Sezione 28

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Section 28)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Sezione 28
Titolo estesoLocal Government Act 1988
StatoGran Bretagna (bandiera) Gran Bretagna
Tipo leggeIndicazioni operative sulla propaganda
LegislaturaL
ProponenteDavid Wilshire
SchieramentoPartito Conservatore
Promulgazione24 maggio 1988
A firma diRegina Elisabetta II; controfirmata da Margaret Thatcher
Abrogazione18 settembre 2003
Testo
Local Government Act 1988 (Section 28)

La sezione 28 o clausola 28 o articolo 28 del Local Government Act del 1988 portò l'aggiunta della Sezione 2A al Local Government Act del 1986[1] che interessò Inghilterra, Galles e Scozia.

L'emendamento entrò in vigore il 24 maggio 1988 obbligando le autorità locali a: "non promuovere intenzionalmente l'omosessualità o pubblicare materiale con l'intenzione di promuovere l'omosessualità" o "promuovere l'insegnamento in qualsiasi scuola finanziata dallo stato dell'accettabilità dell'omosessualità come pretesa relazione familiare".[2]

La sezione venne abrogata il 21 giugno 2000 in Scozia dall'Ethical Standards in Public Life etc. (Scotland) Act 2000 (uno dei primi atti legislativi emanati dal nuovo parlamento scozzese) e il 18 novembre 2003 nel resto del Regno Unito dalla sezione 122 del Local Government Act 2003.[3]

L'esistenza della legge causò la chiusura di molti gruppi di sostegno LGBT e la limitazione delle attività didattiche attraverso la censura o l'autocensura.[4]

Contesto storico

[modifica | modifica wikitesto]

La sezione 28 ebbe origine nel periodo successivo alla transizione nella società britannica in cui l'omosessualità era diventata da illegale a legale ma restava ancora molto discriminata (in seguito al dibattito degli anni '50 e alla decriminalizzazione dell'omosessualità avvenuta nel 1967 per coloro di età superiore ai 21 anni).[5]

Gli anni '80 furono l'epoca in cui l'HIV / AIDS fu rivelato al grande pubblico per la prima volta.[6]

Le prime vittime registrate della malattia erano un gruppo di omosessuali[7] e la malattia divenne associata nei media, e dapprima negli ambienti medici, in particolare agli uomini gay e bisessuali.[8]

L'associazione dell'HIV / AIDS con uomini gay e bisessuali peggiorò la loro stigmatizzazione[9]; questa associazione fu correlata con più alti livelli di pregiudizio sessuale (in riferimento agli atti omofobi / bifobi).[10]

L'aumento dei sentimenti negativi nei confronti dell'omosessualità nel Regno Unito raggiunse il picco nel 1987, l'anno prima che la legislazione fosse emanata.

Secondo il British Social Attitudes Survey, il 75% della popolazione affermava che l'omosessualità fosse "sempre o per lo più sbagliata", con solo l'11% che credeva che essa non fosse mai sbagliata.

Cinque anni prima dell'emanazione un sondaggio BSAS simile aveva rilevato che il 61% dei conservatori e il 67% degli elettori laburisti ritenevano che l'omosessualità fosse "sempre o per lo più sbagliata".

Il precursore di questa norma fu la pubblicazione nel 1979 del LEA Arrangements for the School Curriculum, che richiedeva alle autorità locali di pubblicare le loro politiche curricolari.

In seguito alla legalizzazione dell'omosessualità in Scozia avvenuta nel 1981 (aggiunta come modifica alla legge sulla giustizia penale del 1980 da parte del deputato laburista Robin Cook) fu pubblicata una guida che indicava come le scuole non dovessero parlare di omosessualità durante le lezioni di educazione sessuale.

Questo era parte di un accordo per garantire il sostegno del governo alla legalizzazione dell'omosessualità in Scozia.[11]

Questo fu seguito, due anni dopo, dal School Curriculum (25 marzo 1981), in cui i segretari di stato (per l'istruzione e il Galles) dissero che avevano deciso di "illustrare in dettaglio l'approccio scolastico che avrebbe dovuto essere seguito negli anni a venire".[12] Ci si aspettava che ogni autorità educativa locale inquadrasse le politiche per il curriculum scolastico coerenti con l'approccio raccomandato dal governo (DES 1981a: 5) che richiedeva l'insegnamento di soli rapporti eterosessuali nelle scuole.

Il Greater London Council (GLC) aveva iniziato direttamente a finanziare i gruppi LGBT e tra il 1981 e il 1984 furono concessi sussidi per un totale di almeno £ 292.548 da parte del GLC a una varietà di piccoli gruppi gay.

Altre £ 751.000 furono impiegate per la creazione del London Community Center Lesbian and Gay a Islington. Circa una decina delle 32 autorità locali a Londra, in particolare Islington e Haringey, stavano finanziando gruppi di supporto gay in quel momento; un rapporto stimava che questi distretti e il GLC insieme donarono più di 600.000 sterline a progetti e gruppi gay nel 1984.[13]

Nel 1983 il Daily Mail riportò che una copia di un libro intitolato Jenny vive con Eric e Martin raffigurante una ragazza che vive con suo padre e il suo partner maschile fu fornita in una biblioteca scolastica gestita dall'Inter-London Education (controllata dai Labour).

