ancora inebbria come nel secolo dei Trovatori? Quando potrei nella mia carezza cullarne ancora cuori palpitanti pieni d’allegrezza, simili al vostro, o Trovatori? [p. 436 modifica] E l’Austro le risponde, terribile: lo non ho ombra di pena; malgrado che il Francese li opprima, son risuscitati i Trovatori! L’anima loro è quella dei Felibri.... Valorosi, giovani e forti, essi fanno gli uomini liberi, colla favella dei Trovatori.


[p. 435 modifica]

Pascal Delga

DOUS TROUBAIRES.

A mous pèds l’aigo canturlejo
Un remenilh armounious;
Sus moun cap l’Auta viroulejo
E se debariò, furious.
Del councèrt d’aques dous troubalres
Espelissoun de magics cants
Que voli vous dire, o mous fraires,
Qu’ ètz d’afougads l.engodoucians.
Quouro poudrèi, mourmoulo l’aigo,
Ausi loung de mous fresquis bords
La lengo qu’encaro embriaigo
Coumo al sède des Trobadors?
Quouro poudrèi, dins ma caresso,
Ne tourna bransoula de cors
Bategants, coumouls d’allegressu,
Pariéus al vostre, o Trobadors?

[p. 436 modifica]

E l’Auta li respouml, tèrrible:
leu n’èi pas brìco de malcors;
Malgrat que l’ Franciraand les crible,
An resurgat, les Trobadors!
Lhour amo es l’amo des Felibres....
Valerouses, jouves e forts,
Aicestis fan les omes libres
Ambe I’ parla des Trobadors!
(S.” D. del Lauraguais).

(Renne Meridionale — A. 1893))

.