Vai al contenuto

Discussioni progetto:Geografia/Archivio 4

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Parma in Vetrina

Ho candidato la voce Parma per la vetrina.Spero che voi votiate. Ciao. --Francesco interman 500 11:44, 4 lug 2007 (CEST)

Stub meteorologia

Ho creato un nuovo stub per questa categoria Categoria:Stub meteorologia, inserito come sottocategoria di stub geografia, per sfoltire un po' gli stub generici. Che ne dite. rago 19:51, 11 lug 2007 (CEST)

Ho creato altre categorie di stub, spero che sia utili e nel caso utilizzate. Saluti. Una considerazione, dalla discussione di Portale:Geografia non sarebbe piu' efficace un redirect verso geobar? rago 10:43, 13 lug 2007 (CEST)
Ottima idea :) E sono anche a favore del redirect --OliverZena 11:39, 13 lug 2007 (CEST)
Grande idea, ci voleva uno stub per la meteorologia! --Giufrat 17:30, 10 set 2007 (CEST)

Il fiume più lungo d'Italia

Io eliminerei dalla classifica la Drava nella voce Fiumi italiani, nonostante che in Italia nasce e vi scorre per alcuni chilometri, mentre è giusto nominarla all'interno della voce come è stato fatto, lasciarla sarebbe una piccola rivoluzione nella geografia italiana e in tutto ciò che abbiamo studiato dalle scuole elementari in poi, che ne dite? Pifoyde 12:10, 18 lug 2007 (CEST)

Sono d'accordo; è assurdo considerarlo italiano --OliverZena 13:00, 18 lug 2007 (CEST)

Comuni svedesi

Segnalo questa discussione sul nome delle voci dei comuni svedesi. La discussione continua lì --Rutja76scrivimi! 13:27, 22 lug 2007 (CEST)

Porto Rico candidata per la vetrina

Ho candidato Porto Rico per la vetrina. Votate e/o suggerite grazie :) --OliverZena 22:09, 26 lug 2007 (CEST)

Progetto:Porto Rico

Segnalo che è appena nato il Progetto:Porto Rico :) --OliverZena 17:12, 27 lug 2007 (CEST)

Denominazione voci dei comuni finlandesi

Ciao a tutti! Mi rivolgo qua a seguito di questa discussione riguardo ai nomi dei comuni finlandesi bilingue. Quando inserimmo i comuni finlandesi (cfr. Progetto:Amministrazioni/Comuni finlandesi) decidemmo di mantenere per i nomi delle città bilingue finlandese-svedese il nome finlandese come nome della voce e quello svedese come redirect. Esiste una prassi su en:wiki (a quanto mi risulta ripresa anche da altre wikipedie) di chiamare le voci delle città a maggioranza di lingua svedese in svedese e mettere il nome finlandese come redirect (cfr. en:Toponyms_of_Finland), in base alla prassi citata nel documento "TOPONYMIC GUIDELINES FOR MAP EDITORS AND OTHER EDITORS, FINLAND" (mi si scusino le maiuscole) redatto per la "UNITED NATIONS GROUP OF EXPERTS ON GEOGRAPHICAL NAMES" (mi si scusi di nuovo :) in cui si dice, a pag. 14 nella sezione 2.2 How to choose which place name to use?:

«In foreign languages, names of monolingual areas should appear in the form they have in the official language of those areas (for instance fi Iisalmi, sv Mariehamn), unless there are no other established names in the languages in question. In bilingual areas, the names in the majority language should be preferred (for instance fi Helsinki, Turku, Vaasa; sv Jakobstad, Nykarleby, Pargas, Ekenäs.)»

Per me non ci sono problemi a effettuare l'inversione di redirect sulla base di questa prassi. È solo che nelle carte italiane la cosa è un po' conflittuata. Si prenda ad esempio la carta De Agostini qua: alcune città (ad es. Pietarsaari e Kristiinankaupunki sulla costa) andrebbero scritte in svedese secondo la prassi sopra citata, mentre sulla carta De Agostini sono in finlandese. Non penso che in italiano si possa dire che ci sia una versione di queste città che sia tradizionalmente affermata, visto che non penso esista una letteratura nutrita su queste città tale da poter dire "questa città in italiano è sempre stata chiamata così". Per cui io sarei per seguire la prassi citata da en:wiki.

Ovviamente mozioni/commenti sono ben accetti! --Rutja76scrivimi! 16:40, 30 lug 2007 (CEST)

Considerato che c'è comunque sempre il redirect (se non ricordo male) e che in italiano effettivamente la dizione prevalente dei comuni finlandesi è ... abbastanza carente :-) non vedo obiezioni ad invertirli secondo le direttive del TOPONYMIC GUIDELINES.... citato. Gac 16:49, 30 lug 2007 (CEST)

✔ Fatto Per ulteriori commenti rimando la discussione qui --Rutja76scrivimi! 18:18, 9 ago 2007 (CEST)

Template:Coord - resoconto e proposte

Negli ultimi mesi mi sono occupato del {{Coord}}, un template copiato e adattato dal suo omonimo inglese che serve per includere coordinate geografiche all'interno delle voci.

Intro sul template

Il suo uso ha rimpiazzato 10 vecchi template, che sono stati cancellati. Il template è scritto molte bene, nel senso che è versatile e leggero essendo suddiviso in sottotemplate: accetta tutti i formati di coordinate, consente di visualizzare l'informazione sia inline che in alto a destra, in modo che sia riferita a tutta la voce. Inoltre fornisce un collegamento alla pagina GeoHack che contiene numerosi collegamenti a servizi che offrono mappe e immagini satellitari. Il template aggiunge alla pagina un microformat geo relativo alle coordinate, aggiungendo contenuto semantico alla pagina, che può essere interpretato da programmi esterni.

Resoconto

Il bot Wisbot ha incluso a ieri il template in 9735 pagine. Non è stato inserito il template nelle pagine dove sono già presenti altri template che contengono informazioni sulle coordinate. Il template è usato come sottotemplate in altri template, e si arriva a un totale di 15107 pagine, che per dare l'idea dovrebbero essere il 4% di tutte le voci.

Il bot ha prima convertito tutti i vecchi template al nuovo e poi ha iniziato ad importare coordinate da en.wiki e ad inserirle in it.wiki usando il nuovo template. Il lavoro è quasi concluso, le voci che vengono trovate dal bot sprovviste di coordinate sono per lo più pagine create da poco.

Per maggiori informazioni riguardanti la politica di importazioni delle coordinate e sull'andamento del lavoro si veda la pagina del bot.

Proposte

Il template è già stato inserito in alcuni template (vedi la pagina del bot), ma ci sono molte cose da discutere e alcuni problemi tecnici. Direi di iniziare a discutere di cosa voliamo fare, e poi eventualmente sul come, indirizzando le proposte al Progetto:Coordinamento/Template.

  1. Vogliamo convertire i vecchi template che includono coordinate geografiche, primo tra tutti Template:Comune all'uso del Template:Coord? I vantaggi sono: standardizzazione del formato di output (si può forzare il template ad avere un output in un certo formato), inclusione dei microformat. Personalmente mi piacerebbe rivedere il Template:Comune sia dal punto di vista tecnico (come è scritto), sia dal punto di vista di informazioni che contiene, che mi sembrano un po' scarse, si veda per esempio: en:New York City.
  2. Vogliamo che le coordinate compaiano solo nel template a destra o anche in alto a destra in cima alla voce (si può dire al template di includere le coordinate nei due posti contemporaneamente)
  3. In che tipo di voci vogliamo che compaia il tempalte? Solo luoghi geografici fissi, come città, costruzioni, laghi... o anche in voci che riguardano avvenimenti passati come battaglie, attentati... su en.wiki c'è un po' di confusione, per esempio molte specie animali che si trovano in una regione limitata hanno il template:Coord, alcune aziende hanno il template che indica la posizione geografica delle loro sedi, e altri casi strani.
  4. Scriviamo una pagina del manuale su come e quando includere le coordinate nelle voci?