Un numero sempre maggiore di consigli iniziò ad adottare politiche anti-discriminazione di ampia portata (in particolare Ealing, Haringey, Islington, Camden e Manchester che impiegarono vari mezzi per contrastare l'omofobia).[14]

L'attenzione mediatica sulla questione e le alleanze tra i gruppi LGBT e i sindacati (inclusa l'Unione nazionale dei minatori (NUM))[15] - formata da gruppi attivisti come Lesbiche e Gays Sostengono Minatori e Lesbiche contro le Chiusure delle miniere - portarono all'adozione, da parte del Labour, a una conferenza annuale del partito a partire dal 1985 per trovare una risoluzione al fine criminalizzare la discriminazione nei confronti di lesbiche, gay e bisessuali.

Questa legislazione fu supportata dal voto da parte del NUM.[16] Inoltre, l'elezione al Consiglio comunale di Manchester di Margaret Roff nel novembre 1985 come prima sindaca apertamente lesbica del Regno Unito e la pubblicazione di Changing The World da parte del GLC nel 1985 hanno alimentato un'accresciuta consapevolezza pubblica dei diritti LGBT.[17]

Ma non fu fino al 1986, quando nacquero le grandi polemiche e le manifestazioni di protesta, che si ventilò l'idea di instaurare una simile sezione 28.

Durante la campagna elettorale del 1987 il Partito Conservatore (sotto la guida di Margaret Thatcher) pubblicò manifesti aggressivi che sostenevano che il partito laburista voleva che il libro Young, Gay e Proud venisse letto nelle scuole così come alla polizia Out of School, The Playbook for Kids about Sex e The Milkman's on Way[18][19] e che, secondo il parlamentare Jill Knight - che ha introdotto la sezione 28 e più tardi ha fatto campagna contro il matrimonio omosessuale[20] - essi venissero insegnati ai "bambini piccoli di cinque e sei anni" dichiarando che tali libri contenessero "immagini dai colori vivaci di piccoli uomini di legno che mostravano tutto sull'omosessualità e il sesso descrivendo esplicitamente il rapporto omosessuale glorificandolo, incoraggiando i giovani a credere che fosse meglio di qualsiasi altro stile di vita sessuale".

Un ultimo fattore fu il tono assunto contro i gruppi di attivisti LGBTQ come il Gay Liberation Front, citato da Jill Knight, che nel 1999 parlò dello scopo della Sezione 28:

"Perché mi sono preso la briga di andare avanti con essa e intraprendere un percorso così pericoloso? ... Sono stato contattato da genitori che si sono opposti con fermezza ai loro figli a scuola, incoraggiati all'omosessualità in cui insegnavano che una normale famiglia con mamma e papà era obsoleta. Per aggiungere un insulto alla loro ferita erano infuriati che fossero i loro soldi, pagati con le tasse comunali, che venivano usate per questo. Tutto questo è successo dopo le pressioni del Fronte di Liberazione Gay. A quel tempo mi sono preso la briga di fare riferimento al loro manifesto, che affermava chiaramente: "Lottiamo per qualcosa di più della riforma, dobbiamo mirare all'abolizione della famiglia". Questa era la motivazione per quello che stava succedendo, ed era proprio quello che la Sezione 28 aveva interrotto."

Come conseguenza del DPP che decideva che il Crown Prosecution Service non poteva perseguire gli editori del Playbook for Kids about Sex e le prime spese di governi locali per gruppi di supporto per le persone LGBT portarono i membri conservatori del Parlamento a preoccuparsi della situazione.

Nel 1986 Lord Halsbury presentò per la prima volta il Local Government Act 1986 (Amendment) Bill; era un atto per far desistere le autorità locali dal "promuovere l'omosessualità".

Nella Camera dei Lord fu redatto per lui da Lord Campbell di Alloway. All'epoca, il governo conservatore in carica considerava il disegno di legge di Halsbury troppo fuorviante e rischioso. Il disegno di legge però superò con successo la Camera dei Lord. Tuttavia fu ostacolato dalle elezioni generali del 1987 che fecero fallire il disegno di legge. Le sue disposizioni non furono reintrodotte dal nuovo governo.[21]

Invece il 2 dicembre 1987 in commissione il deputato conservatore David Wilshire propose un emendamento alla nuova legge sul governatorato locale. Non ancora approvata venne dibattuta come clausola 27 e successivamente come clausola 28, intesa come una soluzione equivalente a quella proposta precedentemente.[22]

Il governo accettò di sostenere la presentazione dell'emendamento in cambio del fatto che Knight rinunciasse al suo posto nel comitato permanente sulla salute e sui medicinali; l'emendamento ricevette il sostegno dei ministri degli enti locali, Michael Howard e Michael Portillo.[23]

Alla presentazione un emendamento di compromesso fu introdotto da Simon Hughes l'8 dicembre 1987, fu discusso in Aula il 15 dicembre 1987 ma che fu escluso da una maggioranza di 87. Il disegno di legge venne approvato nel suo primo dibattito nella Camera dei Comuni il giorno stesso. La proposta fu poi letta una prima volta nella Camera dei Lord due giorni dopo.[24]

Lord McIntosh di Haringey prese il posto di Simon Hughes nella seconda lettura alla Camera dei Lords:

Dovrei pentirmi se questo disegno di legge dovesse passare inosservato con questa clausola. Se dovesse farlo, penso che dovrebbe essere certamente limitato alle scuole perché altrimenti ci sarebbe il pericolo reale che alcune organizzazioni che fanno un buon lavoro nell'aiutare chi ha un orientamento omosessuale, psicologicamente e in altri modi, sarebbero molto ostacolate.

