Utente:Nick46
Aspetto
Nick46 è una new-entry nel mondo di Wikipedia che augura buon sapere a tutti!
Best Images
[modifica | modifica wikitesto]
Mi piacciono tanto i motti in latino...
[modifica | modifica wikitesto]- Lat. "Ad astra per aspera"
Ita. "Verso le stelle attraverso le difficoltà" (significato: se voui ottenere qualcosa prima devi affrontare la difficoltà)
- Lat. "Quo usque tandem Catilina abuteris nostra patienta?"
Ita. "Per quanto Catilina abuserai della nostra pazienza?", Cicerone
- Lat. "Gutta cavat lapidem"
Ita. "La goccia scava la pietra", Ovidio
- Lat. "Frangar non flectar!"
Ita. "Mi spezzerò ma non mi piegherò!", motto di vari scrittori latini (Ovidio e Seneca in primis)
- Lat. "Unicuique Suum"
Ita. "A ciascuno il suo", Cicerone
- Lat. "Faber est suae quisque fortunae"
Ita. "Ognuno è artefice del proprio destino", Appio Claudio Cieco
Best Quotes
[modifica | modifica wikitesto]Da "I Simpson": Homer e il suo Cervello
[modifica | modifica wikitesto]- Homer: Uh! Diamoci: è ora di andare al lavoro.
Cervello: Loro non sanno che oggi me la squaglio prima per visitare la fabbrica Duff.
Homer: Si timbra alle 9 si ritimbra alle 5: questo è il piano.
Cervello: De ih oh! Loro non sospettano niente! Bene, alla centrale!
Homer: E poi alla fabbrica Duff!
Cervello: Oh no! L'ho detto oppure l'ho solo pensato?
Homer: Mi devo inventare una bugia alla svelta.
Marge: Homer, stai andando alla fabbrica Duff? (Homer scappa)
- Homer: (Frugando sotto il divano) Oh! 20 dollari! Ma io volevo una nocciolina!
Cervello: Con 20 dollari si possono comprare molte noccioline!
Homer: Spiega come!
Cervello: I soldi possono essere dati in cambio di beni o servizi!
Homer: Mitico!
- Homer: Ok, cervello, io non piaccio a te e tu non piaci a me, ma facciamola questa cosa così potrò tornare a sbomballarti con la birra!
Cervello: Affare fatto!
- Homer: (Rivolgendosi a Otto e Bart che suonano la chitarra a tutto volume) Ehi, abbassate il volume, non riesco a sentire cosa penso! (Otto e Bart spengono la chitarra)
Cervello: Voglio delle noccioline.
Homer: Così va meglio!
Da "Pulp Fiction"
[modifica | modifica wikitesto]- Jules Winnfield: Ezechiele 25.17: "il cammino dell'uomo timorato è minacciato da ogni parte dalle iniquità degli esseri egoisti e dalla tirannia degli uomini malvagi. Benedetto sia colui che nel nome della carità e della buona volontà conduce i deboli attraverso la valle delle tenebre; perché egli è in verità il pastore di suo fratello e il ricercatore dei figli smarriti. E la mia giustizia calerà sopra di loro con grandissima vendetta e furiosissimo sdegno su coloro che si proveranno ad ammorbare ed infine a distruggere i miei fratelli. E tu saprai che il mio nome è quello del Signore quando farò calare la mia vendetta sopra di te." Ora, sono anni che dico questa cazzata, e se la sentivi significava che eri fatto. Non mi sono mai chiesto cosa volesse dire, pensavo fosse una stronzata da dire a sangue freddo a un figlio di puttana prima di sparargli..ma stamattina ho visto una cosa che mi ha fatto riflettere. Vedi, adesso penso, magari vuol dire che tu sei l'uomo malvagio e io l'uomo timorato, e il signor 9mm, qui, lui è il pastore che protegge il mio timorato sedere nella valle delle tenebre. O può voler dire che tu sei l'uomo timorato, e io sono il pastore, ed è il mondo ad essere malvagio ed egoista, forse. Questo mi piacerebbe. Ma questa cosa non è la verità. La verità è che TU sei il debole, e io sono la tirannia degli uomini malvagi. Ma ci sto provando, Ringo, ci sto provando con grande fatica a diventare il pastore.
- Fabienne: Di chi è questa motocicletta?
Butch: È un chopper, piccola.
Fabienne: E di chi è questo chopper?
Butch: Di Zed.
Fabienne: Chi è Zed?
Butch: Zed... è morto, piccola, Zed è morto...
- Wolf: Hai visto signorina? Rispetto! Mi rispettano tutti perché io ho carattere!
Raquel: Anch'io ho carattere!
Wolf: No, tu hai un caratteraccio. Non vuol dire che tu abbia carattere.