--wiso 14:45, 7 ago 2007 (CEST)

Ciao, sono felice di beccare qualcuno che capisca qualcosa di questo template. Ho provato ad introdurlo in un template che ho creato ( si trattra di {{isola antartica}}) per fare una pagina tipo questa) ma con scarsi risultati (qua). In particolare non riuscito a fare un auto inserimento dei paramentri nel template {{coord}} tanto che poi ho deciso di modificare il tutto nella versione in cui si trova attualmetne. Ritengo che il coord sia estremamente migliore del semplice link alla pagina ricostruito con i dati inseriti (non fosse altro per la pratica finestra che esce cliccando sul mappamondo). E mi piacerebbe inserirlo nel template dell'isola antartica... Qualcuno mi sa dare una mano? Grazie infinite --Hal8999 16:53, 7 ago 2007 (CEST)

Fatto, controlla manualmente il risultato sulle varie pagine: gli argomenti non devono avere spazi e si dice "latitudine". Comunque qui si parla di altro. --wiso 17:36, 7 ago 2007 (CEST)

Io ho già in progetto di realizzare un template che riunisca e renda omogenei i vari template dei comuni e città, la cosa comunque non è semplicissima per via delle suddivisioni amministrative che variano da stato a stato. Sicuramente comunque è possibile semplificare l'attuale codice (anche se in pratica vuol dire riscriverlo). Mi piacerebbe avere le parser function ampliate (avevamo fatto una discussione in giro e ho realizzato una versione di prova) per avere le righe opzionali senza dover ricorrere a hidden structure o al template {{!}} prima di mettermi a fare un lavoro di simili dimensioni. Per avere un idea dei template che si potrebbero riunire si può dare un occhiata qui. Non mi sembra comunque che le template di new york da te indicato chi sia tanto di più rispetto ai nostri.

Per quanto riguarda le città e gli altri luoghi caratterizzati da una template sinottico io sono assolutamente a favore della visualizzaizone nel template e nella testata della pagina ma non si può utilizzare la sintassi che fa vedere le coordinate in due posti in quanto per se coord è contenuto in un altro template con IE le coordinate vengono visualizzate in un posizione errata (questo lo avevo già segnalato).

Comunque piuttosto di avere un inserimento massivo di coordinate io preferirei che i dati inseriti fossero corretti e precisi, sistemando un po' di coordinate in giro ho visto che troppo spesso ci sono errori e che le coordinate sono troppo poco precise (ovvero per una città spesso non bastano gradi e minuti per centrarla per esempio con google map). Gvf 21:29, 7 ago 2007 (CEST)

Riguardo al template di New York non sono d'accordo, se guardi il template su en.wiki ha un centinaio di campi, il nostro meno di 30. Mancano campi come l'anno di fondazione, informazioni sulla suddivisione della superficie (rurale/metropolitana/...), informazioni sulla amministrazione, ... poi non mi piace l'idea di un unico template per cose diverse come comuni/province/regioni... ma non voglio parlare di questo. Se vogliamo rifare il template Comune se ne parlerà. Sui dati imprecisi, io non me sono mai accorto, spesso ho controllato che le coordinate fossero coerenti. Di solito quello che non è corretto è il fattore di scala, che andrebbe sistemato. Per città non microscopiche gradi e minuti sono più che sufficienti se si usa un fattore di scala adeguato (non troppo ingrandito). Naturalmente sono tutte questioni che vanno risolte a mano, quindi un caricamento massivo automatico era necessario. Sulle parser function ampliate ne avevamo già parlato, e mi sembrava una cosa utile, ma non necessaria. Se non ti piace il {{!}} puoi usare <td> che non è bello, ma funziona benissimo. --wiso 00:14, 8 ago 2007 (CEST)
Salve a tutti. Anche a me piacerebbe rifare il template per gli insediamenti. In particolare, sarebbe proprio interessante poter utilizzare come partenza il famoso Infobox_Settlement della wiki inglese. Mi sono interessato a questa problematica, in quanto trovandomi a fare le voci di alcune frazioni umbre, mi sono reso conto che l'attuale Template:Frazione non è proprio il massimo. Allora ho provato a rifare un template sullo stile di quello inglese: eccolo qua, assieme a come appare. D'altronde, capisco che per uniformità bisognerebbe usare un template simile a quelli esistenti per le suddivisioni amministrative superiori. Ciononostante, mi piacerebbe proporlo per l'utilizzo. O quantomeno stimolare la discussione sulla modifica di quelli esistenti. --Cantalamessa 22:35, 9 ago 2007 (CEST)

Riorganizzazione di Geografia/Antropica

Salve a tutti! Cosa facciamo con queste pagine:

  1. Progetto:Geografia/Antropica
    Contiene la lista dei progetti che c'è già sulla pagina principale (casomai da integrare) ed è in molti progetti dei comuni considerata come la pagina madre, quando invece quasi tutti i progetti dei comuni sono a se stanti (nella forma Progetto:Amministrazioni/Comuni danesi) e caso mai si rifanno direttamente alla pagina di Progetto:Geografia.
  2. [[Progetto:Geografia/Antropica/Destubbing]]
    Serve questa pagina di servizio? Oramai si può fare riferimento ai progetti dei vari comuni, o al limite qui. Propongo la cancellazione
  3. [[Progetto:Geografia/Antropica/Comunità montane]]
    La spostiamo a Progetto:Comunità montane in conformità con gli altri progetti comunali? Oppure lo reindirizziamo a comuni italiani (vedi sotto)
  4. [[Progetto:Geografia/Antropica/Comuni]]
    Lo spostiamo a [[Progetto:Comuni italiani]]?
  5. Progetto:Amministrazioni/Comuni_spagnoli
    come sopra
  6. Progetto:Amministrazioni/Dipartimenti_francesi
    idem
  7. [[Progetto:Geografia/Antropica/Comuni scomparsi]]
    idem
  8. [[Progetto:Contee degli Stati Uniti]]
    idem
  9. [[Progetto:Comuni cechi]]
    idem
    questo non c'entra :)

Delle due l'una:

  1. Si spostano tutti i progetti di geografia antropica come sottopagine di Progetto:Geografia/Antropica nella forma Progetto:Amministrazioni/Comuni_spagnoli
  2. Si reindirizza Progetto:Geografia/Antropica a Progetto:Geografia e si listano lì i progetti (in parte ci sono già) scrivendoli tutti nella forma Progetto:Amministrazioni/Comuni danesi

Io sono per la seconda soluzione, soprattutto per limitare il numero di pagine di servizio e delle pagine di discussione relative, che creano spesso una dispersione eccessiva delle discussioni. Del resto il bar di geografia non mi sembra poi così affollato da non poter ospitare l'antropica, e se è una domanda riferita all'amministrazione di uno stato particolare, si rimanda eventualmente ai progetti dei vari comuni esistenti --Rutja76scrivimi! 21:55, 9 ago 2007 (CEST)

Aggiungo anche Progetto:Amministrazioni che ripropone i temi di Progetto: Geografia/Antropica --Rutja76scrivimi! 19:22, 12 ago 2007 (CEST)