Ciononostante l'articolo passò in seconda lettura alla Camera dei Lord.[25] L'8 marzo, il deputato Michael Colvin chiese se il ministro Christopher Chope "discuterà con l'Associazione delle autorità di Londra il livello di spesa delle autorità locali per il sostegno a gruppi gay e lesbiche" a cui rispose:

No. La clausola 28 della legge del governo locale garantirà che le spese delle autorità locali allo scopo di promuovere l'omosessualità non saranno più consentite.[26][27]

Il giorno seguente, Tony Benn disse durante un dibattito alla Camera dei Comuni:

... se il senso della parola "promuovere" può essere letto come "descrivere", ogni gioco di omicidio promuove l'omicidio, ogni gioco di guerra promuove la guerra, ogni dramma che coinvolge il triangolo eterno promuove l'adulterio; e la campagna di preservativi del signor Richard Branson promuove la fornicazione. L'Assemblea dovrebbe fare molta attenzione prima di consegnare ai giudici, che provengono da una ristretta fascia della società, il potere di interpretare "promuovere".

Wilshire aggiunse che "c'è una tremenda promozione dell'omosessualità in corso" mentre gli emendamenti di moderazione del dibattito finale di quel giorno furno sconfitti per 53 voti.[28]

La sezione 28 divenne legge il 24 maggio 1988. La sera prima parecchie proteste furono messe in scena da donne lesbiche, tra cui un'entrata non autorizzata nel parlamento e un'occupazione di Six O'Clock News della BBC1[29] durante il quale una donna riuscì a incatenarsi alla scrivania di Sue Lawley.[30]

Controversie sull'applicabilità

[modifica | modifica wikitesto]

Dopo che la sezione 28 fu approvata si discusse se effettivamente sarebbe stata applicata nelle scuole o se si applicasse solo alle autorità locali. Mentre i dirigenti scolastici e i consigli di amministrazione sono stati espressamente esentati, le scuole e gli insegnanti si videro confusi su ciò che era effettivamente permesso e per questo fecero errori di prudenza.

Una dichiarazione della National Union of Teachers (NUT) osservò che "mentre la sezione 28 si applica alle autorità locali e non alle scuole molti insegnanti credono, anche se erroneamente, che essa imponga vincoli in relazione al consiglio e alla consulenza per gli alunni.

Il tutto influenza la prospettiva percepita del procedimento giudiziario" e "limita la capacità delle autorità locali di sostenere le scuole nel rispetto dell'apprendimento e dell'educazione all'uguaglianza.

L'effetto della sezione 28, quindi, è di inibire le iniziative anti-discriminazione rendendo difficile per le scuole prevenire o affrontare i gravi problemi derivanti dal bullismo omofobico ".[31]

Allo stesso modo il Dipartimento per l'educazione e la scienza affermò che "la sezione 28 non influenza le attività dei governatori scolastici, né degli insegnanti ... Non impedirà la discussione obiettiva dell'omosessualità in classe, né la consulenza degli alunni preoccupati per la loro sessualità ".[32]

Alcune autorità locali hanno continuato a fornire formazione al loro personale nel loro sistema d'istruzione su come fornire i propri servizi senza discriminazioni nei confronti degli omosessuali; Il consiglio comunale di Manchester continuò a sostenere le attività direttamente coinvolte nell'elaborazione e attuazione delle politiche, contribuendo alla relazione del 1992 della sezione 28 del Local Government Act 1988: una guida per i lavoratori nel servizio educativo, prodotta dal Comune di Manchester nel maggio 1992, che dimostrò che la sezione 28 non è un impedimento a questo tipo di lavoro.[14]

Prima della sua abrogazione la sezione 28 fu già ampiamente ridotta: l'educazione sessuale in Inghilterra e Galles fu regolata esclusivamente dal Segretario di Stato per l'istruzione dopo il Learning and Skills Act 2000 e con l'Education Act 1996. Tuttavia molti attivisti videro nell'abolizione della sezione 28 "una misura simbolica contro l'intolleranza".[33]

Risposta politica

[modifica | modifica wikitesto]

L'introduzione della Sezione 28 galvanizzò il disparato movimento britannico per i diritti degli omosessuali.[34][35] La protesta che ne seguì contribuì all'ascesa di gruppi poi famosi come Stonewall iniziato da, tra gli altri, Ian McKellen e Michael Cashman e OutRage! Schools Out nacque nel 1974 (come The Gay Teachers Association)[36] e fece una forte campagna contro l'articolo oltre a sostenere gli insegnanti su come contrastare l'omofobia nelle scuole.

Molti altri gruppi non direttamente associati ai diritti LGBT volevano anche rimuovere la legislazione[36], come Gingerbread (un'organizzazione benefica per madri single), la Family Planning Association e il Terrence Higgins Trust. Anche molti movimenti sindacali e sindacati si sono opposti.[15]

Negli anni successivi all'approvazione la questione cominciò a dividere il partito conservatore accentuando le divisioni tra modernisti e tradizionalisti. Nel 1999 il leader conservatore William Hague licenziò in modo controverso il frontman Shaun Woodward per essersi rifiutato di sostenere la linea del partito per la conservazione della sezione 28, spingendo i conservatori per i diritti gay, come Steve Norris,[37] a pronunciarsi contro la decisione.

