Vai al contenuto

Pietre runiche di Lingsberg

Coordinate: 59°32′56″N 18°08′12″E
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Pietre runiche di Lingsberg
La pietra runica U240 è visibile al centro della foto. Prima che U241 fosse spostata creava con essa un monumento gemello
Localizzazione
StatoSvezia (bandiera) Svezia
Mappa di localizzazione
Map

Le Pietre runiche di Lingsberg sono due pietre runiche, U 240 e 241, più un frammento di una terza (U 242) risalenti all'XI secolo, incise con alfabeto runico e in norreno. Si trovano nella fattoria Lingsberg, nell'Uppland, Svezia. Le due pietre intatte furono erette da membri della stessa famiglia, e una di queste (U 241) fu realizzata per tramandare ai posteri che Ulfríkr prese parte a due Danegeld in Inghilterra.

U 240.

La pietra runica fu eretta alla fine di una strada rialzata che terminava proprio di fronte al monolito. Ad oggi, la strada rialzata, è quasi invisibile.

tan auk hus(k)arl auk suain auk hulmfriþr × þaun (m)(i)(þ)kin litu rita stin þino × aftiR halftan fa(þ)ur þaiRa tans ' auk hum(f)riþr at buanta sin

Trascrizione in norreno

[modifica | modifica wikitesto]
Dan ok Huskarl ok Svæinn ok Holmfriðr, þaun møðgin letu retta stæin þenna æftiR Halfdan, faður þæiRa Dans, ok Holmfriðr at boanda sinn.

Traduzione in italiano

[modifica | modifica wikitesto]

Danr e Húskarl e Sveinn e Holmfríðr, la madre e i suoi figli, hanno eretto questa pietra in memoria di Halfdan, il padre di Danr e dei suoi fratelli; e Holmfríðr in memoria di suo marito.

U 241 con il frammento U 242 alla sua sinistra.

In origine posta vicino a U 240, ad oggi la pietra runica è stata spostata nel cortile della fattoria Lingsberg. Su di essa sono menzionati Húskarl e Sveinn come sulla U 240, tranne Holmfríðr, mentre vi si trova una citazione su Ulfríkr, padre di Halfdan, che partecipò a due Danegeld in Inghilterra. Sfortunatamente non sappiamo sotto quale leader si compissero queste azioni a differenza delle Pietre runiche di Orkesta.

n tan auk huskarl ' auk sua(i)n ' l(i)tu rita stin aftiR ' ulfrik ' faþurfaþur sino ' hon hafþi o| |onklanti tuh kialt| |takit kuþ hialbi þiRa kiþka salu| |uk| |kuþs muþ(i)

Trascrizione in norreno

[modifica | modifica wikitesto]
En Dan ok Huskarl ok Svæinn letu retta stæin æftiR Ulfrik, faðurfaður sinn. Hann hafði a Ænglandi tu giald takit. Guð hialpi þæiRa fæðga salu ok Guðs moðiR.

Traduzione in italiano

[modifica | modifica wikitesto]

E Danr e Húskarl e Sveinn hanno eretto la pietra in memoria di Ulfríkr, padre del loro padre. Egli ottenne due pagamenti in Inghilterra. Possa Dio e la Madre di Dio aiutare le anime del padre e del figlio.

Il frammento U 242.

Di questa pietra runica venne rinvenuto solo questo frammento, che è stato spostato e ora giace accanto a U 241 nella sua nuova sistemazione.

- × auk × st[u]... ... ...- × (r)(a)(i)(s)(a) × ...

Trascrizione in norreno

[modifica | modifica wikitesto]
... ok ... ... ... ræisa ...

Traduzione in italiano

[modifica | modifica wikitesto]

... e ... ... ... eresse ...