Alla luce della presenza del Progetto:Amministrazioni (che mi ero dimenticato), propongo di mettere Progetto:Geografia/Antropica come redirect a Progetto:Amministrazioni --Rutja76scrivimi! 11:00, 13 ago 2007 (CEST)

Oltretutto sarebbe una buona idea anche per scartabellare le varie sottopagine di Geografia/Antropica e sistemare/unire/cancellare all'occorrenza --Rutja76scrivimi! 11:40, 13 ago 2007 (CEST)
Arrivo seguendo la segnalaizone al Bar generale, e approfitto per far notare una cosa che miha sempre lasciato spiazzato (ma non ho mai avuto tempodi approfondire).
In Portale:Progetti, nella sezioen Geografia - Geografia antropica sono elencati sia "Amministrazioni" (che punta a Progetto:Amministrazioni) che un'altro con lo stesso nome, ma in "Comuni (Amministrazioni, ....)" , che punta a Progetto:Geografia/Antropica/Comuni/Amministrazioni.
Avere due progetti indicati con lo stesso nome, non può portare confusione? Sarebbe possibile cambiare il nome ad uno dei due?--ChemicalBit - scrivimi 23:45, 13 ago 2007 (CEST)
è proprio quello di cui si sta parlando, CB :-) --Superchilum(scrivimi) 09:16, 14 ago 2007 (CEST)

Sì, c'è molta confusione. Progetto:Amministrazioni è un progetto di raggruppamento dei progetti sulle varie amministrazioni nazionali, di cui Progetto:Geografia/Antropica è un doppione. [[Progetto:Geografia/Antropica/Comuni]] è il progetto sui comuni italiani, di cui [[Progetto:Geografia/Antropica/Comuni/Amministrazioni]] ne è a sua volta un doppione.

Insomma, una bella zuppa! Io sono disposto a riorganizzare il tutto, ma vorrei sapere quale sia la forma migliore per i progetti sulle amministrazioni. Ovvero, aggiornando quanto scritto sopra, delle due l'una:

  1. Si spostano tutti i progetti delle amministrazioni (comuni, contee, ecc.) come sottopagine di Progetto:Amministrazioni nella forma Progetto:Amministrazioni/Comuni_spagnoli
  2. Si utilizza Progetto:Amministrazioni come progetto ombrello e i vari progetti mantengono il loro nome proprio: Progetto:Amministrazioni/Comuni danesi, Progetto:Contee degli Stati Uniti, ecc.

Non so se ci sono delle linee guida al riguardo, la seconda soluzione a me pare più carina, ma solo per una questione estetica. Se si ritiene che le sottopagine siano tecnicamente più opportune, va bene anche quello --Rutja76scrivimi! 13:59, 14 ago 2007 (CEST)

Mi correggo: PProgetto:Geografia/Antropica/Comuni/Amministrazioni non è un doppione di Progetto:Geografia/Antropica/Comuni ma è un suo sottoprogetto che si occupa di inserire i dati relativi esclusivamente all'amministrazione comunale. In ogni caso urge una risistemazione dei vari progetti (ad es. Progetto:Geografia/Antropica/Comuni dovrebbe diventare Progetto:Comuni italiani. Ma per il momento non se ne fa nulla, magari quando qualcuno torna dalle vacanze e ci dà una sua opinione :) --Rutja76scrivimi! 14:58, 16 ago 2007 (CEST)

Sottoprogetti

Ciao ho notato che i vostri sottoprogetti hanno nomi molto diversi:

  • "Progetto:Geografia/Antropica/Comuni aggettivo" (es. [[Progetto:AmministrazioniGeografia/Antropica/Comuni spagnoli]])
  • "Progetto:Comuni aggettivo" (es. [[Progetto:Comuni tedeschi]])
  • "Progetto:Comuni di nomepaese" (es. [[Progetto:Comuni della Francia]])

Non sarebbe meglio standardizzarli tutti secondo la stessa dicitura? --Superchilum(scrivimi) 12:52, 12 ago 2007 (CEST)

Sí, vedi la discussione proprio qui sopra :)--Rutja76scrivimi! 14:10, 12 ago 2007 (CEST)
OMG, scusate -_-' son proprio fuso, non l'avevo vista. --Superchilum(scrivimi) 17:32, 12 ago 2007 (CEST)

Comune norvegese

Salve, Stavo guardando la pagina del comune norvegese di Kviteseid quando ho notato che essa ha gli interwiki in uscita, ma nessun interwiki in entrata (per farla breve, se altre wiki aggiungono il comune, su it.wiki esso con comparira'). E' un problema diffuso? --Hal8999 14:39, 13 ago 2007 (CEST)

Dalla cronologia vedo che la voce è stata creata il 27 giugno 2007. Evidentemente i bot delle altre wiki non la hanno ancora letta --OliverZena 14:51, 13 ago 2007 (CEST)
no, il problema e' che se il bot non vede almeno un doppio link (ad esempio it.wiki->en.wiki e en.wiki->it.wiki) non "sparge" il collegamento --Hal8999 15:34, 13 ago 2007 (CEST)
Per le città giapponesi non è stato così: nelle voci in italiano ho messo solo il collegamento a en e in en nulla, eppure ora sono linkate. --.jhc.-- 00:00, 14 ago 2007 (CEST)
Beh, se un bot parte da it.wiki ed è flaggato altrove funziona. Cruccone (msg) 00:02, 14 ago 2007 (CEST)

Croazia

Buongiorno... guardando le voci dei comuni croati, ho notato che sono quasi tutti scritti con un (orrendo, in certi casi, come Imoschi al posto del croato Imotski) nome italiano? Stessa cosa per le regioni (zupanija) Qualcuno sa spiegarmi la ratio che c'è dietro a questa decisione? --Remulazz... azz... azz... 09:35, 14 ago 2007 (CEST)

Immagino che sia perché le convenzioni generali dei toponimi geografici dicono che laddove esista una traduzione italiana di una città estera, e questa traduzione sia comunemente usata, nota e accettata, allora si deve preferire la voce italiana con un redirect della voce in lingua originale. Es: Londra al posto di London, Parigi al posto di Paris, ma non Nuova York al posto di New York, ecc. Questi sono solo alcuni esempi di città famose, ma immagino che si usi la stessa convenzione anche per le città minori. --OliverZena 09:41, 14 ago 2007 (CEST)
Tieni conto che gran parte della Dalmazia apparteneva alla Repubblica di Venezia, per cui i toponimi hanno spesso una forma italiana. --Cruccone (msg) 15:00, 14 ago 2007 (CEST)

Segnalo questa discussione visto che attualmente la voce secondo me dovrebbe essere ripristinata ad una versione di un paio di mesi fa, basta guardare questa diff per capirne la ragione. --Vito You bought yourself a second chance 17:16, 20 ago 2007 (CEST)

Segnalo la nascita del progetto relativo a Cagliari! --KS«...» 16:35, 27 ago 2007 (CEST)

Montagne

Segnalo che la voce Montagne dell'Europa in ordine di altezza, presenta gravi lacune: non si fa nessun riferimento al Caucaso indipendentemente che lo si consideri o meno in Europa, su certe montagne non è esatta la collocazione per nazione, ma soprattutto sono omesse montagne importantanti a partire dal Dom (terza vetta alpina) comprendendendo però cime decisamente più basse a meno di dividerle per catena montuosa. Pifoyde 18:32, 4 set 2007 (CEST)