Il 2000 ha visto il consulente conservatore omosessuale Ivan Massow a favere del Partito Laburista in risposta al continuo sostegno del Partito Conservatore alla Sezione 28. La Secondary Heads Association e NASUWT hanno obiettato di abrogare la legislazione, affermando che "sarebbe inappropriato mettere a carico genitori e governatori della politica di educazione sessuale di ogni scuola".[38]

Nel 2009 David Cameron, all'epoca leader del partito conservatore, si scusò per il sostegno del suo partito alla legge.[39] Nel 2013, dopo essere diventato primo ministro, il suo governo ha approvato la legge sul matrimonio omosessuale in Inghilterra e Galles.

Nel 2013 la morte dell'ex primo ministro britannico Margaret Thatcher ha suscitato commenti critici da parte di molte organizzazioni LGBT e individui come Peter Tatchell sulla sua eredità anti-gay, inclusa la Sezione 28.[39][40]

Il 7 febbraio 2000 avvenne il primo tentativo di abrogazione della sezione 28 introdotta dal governo laburista come parte del Local Government Act 2000, ma fu sconfitto da una campagna alla Camera dei Lord guidata dalla baronessa Young. L'allora Segretario dell'Istruzione Ombra e successivo primo ministro Theresa May definì la sconfitta "una vittoria per il buon senso".[41][42]

Nel parlamento scozzese, il processo di abrogazione ebbe successo. La rete di uguaglianza condusse una campagna a favore dell'abrogazione della sezione 28 mentre vari gruppi parteciparono alla campagna contro l'abrogazione.

L'imprenditore milionario scozzese Brian Souter finanziò privatamente un sondaggio postale come parte della sua campagna Keep the Clause che dimostrò un forte supporto (dell'86%) per il mantenimento della clausola, da una risposta di poco meno di un terzo dei 3,9 milioni ettori scozzesi.[42][43] Nonostante ciò la Sezione 28 fu abrogata come parte degli standard etici nella legge sulla vita pubblica del 21 giugno 2000, con un voto a maggioranza di 99 a 17, con solo due astensioni.[44]

Nonostante le precedenti revisioni della Camera dei Comuni da parte della Camera dei Lord i deputati del backbench introdussero un nuovo emendamento per abrogare la Sezione 28 in Inghilterra e Galles come parte di un'altra legge del governatorato locale all'inizio del 2003.[45]

In risposta a un ulteriore emendamento presentato dai parlamentari conservatori, che avrebbe inviato la questione ai referendum locali in tutto il paese, Edward Davey dichiarò: "In una democrazia liberale, la necessità di proteggere le minoranze a volte significa che la protezione non può essere raggiunta attraverso le urne e che alcune cose non sono appropriate a un voto popolare".[46]

Dopo un ultimo colpo di coda della leadership del partito conservatore nei confronti dei diritti degli omosessuali, il partito concesse ai suoi parlamentari e ai suoi pari un voto libero sull'abrogazione. L'emendamento fu sostenuto dal governo e fu approvato dalla camera dei Comuni a marzo, con 368 voti a 76.[47]

Con l'opposizione organizzata nella camera dei Lord, indebolita dalla morte della baronessa Young, i pari infine votarono a favore dell'abrogazione con 180 voti contro 130.[48]

Il 18 settembre 2003 la legge sul governatorato locale ricevette l'assenso reale e la sezione 28 fu ritirata dai libri di statuto.[49] Tuttavia, il Consiglio della contea del Kent decise di creare la propria versione della sezione 28 per mantenere l'effetto della legge ormai abrogata nelle loro scuole.[50]

Questo fu eliminato il 16 dicembre 2004 con nuove disposizioni che affermavano che il matrimonio eterosessuale e le relazioni familiari sono le uniche basi solide per la società: "Faremo in modo che l'educazione sessuale valuti famiglia e matrimonio come fondamento di una società civile e come una solida base per la cura dei bambini ". Questo comma fu infine abrogato nel 2010 dal Harriet Harman's Equality Act.[51]

La sezione 28 fu sostenuta da gruppi religiosi come l'Esercito della salvezza[52], il Christian Institute[53], il Christian Action Research and Education[54][55], il Consiglio musulmano della Gran Bretagna e da gruppi interni della Chiesa cattolica e della Chiesa d'Inghilterra.

Il Partito conservatore, nonostante il dissenso tra le sue file sulla questione, spronò i suoi membri a sostenere la Sezione 28 nel 2000, ma nel 2003, dopo un ulteriore dissenso all'interno del partito, permise un voto libero. Il parlamentare dell'ala destra Peter Bruinvels dichiarò: "Non sono d'accordo con l'omosessualità, penso che la clausola 28 contribuirà a metterla fuori legge e il resto sarà fatto dall'AIDS, con un numero considerevole di omosessuali che muoiono di AIDS".

Nella Camera dei Lord, la campagna contro l'abrogazione dell'articolo 28 fu guidata dalla baronessa Janet Young.

I giornali che sostennero con forza la Sezione 28 includevano il Daily Mail, il Sun e il Daily Telegraph.[56]

In Scozia i sostenitori più visibili della sezione 28 erano l'imprenditore Brian Souter e il giornale Daily Record.