Salve, vorrei attirare l'attenzione sul titolo di questa voce e su tutti i distretti simili della città di Londra (vedi Distretti di Londra). Ho notato che tutti i titoli sono stati importati "direttamente" dalla lingua inglese senza minimamente renderli in italiano. Posso capire che Borough non abbia un corrispettivo esatto in italiano, ma allora perché non chiamare questa voce "London Borough di Camden" (eliminare quell'"of" mi sembra il minimo...). Oppure, seguendo lo standard della disambiguazione sulla nostra wiki, perché non "Camden (London Borough)". Faccio notare che su fr:wiki l'articolo corrispondente è intitolato fr:Camden (district londonien), che da noi potrebbe diventare "Camden (distretto di Londra)". Potete anche notare dagli interwiki che l'unica Wiki che importa "acriticamente" il titolo (senza cambiare neanche l'"of") è la de:wiki, mentre tutte le altre fanno un qualcosa di simile a fr:wiki. Pensieri? Bye. --Retaggio (msg) 10:34, 6 set 2007 (CEST)

Siamo sicuri che borough non abbia una traduzione diretta in italiano? Possibili traduzioni sono "distretto" o "circoscrizione amministrativa". Occorrerebbe controllare (magari qualche testo dell'EU in italiano) --Rutja76scrivimi! 11:35, 6 set 2007 (CEST)
In passato ho visto che veniva lasciato come Borough, rigorosamente in corsivo. Penso tuttavia che sia necessaria una traduzione, e che distretto sia la parola che si avvicini di più. --Remulazz... azz... azz... 13:02, 6 set 2007 (CEST)
Più che una singola traduzione governativa dovrebbe fare testo l'uso effettivamente radicato nella lingua italiana, anche se non mi risulta vi sia una traduzione univoca per questo termine. Personalmente adotterei la dizione Camden (borough di Londra), che ci evita di impegolarci in traduzioni non aderenti (se fossero "distretti" si chiamerebbero districts); se invece volessimo utilizzare una parola italiana che renda il concetto, si potrebbe pensare o a "circoscrizione" (più burocratico) o "quartiere" (più vernacolare)... --Wiskandar 13:25, 6 set 2007 (CEST)

Sembra che la discussione si sia arenata. In ogni caso concordo in toto con l'idea di Wiskandar (ovviamente solo dove c'è bisogno di disambiguare, altrimenti rimane solo il nome). Altre idee? :-) --Retaggio (msg) 10:00, 18 set 2007 (CEST)

Ancora "distretti"

Come già ampiamente discusso anche in passato in varie pagine di discussione, la parola "distretto" è un anglicismo molto diffuso (dato che spesso di usa tradurre dall'inglese) spesso però non corretto in italiano (come anche "contea"). Nel caso specifico cui voglio riferirmi, poi, trattandosi della Moldavia, delle sue divisioni amministrative ed altre voci connesse ed essendo neolatina la lingua parlata in quel paese, non ci possono essere molti dubbi che il moldavo (rumeno) "raion" sia da tradurre con "regione" e non con "distretto". --Ediedi 07:48, 8 set 2007 (CEST)

In linea di massima concordo con la scelta per le regioni della Moldavia (sarebbe comunque importante avere un riscontro anche da altre fonti, più che da una scelta sulla base della parola).
Non concordo, invece, sul considerare "distretto" un anglicismo: può essere certamente usato per tradurre suddivisioni amministrative in italiano. Basta che ovviamente vi siano fonti al supporto.
Come detto in altre discussioni, un raffronto con testi dell'UE tradotti in italiano può essere una buona base di partenza, anche se è vero che la loro attendibilità non necessariamente può essere verificata (il traduttore non è necessariamente un esperto di geografia) --Rutja76scrivimi! 08:05, 8 set 2007 (CEST)
Scusa, mi sono espresso male, non dico che il termine "distretto" sia sempre un anglicismo e sia sempre sbagliato in italiano, assolutamente è un termine corretto, ma bisogna vedere il contesto, e molto spesso purtroppo è errato perché la gran parte delle fonti, specialmente quelle in rete, è solo una cattiva traduzione dall'inglese e per questo non mi baserei di certo su queste. Mentre ritengo che la morfologia, la filologia linguistica e semantica siano le basi su cui fondare la traduzione di un termine. Nel caso del termine rumeno è più che evidente, non penso dovrebbero esserci problemi di sorta nel riconoscerlo. Stiamo parlando di traduzione, non di informazione. Comunque la questione di traduzione non è certo di grande rilievo se non per il maltrattamento perpetrato nei confronti della lingua italiana e per il suo perpetuarsi :-) --Ediedi 09:50, 8 set 2007 (CEST)

Dati su contee e comuni statunitensi

Visto l'utilizzo massiccio di bot da parte degli olandesi, ecco scoperto dove prendono i dati:

qui e qui, grazie ad una discussione al barm buon lavoro!! Lusum scrivi!! 13:06, 14 set 2007 (CEST)

Ripeto, questa pagina piena di errori non è degna di Wikipedia, chiunque facendo una ricerca si affidasse a questa sarebbe gravemente sviato, meriterebbe la cancellazione se non fosse perchè se fatta corretttamente sarebbe assolutamente utile. Pifoyde 18:54, 14 set 2007 (CEST)

Bandiere

Che e' successo alle bandiere??? Nella voce Ungheria la bandiera e' scomparsa ed al suo posto appare la scritta Ungheria - Bandiera, lo stesso dicasi per Albania, Andorra e moltissimi altri, basta guardare il template stati del mondo. Chi e' che ha avuto questa brillante idea??? --Mario1952 17:12, 16 set 2007 (CEST)

e' un problema assai diffuso, se ne parla qua --Hal8999 17:14, 16 set 2007 (CEST)

Nuove voci su Borough inglesi

Un utente non registrato (il che rende impossibile contattarlo) sta inserendo voci su distretti inglesi (es contributi, ma ce ne sono anche altri): non mi convince la disambigua "(borough)" non necessaria, dato che il nome del distretto risulta vuoto. Altre volte i nomi sono in inglese, come Metropolitan Borough of St Helens (trovandoci in WP in lingua italiana, mi sembra un titolo strano). Chiedo qui delucidazioni in proposito, poiché non conosco le vostre convenzioni: è tutto corretto? Grazie! --AnnaLety 12:53, 21 set 2007 (CEST)

Mi stavo chiedendo più o meno la stessa cosa un po' più sopra :-) --Retaggio (msg) 12:55, 21 set 2007 (CEST)
Io sarei per Camden (Londra) per i distretti londinesi. Per il resto dell'Inghilterra, qualcosa tipo St. Helens (borough) in mancanza di un corrispettivo italiano utilizzato e condiviso. --Ermanon 13:13, 21 set 2007 (CEST)
Camden (Londra) è potenzialmente ambiguo, perché en:Camden Town è una parte del en:London Borough of Camden, e lo stesso vale per altri borough di Londra, che comprendono la zona omonima e altre zone. Cruccone (msg) 23:28, 21 set 2007 (CEST)
Appunto un po' più su si pensava a "Camden (borough di Londra)" --Retaggio (msg) 21:54, 23 set 2007 (CEST)

Template Clima

Dato che in alcune pagine, specie quelle relative ai comuni, appaiono delle tabelline dedicate al clima (Alghero#Clima, Perugia#Clima), volevo

a) chiedere dove possono essere trovati questi dati
b) se esiste un template apposito. Nel caso in cui non esistesse, casualmente (...), ne ho uno fresco fresco da proporre: ecco il template ed un esempio.