L'argomento principale a sostegno della sezione 28 era quello di proteggere i bambini da "omosessuali predatori" sostenendo che essi cercavano di "indottrinare" i giovani vulnerabili all'omosessualità. Vari altri argomenti sono stati utilizzati per sostegno la sezione 28 che sono riassumibili in:

  • La promozione dell'omosessualità nelle scuole mina il matrimonio.
  • La sezione 28 proibisce solo la promozione, non la discussione legittima sull'omosessualità.
  • La sezione 28 non ha impedito la consulenza di alunni vittime di bullismo.

I fautori della legge hanno anche redatto vari sondaggi nel tentativo di dimostrare che l'opinione pubblica preferiva mantenere la sezione 28.[57][58][59][60][61][62]

I sostenitori dei diritti dei gay, come Stonewall, OutRage !, Capital Gay, The Pink Paper e Gay Times formarono la principale opposizione alla Sezione 28 e guidarono la campagna per la sua abrogazione. Personalità di spicco che hanno parlato per l'abrogazione dell'articolo 28 includono Sir Ian McKellen, Michael Cashman, Ivan Massow, Mo Mowlam, Simon Callow, Annette Crosbie, Michael Grade, Jane Horrocks, Michael Mansfield QC, Helen Mirren, Claire Rayner, Ned Sherrin e Alan Moore.

La legislazione è stata anche contrastata da alcuni gruppi religiosi e leader come Richard Harries, vescovo di Oxford.

I giornali che si sono opposti alla legge includono: The Guardian, The Independent e The Daily Mirror.[63]

I partiti politici che erano contrari alla sezione 28 comprendevano il partito laburista, i liberaldemocratici e il partito dei verdi.

Nella Camera dei Lord la campagna di abrogazione è stata guidata dall'omosessuale Waheed Alli. Forse l'atto di opposizione più famoso alla sezione 28 arrivò quando Shaun Woodward, un deputato conservatore con una sorella transgender, che se ne andò dal partito conservatore e dal suo seggio e si unì al partito laburista in opposizione a causa del continuato sostegno dei conservatori alla sezione 28.

Il principale argomento degli oppositori della sezione 28 era la censura degli omosessuali e dei bisessuali. Vari altri argomenti sono stati utilizzati anche contro la sezione 28 che sono riassumibili in:

  • La legge escude i gruppi di sostegno omosessuali impedendo agli insegnanti di proteggere le vittime del bullismo omofobico mettendo in pericolo i bambini vulnerabili.
  • La sezione 28 faceva presupporre che gli omosessuali fossero intrinsecamente pericolosi per i bambini, implicando un'associazione tra omosessualità, bisessualità e pedofilia, come l'argomento dei "predatori omosessuali" proposto dai sostenitori della legge.
  • La sezione 28 non solo impediva la discussione "dell'omosessualità" ma forniva un motivo legale per opporvisi nelle scuole e in altre sedi.
  • L'idea che l'omosessualità potesse essere "promossa" implicava che l'omosessualità era una scelta e che le persone potevano essere persuase a essere omosessuali.

In retrospettiva

[modifica | modifica wikitesto]

Alcuni eminenti parlamentari che sostennero il disegno di legge hanno espresso rammarico, dopo la sua abrogazione, per il loro precedente sostegno. Hanno cambiato la loro posizione nel tempo sostenendo che la legislazione non fosse più necessaria.

In un'intervista rilasciata alla rivista gay Attitude durante le elezioni del 2005, Michael Howard, all'epoca leader del partito conservatore, commentò: "[la sezione 28] è stata introdotta per affrontare quello che era considerato un problema specifico in quel momento. Il tipo di letteratura che veniva usata in alcune scuole e distribuita a bambini molto piccoli veniva visto come un modo per promuovere l'omosessualità ... Pensai, a torto o a ragione, che c'era un problema in quei giorni. Quel problema semplicemente non esiste adesso. Nessuno si preoccupa più di questi problemi, non è un problema, quindi la legge non sarebbe comunque rimasta negli statuti ".[64]

Nel febbraio 2006 il presidente del partito conservatore Francis Maude ha dichiarato a Pinknews.co.uk che la disposizione, per la quale aveva votato, "era sbagliata e fu un errore".[65]

Nel 2000 David Cameron (allora membro del partito conservatore ma non deputato) aveva ripetutamente attaccato i piani del governo laburista di abolire la sezione 28, criticando pubblicamente l'allora primo ministro Tony Blair come "anti-famiglia" e accusandolo di volere la "promozione" dell'omosessualità nelle scuole ".[66]

Nel 2001 Cameron fu eletto deputato conservatore per Witney e continuò a sostenere la sezione 28, votando contro la sua abrogazione nel 2003.[67]

Il governo laburista fu determinato a rimuovere la sezione 28 dalla legge e Cameron votò a favore di un emendamento conservatore che avrebbe mantenuto alcuni aspetti della clausola (gli attivisti per i diritti gay descrissero l'emendamento come "sezione 28 della porta sul retro").[68]

L'emendamento conservatore non ebbe successo e la sezione 28 fu abrogata dal governo laburista senza concessioni, con Cameron assente durante il voto della sua abrogazione.

Tuttavia nel giugno 2009 Cameron, allora leader del partito conservatore, si scusò formalmente per l'introduzione della legge da parte del suo partito, affermando che si trattava di un errore ed era stato offensivo per gli omosessuali. Ha riaffermato questa convinzione nel gennaio 2010, proponendo di modificare la politica del Partito Conservatore per riflettere la sua convinzione che l'uguaglianza dovrebbe essere "radicata" nelle scuole britanniche.[69]

Nel 2012, quando il partito conservatore avviò la sua consultazione per legalizzare i matrimoni omosessuali il deputato di Harrow East, Bob Blackman, suggerì a David Cameron che avrebbe dovuto riportare in vita la sezione 28, affermando che credeva fortemente che "la sezione 28 avesse le regole giuste per avere nelle scuole una legislazione che non doveva promuovere in alcun modo o forma le relazioni tra persone dello stesso sesso" e disse anche che si riteneva "molto contrariato" nel vedere gli insegnanti costretti a dire che le relazioni omosessuali sono equivalenti alle relazioni eterosessuali.[70]

Nel 2015 Pink News ha accusò il rapporto dell'Alleanza Evangelica alla richiesta transgender del comitato ristretto per le donne e le pari opportunità, secondo il quale "i bambini dovrebbero essere protetti dal dover passare da [domande riguardanti sesso o genere] prima che raggiungano un'età appropriata" di voler seguire le orme della sezione 28.[71]

La sezione 28 ricevette rinnovata attenzione alla fine del 2011 quando Michael Gove aggiunse nella clausola 28 del modello di accordo di finanziamento per accademie e scuole libere che "i benefici del matrimonio siano insegnati nelle scuole".[72] Anche se la clausola non menzionava esplicitamente l'orientamento sessuale, visto che il matrimonio tra persone dello stesso sesso non era legale al momento in Inghilterra, spinse Daily Telegraph (tradizionalmente favorevole al partito conservatore) a fare paragoni tra le due clausole.[73]

Le accademie e il Dipartimento per l'educazione sono stati sottoposti a un controllo più approfondito nell'agosto 2013 quando vari attivisti LGBT, in coordinamento con la British Humanist Association (BHA),[74] indentificarono in oltre quaranta scuole delle politiche che replicavano il linguaggio della sezione 28 nei loro corsi di educazione sessuale o erano "inutilmente vaghe" sulla questione. Alla luce della copertura mediatica il governo gallese annunciò un'indagine sulle relative scuole che non seguivano il DfE relativamente alla non discriminazione sulla base dell'orientamento sessuale.[75][76]

Nella cultura di massa

[modifica | modifica wikitesto]

Boy George, già leader dei Culture Club, incise nel 1988 una canzone molto dura contro la “Clausola 28” e contro Margaret Thatcher, dal titolo "No clause 28[77]".

Margaret Thatcher Queen of Soho (2013) è una commedia musicale che mostra come sarebbe stata la vita se Margaret Thatcher si fosse persa a Soho alla vigilia della votazione per la sezione 28. Fu prodotta nel dicembre 2013 da Jon Brittain, Aine Flanagan e Matt Tedford al Theatre503 di Londra[78].

Next Lesson (2015) è una commedia drammatica scritta da Chris Woodley che esplora la sezione 28 in una scuola immaginaria di South East London dal 1988 al 2006. Lo spettacolo fu presentato per la prima volta al Pleasance Theatre di Londra nel 2015.

Per celebrare il trentesimo anniversario della sezione 28 una nuova produzione fu messa in scena all'Above The Stag Theatre di Londra nell'agosto 2018. Una lettura scenica è stata eseguita anche alla camera dei lord dalla BRIT School nel giugno 2018.

Russell T. Davies ha incluso una scena nella serie TV Queer as Folk in cui una compagna di classe dello scolaro gay Nathan interrompe un insegnante che sta discutendo la sessualità di un autore dicendo che "La sezione 28 dice che non può parlarne, signore."