Ossequi. --Cantalamessa 12:46, 26 set 2007 (CEST)

sottoprogetti (Frazioni, località e antropica)

Spedizione Endurance

Ciao, ho aperto il vaglio per la voce spedizione Endurance, accorrete numerosi! --Hal8999 16:48, 3 ott 2007 (CEST)


Salento

Segnalo il vaglio della voce Salento. --Zappuddu 17:28, 8 ott 2007 (CEST)

Progetto:India

Cercasi wikipediani interessati alla creazione di un Progetto India, per coordinare la creazione di nuove voci (troppo poche ce ne sono finora), ampliare gli innumerevoli stub ed ampliare le voci già esistenti. Roberto, 11 ott 2007, ore 16:25 (Ora Locale India) (CEST)

Esclusivamente dal punto di vista geografico, posso dare una mano a mezzo servizio. --Remulazz... azz... azz... 13:16, 11 ott 2007 (CEST)

Kochi

Segnalo il vaglio della voce Kochi. --Roberto 07:24, 14 ott 2007 (CEST)

Ho espresso un dubbio sul nome da dare alla voce qui. Sono graditi pareri. Grazie --Cruccone (msg) 17:32, 19 ott 2007 (CEST)

Credo che Hispaniola vada bene, quasi tutte le fonti lo confermano, Santo Domingo (isola) ci può stare come redirect. Quindi direi di invertire. --Ediedi 17:53, 19 ott 2007 (CEST)
Mi associo a Cruccone e Ediedi. By the way, "Santo Domingo" oramai è un jolly, per le agenzie turistiche è sinonimo di Repubblica Dominicana! --Wiskandar 18:21, 19 ott 2007 (CEST)
Vada per Hispaniola. --Ermanon 19:33, 19 ott 2007 (CEST)
Hispaniola è più corretto --OliverZena 10:47, 20 ott 2007 (CEST)

✔ Fatto --Cruccone (msg) 12:16, 26 ott 2007 (CEST)

Voci da aiutare - Demografia

C'è qualche demografo volenteroso in grado di aiutare le voci tasso di immigrazione e tasso di emigrazione? --Ginosal Clamoroso all'Olimpico! 13:33, 23 ott 2007 (CEST)

✔ Fatto ho creato Tasso netto di migrazione per le due voci --Hal8999 14:17, 23 ott 2007 (CEST)
e sei un fenomeno! --Ginosal Clamoroso all'Olimpico! 14:19, 23 ott 2007 (CEST)

Segnalazione

Esimi, prima di metterla in cancellazione, vi segnalo una voce che potreste aiutare: Territorio montano di Prada Alta (1200 m. - 900 m.). A presto! Ginosal Clamoroso all'Olimpico! 19:20, 23 ott 2007 (CEST)

Vi prego per l'ennesima volta sistemate o cancellate questa pagina colma di errori.Pifoyde 19:18, 25 ott 2007 (CEST)

Se la ritieni piena di errori, mettila in cancellazione --Rutja76scrivimi! 10:07, 26 ott 2007 (CEST)

Risiko

Ciao a tutti. Segnalo la cosa qui, perdonatemi se non è il luogo adatto: ho completato l'inserimento degli stub su tutti i comuni dell'Estonia. Ci vorrebbe un volenteroso esperto che aggiorni la mappa del Risiko. Grazie, --CastaÑa 21:19, 6 nov 2007 (CET)

✔ Fatto --Giovanni (Ebbene?) 21:26, 6 nov 2007 (CET)

Contee romene

Ciao a tutti! Su segnalazione di crisarco ho notato che le voci sulle contee romene hanno una sintassi probabilmente sbagliata (ovvero "nomecontea (contea)" e non "contea di nomecontea"). Pensavamo quindi di spostarle tutte al nome corretto. Non conoscendo però bene le linee guida sul tema correi avere un parere da altri illustri geografi/geofili! Che ne dite? --KS«...» 00:50, 7 nov 2007 (CET)

Per esemplificare: è come se anziché la voce Provincia di Modena ne avessimo una Modena (provincia). --Crisarco 01:05, 7 nov 2007 (CET)
OK --Remulazz... azz... azz... 08:57, 7 nov 2007 (CET)
No. Prima di fare spostamenti avanti e indietro sarebbe bene stabilire una convenzione valida per tutti gli stati. Tutte le suddivisioni che ho creato e sto creando hanno la disambiguazione fra parentesi. Prima di aumentare il caos dicidiamo una regola unica ;-D --Civvì|parliamone... 09:03, 7 nov 2007 (CET)

Qualcuno mooolto volenteroso non potrebbe fare un riassunto/sintesi di quello che abbiamo attualmente? così decidiamo meglio. Gac 09:06, 7 nov 2007 (CET)

Tu dici stato per stato? glomp...
Il fatto è che esistono casistiche diverse:
  1. Nomesuddivisione diverso e unico (es. Baviera)
  2. Nomesuddivisione uguale a nomecapoluogo
Per il tipo 2 allo stato attuale stiamo usando Nomecapoluogo (nomesuddivisione) (caso Germania) e Nomesuddivisione di nomecapoluogo (caso Francia) e sto citando solo i primi esempi che mi vengono in mente. Tutto il Sudamerica usa il metodo 2, altri stati (Italia) usano il metodo 1.
Io non ho grossi problemi ad accettare l'uno o l'altro ma vorrei che:
  1. si stabilisse una regola once and forever
  2. si determinasse un gruppo di lavoro che si "impegni" ad allineare tutte le voci secondo la regola stabilita altrimenti continueremo a lasciare in giro il minestrone attuale e periodicamente ci ritroveremo qui a ridiscutere e rispostare pezzetti e pezzettini. (Brusca? no dai...) --Civvì|parliamone... 09:16, 7 nov 2007 (CET)
Nello specifico della Romania non è nemmeno chiarito il dubbio se si chiamino contee o province (vedi qui) --Civvì|parliamone... 09:07, 7 nov 2007 (CET)
contea è un'americanizzazione utilizzata nella wikipedia inglese quando il termine in lingua originale non ha una parola simile in inglese (es. la nostra provincia è tradotta province, ma al lituano apskritis è toccato county). personalmente sarei per una rinominazione in massa. --bonz l'italiano è un'opinione 09:18, 7 nov 2007 (CET)
Eventualmente (propongo, ma non è che mi piaccia moltissimo) non si possono chiamare judet come con la Russia si è scelto di utilizzare i vari termini oblast' e kraj? --Remulazz... azz... azz... 09:20, 7 nov 2007 (CET)
anche, magari con un redirect da/a provincia. ma contea proprio no. faccio notare per esempio che i romeni hanno tradotto l'apskritis lituano con judet! --bonz l'italiano è un'opinione 09:23, 7 nov 2007 (CET)
qui traducono come distretti. Credo che i criteri a cui rifarsi siano:
  1. forma più usata in "documenti ufficiali"
  2. forma più possibile vicino alla lingua italiana motivo per cui non mi piace molto judet (che lascerei come redirect)
Prima di occuparsi del caso specifico però vorrei tornare all'individuazione di una regola generale... --Civvì|parliamone... 09:26, 7 nov 2007 (CET)
(conflittato)Cominciamo con un chiarimento a proposito di che cosa siano, premesso che io ho trovato già inserito in tutte il termine contea: il termine romeno è Judeţ, da cui ad esempio Judeţul Alba (Judeţul è la declinazione per dire di qualcosa) e un dizionario italiano-romeno che ho sottomano porta la traduzione provincia o distretto; aggiungo inoltre che anche a me quel contea non suona un gran che bene.
In tema della sintassi del titolo, la situazione è che non tutte le voci hanno attualmente tale sintassi, ma soltanto quelle in cui il nome della contea (al momento chiamiamola così) coincide con il nome della città o con qualcos'altro; ad esempio Alba (contea) per ovvia omonimia con il termine Alba (che in effetti è una disambigua), oppure Arad (contea) contro Arad (che in questo caso non è una disambigua ma va alla città), mentre ad esempio Vâlcea, che non ha una città omonima, porta direttamente alla contea.
La mia proposta, adesso: sono d'accordo con la sintassi Contea di Alba o Distretto di Alba, ma segnalo che molte voci attualmente riportano al loro interno la frase è un comune [...] della contea di [[Alba (contea)|Alba]], il che ci porterebbe alla necessità, qualora si decidesse per la sintassi Contea di Alba, di eliminare quel contea di che precede il wikilink, cosa forse un po' più complicata per un bot (non ne capisco molto di bot). Aggiungo inoltre che la sintassi attuale è contenuta anche nei template con tutte le località.--Frazzone 09:30, 7 nov 2007 (CET)
  1. La sintassi è esattamente quella "stabilita" secoli fa, disambiguare con il nome delle suddivisione (contea/distretto/quello che è) solo se necessario.
  2. Appunto perché gli spostamenti di questo tipo comportano una massa di lavoro non indifferente chiedo (nuovamente) di spostare la discussione dalla "sola Romania" all'individuazione di una regola "generale" --Civvì|parliamone... 09:36, 7 nov 2007 (CET)