  1. ^ Section 28 Archiviato l'8 marzo 2005 in Internet Archive., Gay and Lesbian Humanist. Created 2000-05-07, Last updated Sunday, 12 February 2006. Accessed 1 July 2006.
  2. ^ Local Government Act 1988 (c. 9), section 28. Accessed 1 July 2006 on opsi.gov.uk.
  3. ^ Local Government Act 2003, su legislation.gov.uk, UK Government. URL consultato il 30 maggio 2015.
  4. ^ Knitting Circle 1989 Section 28 gleanings, su knittingcircle.org.uk (archiviato dall'url originale il 18 agosto 2007). on the site of South Bank University. Accessed 1 July 2006.
  5. ^ Sexual Offences Act 1967 (c.60), 1 November 2009
  6. ^ Gallo RC, A reflection on HIV/AIDS research after 25 years, in Retrovirology, vol. 3, n. 1, 2006, p. 72, DOI:10.1186/1742-4690-3-72, PMC 1629027, PMID 17054781.
  7. ^ Gottlieb MS, Pneumocystis pneumonia—Los Angeles. 1981, in Am J Public Health, vol. 96, n. 6, 2006, pp. 980–1; discussion 982–3, DOI:10.2105/AJPH.96.6.980, PMC 1470612, PMID 16714472. URL consultato il 31 marzo 2009.
  8. ^ "The History of AIDS and ARC" at the LSU Law Center
  9. ^ A.K. Sharma, Population and society, New Delhi, Concept Pub. Co., 2012, p. 242, ISBN 978-81-8069-818-7.
  10. ^ GM Herek, Capitanio, JP e Widaman, KF, HIV-related stigma and knowledge in the United States: prevalence and trends, 1991–1999, in American Journal of Public Health, vol. 92, n. 3, marzo 2002, pp. 371–7, DOI:10.2105/AJPH.92.3.371, PMC 1447082, PMID 11867313.
  11. ^ Homosexuality, su bsa.natcen.ac.uk, BSAS. URL consultato il 5 maggio 2014 (archiviato dall'url originale il 22 marzo 2019).
  12. ^ Tingle, Rachel "Gay Lessons", Pickwick Books, 1986, p.8 and pp.44–45
  13. ^ Sunday Telegraph, 6 October 1985.
  14. ^ a b LGBT History: Real problems for real people, su manchester.gov.uk, Manchester City Council, p. 2 (archiviato dall'url originale l'11 giugno 2008).
  15. ^ a b "Solidarity and Sexuality: Lesbians and Gays Support the Miners 1984–5". Oxford History Workshop Journal, Volume 77, Issue 1 (Spring 2014), pp. 240–262.
  16. ^ LGBT Source Guide, su manchester.gov.uk, Manchester City Council. URL consultato il 24 maggio 2015.
  17. ^ 1985. Greater London Council: 'Changing the World', su gayinthe80s.com, Gay in the 80s. URL consultato il 24 maggio 2015.
  18. ^ Sue Sanders e Gill Spraggs, SECTION 28 AND EDUCATION (PDF), su schools-out.org.uk, 1989. URL consultato il 22 maggio 2015 (archiviato dall'url originale il 4 marzo 2016).
  19. ^ Booth, Janine, The story of Section 28, su workersliberty.org, Workers' Liberty, dicembre 1997. URL consultato il 22 maggio 2015.
  20. ^ Baroness Knight: Parliament can't help blind people see, so can't help "artistic" gays get married, Pink News, 3 giugno 2013. URL consultato il 24 maggio 2015.
  21. ^ PROHIBITION ON PROMOTING HOMOSEXUALITY BY TEACHING OR BY PUBLISHING MATERIAL, in millbanksystems.com. URL consultato il 29 settembre 2015 (archiviato dall'url originale il 3 marzo 2016).
  22. ^ The Local Government Bill [HL]: the 'section 28' debate (PDF), su parliament.uk (archiviato dall'url originale il 28 novembre 2007).
  23. ^ John Street, The Diary, in Tribune, 25 dicembre 1987.
  24. ^ Hansard from Millbank Systems Archive Archiviato il 25 febbraio 2021 in Internet Archive. 17 December 1987 col 906
  25. ^ Hansard from Millbank Systems Archive Archiviato il 4 agosto 2016 in Internet Archive. Second reading debate in Lords col 966
  26. ^ Hansard from Millbank Systems Archive Archiviato il 10 marzo 2017 in Internet Archive. Lords 1 February 1988 col 865–890
  27. ^ Hansard from Millbank Systems Archive Archiviato il 28 gennaio 2018 in Internet Archive. Lords 2 February 1988 col 865–890
  28. ^ Hansard from Millbank Systems Archive Archiviato il 17 dicembre 2020 in Internet Archive. Lengthy debates of 9 March – House of Commons
  29. ^ When gay became a four-letter word, BBC, 20 gennaio 2000. URL consultato il 4 gennaio 2010.
  30. ^ Nicholas Witchell, su bbc.co.uk, BBC, 1998 (archiviato dall'url originale l'11 ottobre 2003).
  31. ^ NUT campaign to repeal Section 28, su teachers.org.uk, National Union of Teachers, 5 aprile 2003. URL consultato il 24 maggio 2015 (archiviato dall'url originale il 25 dicembre 2004).
  32. ^ Brian Deer, Schools escape clause 28 in 'gay ban' fiasco (Sunday Times).
  33. ^ Section 28: An overview, BBC News, 25 luglio 2000. URL consultato il 24 maggio 2015.
  34. ^ Audrey Gillan, Section 28 gone ... but not forgotten, in The Guardian, 17 novembre 2003. URL consultato il 10 febbraio 2016.
  35. ^ Chris Godfrey, Section 28 protesters 30 years on, The Guardian, 27 marzo 2018. URL consultato il 31 marzo 2018.
  36. ^ a b About Us, su schools-out.org.uk, Schools Out. URL consultato il 22 maggio 2015.
  37. ^ Tory MP sacked over gay row, BBC, 3 dicembre 1999. URL consultato il 4 gennaio 2010.
  38. ^ Tory adviser defects to Labour, BBC, 2 agosto 2000. URL consultato il 4 gennaio 2010.
  39. ^ a b Cameron sorry for Section 28, su independent.co.uk.
  40. ^ Craig Young, Obituary: Margaret Thatcher: 1926–2013, Gaynz.com, 9 aprile 2013. URL consultato il 18 settembre 2018 (archiviato dall'url originale l'11 maggio 2013).