<Rientro a sx>D'accordo sulla necessità di individuare una regola generale. IMHO ci si dovrebbe rifare a una traduzione quanto più fedele del nome ufficiale. Non credo che mettere il nome della città capoluogo e tra parentesi la divisione amministrativa abbia molto significato (vedesi esempio sopra di Modena (provincia)), oltre ad essere errato crea difficoltà all'utente che cerca una pagina proprio sulla provincia. Nello specifico, riguardo la Romania, si individui il termine italiano più corretto con cui tradurre Judet, sia esso Contea, Distretto o Provincia, e si spostino le pagine. --Crisarco 09:45, 7 nov 2007 (CET)

la mia proposta è:
  1. basarci su [1]
  2. per livelli equivalenti alle regioni italiane (per cui di solito non c'è ambiguità con una città), usare le parentesi se c'è ambiguità con qualcosa d'altro.
  3. per livelli equivalenti alle province italiane (per cui di solito c'è ambiguità con una città), usare provincia di/contea di/distretto di (non la parentesi) sempre; mettere un redirect dal nome locale (es. apskritis di); se non c'è ambiguità (es. Forlì-Cesena), mettere anche un redirect dal nome "nudo", privato della denominazione. --bonz l'italiano è un'opinione 09:51, 7 nov 2007 (CET)
La fonte sopra citata (UE) mi spinge a considerare corretta la traduzione di judet con distretto, dunque io procederei con lo spostare le pagine sul modello da Arad (contea) a Distretto di Arad. Ci vorrebbe una pagina unica dove fare il punto sugli inserimenti delle divisioni amministrative dei paesi del mondo

--Crisarco 09:55, 7 nov 2007 (CET)

La definizione di livelli equivalenti la vedo dura: in Italia ci sono una ventina di regioni e più di cento province, queste suddivisioni della Romania sono 41 (42 con Bucarest, che è a parte); tenendo conto che l'Italia ha circa il 26% di superficie in più della Romania, direi che siamo circa a metà strada tra regioni e province italiane.--Frazzone 10:03, 7 nov 2007 (CET)
Direi che la traduzione di Judeţ (giudicato) con distretto mi sembra la più opportuna, tuttavia non sarei d'accordo con "Distretto di XXXX", per me sarebbe preferibile "XXXX (distretto)", ovviamente con un rinvio dalla pagina di "XXXX" città (e farei analogamente per le provincie italiane). - --Klaudio 10:10, 7 nov 2007 (CET)

@Bon Zeenie. La fonte parla di sola Europa. Facciamo prima una riflessione più ampia, la "regola" da te desunta sulle suddivisioni di primo livello ovvero l'indipendenza dal nome della città non è purtroppo genericamente applicabile a tutti gli stati motivo per cui sarebbe meglio trovare una regola valida indipendentemente dal livello di suddivisione.
@Crisarco. prima di spostare e visto che non ci rincorre nessuno possiamo decidere una regola? Inoltre, hai letto i link che ti ho messo in pagina di discussione? Di pagine come questa ne esiste una per continente... --Civvì|parliamone... 10:13, 7 nov 2007 (CET)

@Klaudio::::::Perché su ufficialmente si chiama Provincia di Modena enciclopedizzarla come Modena (provincia)? Stesso discorso per i distretti romeni. @Civvì: Sconoscevo l'esistenza della pagina, grazie. IMHO l'unica regola applicabile sarebbe quella della traduzione fedele dei nomi ufficiali. --Crisarco 10:16, 7 nov 2007 (CET)

Vorrei far notare come quanto in discussione riguarda, come qualcuno ha detto sopra, le divisioni amministrative equivalenti al secondo livello italiano. Mi pare poi ovvio che se una voce inizia con Il distretto di Arad è un distretto della Romania il titolo della voce sia Distretto di Arad. Faccio notare che lo stesso problema si pone per le province portoghesi e albanesi. Quoto Bon Zeenie per il sistema dei redirect. --Crisarco 10:30, 7 nov 2007 (CET)

@Frazzone/Civvì: non intendevo fare riferimento all'equivalenza come importanza, ma solo come "c'è una città/non c'è una città". al di fuori dell'Europa, dovrebbero esistere fonti primarie in italiano. se non ci sono, per l'Asia e l'Oceania non saprei come fare, ma per il resto del mondo dovrebbe essere possibile trovare fonti primarie in spagnolo (america latina), in francese (africa) o in inglese (sempre per l'africa), e tradurre più o meno letteralmente quel che si trova lì. --bonz l'italiano è un'opinione 10:35, 7 nov 2007 (CET)

Avevo capito. E' che a me preme (anche un po' ossessivamente, lo ammetto) stabilire una regola univoca. Di questa cosa si è parlato molte volte ma poi la discussione è sempre morta nel nulla, ora che siamo in tanti e motivati mi pare l'occasione giusta per "concludere" ;-D --Civvì|parliamone... 10:43, 7 nov 2007 (CET)


Proposta

Posso concretizzare? Stabiliamo che si modifichi la pagina della convenzioni in questa maniera?

====Regioni province distretti ecc. ====

Convenzione valida per le suddivisioni di ogni livello.

;'''As is''' 
attualmente le voci sono intitolate seguendo criteri diversi
*il criterio [[Nome (nomesuddivisione)]] 
*il criterio [[Nomesuddivisione di Nome]] 

;'''To be'''

*In caso di nome specifico (es. Baviera) usare [[Nome]]
*in tutti gli altri casi [[Nomesuddivisione di Nome]] (dove nomesuddivisione è la traduzione fedele del nome in lingua originale)
**Inserire nota disambigua nella voce del capoluogo in caso di Nome=Nomecapoluogo
**Inserire nota disambigua nella voce della suddivisione di secondo livello se il nome della stessa è uguale al nome della suddivisione di primo livello

*in caso di ambiguità fra stati diversi:
**[[Nomesuddivisione di Nome (stato)]] (esistono...esistono...)

;Nota Bene
Non è sufficiente spostare le voci attuali, ci sono da correggere i puntano qui e la sintassi delle voci nei quali sono presenti i link alla suddivisione. 

Può andare? Ne parliamo? Facciamo un breve sondaggio? Siamo tutti consci che ciò comporta un mare di lavoro? Siamo tutti d'accordo nel partecipare alla sistemazione? --Civvì|parliamone... 10:41, 7 nov 2007 (CET)

  • 1Che sia un lavorone, confermo: a questo momento, restando al caso della Romania, abbiamo voci su 58 municipi, 53 città e 669 comuni, una decina di template. Spostare 41 contee non è un gran problema, il punto è riuscire a far fare a un bot almeno la variazione dei wikilink, per il contesto della frase in cui sono inseriti mi sa che tocca farlo a manina (dopo l'intervento del bot), ma mi impegno fin da adesso a fare la mia parte. Intanto, sospenderei l'inserimento dei comuni romeni, in modo che almeno quelli di nuovo inserimento non siano più da toccare; vediamo però di arrivare abbastanza in fretta a un consenso su una delle soluzioni. Confermo inoltre che l'ambiguità tra stati diversi esiste (vedi Călăraşi) P.S. Per me, la traduzione di Judeţ in Distretto va bene.--Frazzone 11:09, 7 nov 2007 (CET)
Se penso agli oltre 200 circondari tedeschi e ai quasi 6000 comuni mi vien male... CV
c'è differenza tra "nome specifico" e "non c'è (almeno in generale, Călăraşi è un'eccezione) una città con lo stesso nome"? lo decidiamo stato per stato? in tal caso, serve una tabella con le linee guida specifiche stato per stato. --bonz l'italiano è un'opinione 11:24, 7 nov 2007 (CET)
Secondo me sì.
  1. Nome specifico = Baviera e casi in cui non ha senso scrivere "Stato federato della Baviera"
  2. Non c'è città = Dipartimento di Chuquisaca (non esiste una città con quel nome, su es.wiki es:Chuquisaca è un redir a es:Departamento di Chuquisaca proporrei lo stesso per it.wiki --Civvì|parliamone... 11:33, 7 nov 2007 (CET)
Concordo con la necessità di darci una regola precisa (e la proposta può andare bene) ma prima di buttarsi a capofitto a modificare migliaia di voci sarebbe meglio che si definisse Paese per Paese il da farsi (è una sorta di censimento, ci serve anche per dare ordine) così da non creare confusione, risolvere eventuali (immancabili...) singoli problemi, ed evitare conflitti. Io sono disponibile a lavorarci dando priorità alle questioni più confuse o urgenti. Partiamo pure dalla Romania. --Ermanon 11:26, 7 nov 2007 (CET)
Ermanon. concordo, prima di partire all'arrembaggio sarebbe il caso di creare una pagina Progetto:Amministrazioni/Riordino o simile in cui individuare lo stato attuale e definire le attività da fare. --Civvì|parliamone... 11:33, 7 nov 2007 (CET)
Approvo nei contenuti e nel modus operandi la proposta di Civvì. IMHO non è necessaria una nuova pagina per il riordino. Si possono usare le pagine come Progetto:Amministrazioni/Europa. Aprendo una sezione per ogni paese oltre la tabella, stabilendo una volta per tutte le convenzioni di nomenclatura e puntualizzando lo stato dei lavori. --Crisarco 12:16, 7 nov 2007 (CET)

<rientro a sx>In caso di disambigua IMHO si dovrebbe indicare la divisione amministrativa superiore, e non senz'altro lo stato, sulla scia di quanto avviene per le divisioni amministrative italiane (comune con provincia tra parentesi, frazione con comune tra parentesi). --Crisarco 12:22, 7 nov 2007 (CET)

@Crisarco (fuori crono):

*in caso di ambiguità di nome della suddivisione fra stati diversi (la stessa suddivisione esiste in stati diversi):
**[[Nomesuddivisione di Nome (stato)]] (es. [[Provincia di La Rioja]] esiste in Spagna e non mi ricordo dove)
*Altri casi di ambiguità (fondamentalmente solo per i comuni)
**Stesso nome in stati diversi = si disambigua lo stato (es: [[Allmendingen]])
**Stesso comune in suddivisioni diverse dello stesso stato = si disambigua la suddivisione (es. [[Ehingen]] in cui abbiamo disambiguazioni con suddivisione di primo e di secondo livello)

Meglio? --Civvì|parliamone... 13:05, 7 nov 2007 (CET)

Momento... forse non ho capito... ma nel caso non ci sia ambiguità mica vogliamo cambiare, vero? o vogliamo trasformare Vallonia in "Regione della Vallonia"? ...Fiandre Occidentali in "Provincia delle Fiandre occidemntali"? --Retaggio (msg) 12:33, 7 nov 2007 (CET)
Non se ne parla, non a caso Civvì sopra parla di nome specifico, riferendosi a tutte le regioni storiche. In linea di massima possiamo dire che le divisioni di primo livello (di tipo regionale) non verranno toccate. --Crisarco 12:36, 7 nov 2007 (CET)
E' che non è chiaro (almeno per me...) cosa si intende precisamente per "nome specifico"... --Retaggio (msg) 12:37, 7 nov 2007 (CET)
Diciamo nome proprio di regione storica, quale è Molise ma non provincia di Isernia. --Crisarco 12:41, 7 nov 2007 (CET)
Retaggio: Nome specifico = Tutti quei casi di suddivisioni (principalmente di primo livello) il cui nome "normalmente" utilizzato è il nome senza specificazioni ulteriori. Nell'uso comune (ma anche in quello "formale") parliamo di Alsazia non di "Regione dell'Alsazia". Proprio per individuare con precisione i vari casi ha un senso fare l'inventario di cui si è parlato un po'ì più su... --Civvì|parliamone... 12:53, 7 nov 2007 (CET)
Da valutare caso per caso, insomma... subito un caso dubbio: i dipartimenti francesi. In genere sono noti senza specificazioni (ad es. Basso Reno) ma esistono dei casi di omonimia, tipo Mosa (dipartimento). Che si fa? --Retaggio (msg) 12:59, 7 nov 2007 (CET)
@Retaggio: nel caso dei dipartimenti francesi lascerei tutto inalterato, i nomi così come sono ora (e Mosa rimane una disambigua generica)... --Civvì|parliamone... 13:07, 7 nov 2007 (CET)

<rientro a sx>Riconcretizziamo: svolgiamo il riordino? Discutiamo poi per ciascun paese nella sede appropriata. Io ripropongo le pagine di discussione del Progetto:Amministrazioni--Crisarco 13:11, 7 nov 2007 (CET)

Un'altra cosa: per i casi in cui non c'è omonimia (né con comuni, né con entità straniere) dobbiamo (IMHO) fare i redirect (per facilitare la ricerca). Esempio: NomeXXXX -> provincia di NomeXXX --Retaggio (msg) 13:26, 7 nov 2007 (CET)
IMHO sì, quoto quanto detto sopra da Utente:Bon Zeenie. --Crisarco 13:33, 7 nov 2007 (CET)
In tema di redirect e disambigue: nel caso della Romania molti nomi hanno i diacritici ed è buon uso fare il redirect dal nome senza diacritici (ad esempio Sinca Noua è un redirect a Şinca Nouă); la domanda è: se devo disambiguare, lo faccio dal nome senza diacritici (metodo che ho usato finora, vedi ad esempio Sanpetru) oppure da Sanpetru faccio un redirect ad una disambigua [[Sânpetru]]? Personalmente ho usato il primo metodo, in quanto mi consente di disambiguare anche altri significati del termine senza diacritici. Suggerimenti?--Frazzone 14:47, 7 nov 2007 (CET)dimenticata firma
Nel caso specifico però hanno tutti i diacritici, o sbaglio? Non troverò mai la pagina ma un tempo si era deciso di dare alle voci i titoli "corretti" (con diacritici, dieresi e quant'altro) e poi creare il redirect dalle possibili forme italiane. Se n'era parlato coi termini islandesi, se non sbaglio... --Civvì|parliamone... 14:54, 7 nov 2007 (CET)
I titoli delle voci hanno tutti i loro bravi diacritici al posto giusto: la mia domanda era sulla disambigua, ovvero: la faccio da [[Sânpetru]] o da [[Sanpetru]]? La soluzione che ho adottato finora è la seconda.--Frazzone 14:58, 7 nov 2007 (CET)
Mi pare più sensato il tuo modo che permette di includere anche eventuali Sanpetru-senza-segnetti. Potremmo includerlo in qualche convenzione, almeno in quelle "geografiche", se decidiamo di adottarlo credo che ci saranno un po' di disambigue da correggere (sto pensando a tutti i Rio xyz latinoamericani...) CV
Appunto: tanto per stare sull'esempio, potrebbe benissimo esserci qualche Sanpetru-senza segnetti in qualche altro paese del mondo.--Frazzone 15:22, 7 nov 2007 (CET)