  41. ^ Julia Langdon, Obituary: Lady Young of Farnworth, The Guardian, 7 settembre 2002. URL consultato il 22 maggio 2015.
  42. ^ a b Ministers back down on gay ban, su news.bbc.co.uk, BBC News, 25 luglio 2000.
  43. ^ Poll supports S28 retention, BBC, 30 maggio 2000. URL consultato il 4 gennaio 2010.
  44. ^ Scottish Parliament official report, su parliament.scot.
  45. ^ Local Government Bill, su publications.parliament.uk, www.parliament.uk. URL consultato il 22 maggio 2015.
  46. ^ Section 28 compromise avoids a crisis, su news.bbc.co.uk, BBC News, 16 gennaio 2003.
  47. ^ Local Government Bill – Repeal of prohibition on promotion of homosexuality, su publicwhip.org.uk, Public Whip, 10 marzo 2003.
  48. ^ Section 28 to be repealed, su news.bbc.co.uk, BBC News, 18 settembre 2003.
  49. ^ Section 28, su stonewall.org.uk, Stonewall. URL consultato il 22 maggio 2015 (archiviato dall'url originale il 17 aprile 2015).
  50. ^ Action Network U523407, Homophobic Section 28 is scrapped at last – except in Kent!, su bbc.co.uk, Action Network BBC, 2003 (archiviato dall'url originale il 29 giugno 2012).
  51. ^ Queer Youth, Queer Youth Forum citing from Gay Times UK [collegamento interrotto], su queeryouth.org.uk. URL consultato il 7 ottobre 2011.
  52. ^ Salvation Army Letter to Scottish Parliament, su parliament.scot. URL consultato il 18 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 31 gennaio 2011).
  53. ^ Section 28: Briefing Paper, su christian.org.uk, Christian Institute. URL consultato il 24 maggio 2015 (archiviato dall'url originale il 4 agosto 2015).
  54. ^ God on their side?, in The Scotsman, 12 maggio 2002. URL consultato il 15 dicembre 2011.
  55. ^ Jane Merrick, Right-wing Christian group pays for Commons researchers, in Independent, London, 30 marzo 2008. URL consultato il 22 marzo 2012 (archiviato dall'url originale il 24 novembre 2009).
    «CARE connections (list of MPs)»
  56. ^ https://www.bbc.co.uk/programmes/b00mpmm4 - Quote at 5mins 40sec
  57. ^ Apologetics - Section 28, in christian.org.uk. URL consultato il 29 settembre 2015 (archiviato dall'url originale il 28 giugno 2001).
  58. ^ YouGov - What the world thinks (PDF), in yougov.com. URL consultato il 29 settembre 2015.
  59. ^ mori, in mori.com. URL consultato il 29 settembre 2015 (archiviato dall'url originale il 24 luglio 2008).
  60. ^ Simon Braunholtz, Public Attitudes (In Scotland) To Section 28, in Ipsos MORI, Sunday Herald, 21 gennaio 2000 (archiviato dall'url originale il 23 novembre 2007).
  61. ^ Roger Mortimore, Section 28, in Ipsos MORI, Ipsos MORI, 11 febbraio 2000 (archiviato dall'url originale il 23 novembre 2007).
  62. ^ The Local Government Bill [HL]: the 'Section 28' debate [Bill 87 of 1999–2000] Copia archiviata (PDF), su parliament.uk. URL consultato il 18 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 28 novembre 2007).
  63. ^ Blather: The Alan Moore Interview: Brought to Light - deep politics / AARGH, in blather.net. URL consultato il 29 settembre 2015.
  64. ^ Johann Hari – Archive Archiviato il 17 marzo 2006 in Internet Archive.
  65. ^ Tories' gay stance 'was wrong', BBC, 9 febbraio 2006. URL consultato il 4 gennaio 2010.
  66. ^ Channel 4 - News - Dispatches - Cameron: Toff At The Top, in channel4.com. URL consultato il 29 settembre 2015.
  67. ^ Patrick Wintour, David Cameron apologises to gay people for section 28, in the Guardian. URL consultato il 29 settembre 2015.
  68. ^ Cameron apologises to gays for Section 28: Maggie's law to ban promotion of homosexuality in schools was wrong, says Tory leader - Daily Mail Online, in Mail Online. URL consultato il 29 settembre 2015.
  69. ^ Nicholas Watt, Teaching about gay equality should be 'embedded' in schooling, says David Cameron, in The Guardian, London, 28 gennaio 2010. URL consultato il 23 maggio 2010.
  70. ^ Tory MP Bob Blackman: Cameron should be re-introducing Section 28 not letting gays marry, su pinknews.co.uk.
  71. ^ Michelle O'Toole, Parliament told to make 'new Section 28' to prevent kids learning about trans people, in Pink News, 14 ottobre 2015. URL consultato il 14 ottobre 2015.
  72. ^ Opening a free school, in education.gov.uk. URL consultato il 29 settembre 2015.
  73. ^ Free schools and academies must promote marriage, in Telegraph.co.uk, 3 dicembre 2011. URL consultato il 29 settembre 2015.
  74. ^ Nigel Morris, The return of Section 28: Schools and academies practising homophobic, in The Independent, 19 agosto 2013. URL consultato il 29 settembre 2015.
  75. ^ BHA identifies 45 schools that continue to have section 28-like policies, in British Humanist Association. URL consultato il 29 settembre 2015.
  76. ^ Simon Gaskell, Tasker Milward section 28 investigation - Wales Online, in walesonline, 20 agosto 2013. URL consultato il 29 settembre 2015.
  77. ^ No clause 28 (Boy George, 1988), su CulturaGay.it. URL consultato il 29 novembre 2020.
  78. ^ Margaret Thatcher Queen of Soho - Theatre503 Margaret Thatcher Queen of Soho - Book online or call the box office 020 7978 7040, in theatre503.com. URL consultato il 29 settembre 2015 (archiviato dall'url originale il 27 ottobre 2013).

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]