Andiamo a capo. Ho buttato giù una bozza al volo con quanto abbiamo detto finora, almeno per quanto riguarda la Romania, di cui conosco certamente più di altre nazioni. Aspetto commenti ed eventuali modifiche ed aggiunte.--Frazzone 16:48, 7 nov 2007 (CET)

Secondo me per le questioni generali non dovremmo limitarci solo alla Romania. In particolare mi riferisco alla terzultima e all'ultima riga della tua bozza. La prima esiste già par paro in Aiuto:Esonimi italiani (punto 2.3). L'ultima invece è una modifica abbastanza radicale. Se siamo tutti d'accordo per me potrebbe anche andar bene, ma dobbiamo tener presente che è diversa da quanto fatto fino ad ora; dovrebbe dunque essere inserita in Aiuto:Esonimi italiani e inoltre dobbiamo andare a modificare un bel po' di disambigua in giro (esempio: Kaliště). Bye. --Retaggio (msg) 16:59, 7 nov 2007 (CET)
Capisco la perplessità sulle disambigua, tuttavia ci sono casi in cui non è applicabile il redirect alla disambigua; un esempio? Questo, e garantisco che sono più di uno, visto che ci sono comuni della Romania che si chiamano addirittura con nome e cognome di personalità, vedi, ad esempio, questi. Sul fatto di dare regole più generali, mi sono espresso più sotto.--Frazzone 17:10, 7 nov 2007 (CET)
Harman è un caso particolare (insieme agli altri simili), mentre Stefan cel Mare potrebbe essere un redirect al disambigua don diacritici. Ma non voglio entrare nel dettaglio. Voglio solo far presente che se decidiamo questa linea dobbiamo modificare un gran numero di disambigua gia costruiti (Francia, rep. Ceca, Serbia...). Quindi attenzione. Non prendiamo questa decisione alla leggera. --Retaggio (msg) 17:15, 7 nov 2007 (CET)
Io farei la disambigua con i diacritici e il nome senza diacritici come redirect alla relativa disambigua. Se poi ci sono casi con e senza, facciamo la disambigua senza diacritici . Cruccone (msg) 23:30, 7 nov 2007 (CET)

Chiudiamo?

Scusatemi per l'assenza! Sono d'accordo con civvì, anche con l'ultima aggiunta in caso di problemi di disambiguazione e sono disponibile, insieme al mio fiero KSBot, a svolgere questo immane compito. Resta il problema della scelta tra "suddivisione di nomesuddivisione" o "nomesuddivisione (suddivisione)": io sarei per la uno, non so se sia indispensabile un sondaggio. --KS«...» 16:58, 7 nov 2007 (CET) P.S. @Frazzone: la tua bozza va bene ma possiamo allargarci a tutte le suddivisioni nazionali, in modo da stabilire una volta per sempre quale sia la convenzione stilistica!

Mi sono limitato alla Romania perché conosco bene le varie suddivisioni (ad esempio, il terzo livello amministrativo non esiste, se non consideriamo i villagi, come spero); è ovvio che mi sono basato su quello che ho fatto finora inserendo i comuni, ma credo che possa essere estesa con gli opportuni aggiustamenti ad altre realtà. Resta difficile una convenzione generale per tutti, le realtà locali sono troppo diverse tra loro (ad esempio in Italia i livelli aministrativi sono tre, altrove non lo so).--Frazzone 17:04, 7 nov 2007 (CET)

Chiudiamo?!

La questione principale, sulla quale credo ci sia un discreto consenso, è lo stabilire un criterio uniforme per i titoli delle suddivisioni amministrative di livello diverso dal comune (indipendentemente da quanti livelli vi siano). Mi sembra che siamo abbastanza d'accordo sul passare dall'attuale non-criterio che vede la coesistenza di metodi diversi (Nomesuddivisione di NomeXXX e NomeXXX (nomesuddivisione)) ad un criterio uniforme valido per tutti gli stati. Ho cercato di aggregare quanto emerso dalla discussione in questo quadro. Se siamo tutti d'accordo possiamo procedere a

  1. congerlare almeno la parte sulle suddivisioni nella pagina delle convenzioni
  2. decidere come procedere all'adeguamento del caos esistente...

Per le questioni di contorno (disambigue ecc) poi possiamo andare avanti a discutere ma intanto stabiliamo un punto, no? --Civvì|parliamone... 17:43, 7 nov 2007 (CET)

per me OK. --Retaggio (msg) 18:24, 7 nov 2007 (CET)
(conflittato)D'accordo con questa bozza. Potremmo procedere per nazioni, magari in ordine alfabetico. Due domande: 1) sistemiamo (anche con l'ausilio di un bot) i wikilink dalla pagina con nome errato alla nuova corretta? 2) fatto il processo n.1, cancelliamo la voce col nome errato o teniamo il redirect? --KS«...» 18:25, 7 nov 2007 (CET)
Sostanzialmente d'accordo; quanto ai punti di KS, la prima risposta è sì, anche se comunque le voci andranno riviste per lo meno dal punto di vista linguistico (tornando a citare il caso che conosco bene, contea è femminile e distretto è maschile, e questo non credo lo possa fare un bot), la seconda risposta è che va cancellata, perché credo che nessuno andrà a cercare Arad (contea), al massimo cercherà Arad e basta, trovando la città e la sua brava nota disambigua. (Integrazione) Il redirect andrebbe invece lasciato quando non c'è l'ambiguità con la città, come nel caso di Prahova ad esempio.--Frazzone 18:40, 7 nov 2007 (CET)
P.S. (scusate, mi viene in mente una cosa alla volta) Io non userei l'ordine alfabetico, ma lascerei per ultime le nazioni, come la Francia, che sono ormai complete, anticipando la Romania ed altre realtà in fase di inserimento, visto che l'attesa sostanzialmente blocca l'inserimento delle voci.--Frazzone 18:45, 7 nov 2007 (CET)
Anch'io d'accordo. Il lavoro (tanto!) va diviso comunque in due fasi, una di organizzazione, l'altra di sistemazione delle voci. La prima necessita di organizzare il corpo di voci per Paese (un po' come ha fatto Frazzone per la Romania) e quindi è un lavoro di documentazione, di confronto per la terminologia ecc., la seconda richiede tanta attenzione ma in sostanza è un lavoro di ...manovalanza. Dunque si può procedere nell'ordine che si vuole ma si può pensare di andare avanti su due binari, dei quali il secondo si attiva solo dopo aver esaurito le operazioni sul primo (che per fortuna, come detto, in molti casi è già definito). --Ermanon 19:14, 7 nov 2007 (CET)
Considerando che questa inattività sulla Romania mi sta pesando e visto che sulla trasformazione delle voci Xxx (contea) in Distretto di Xxx c'è un sostanziale accordo, mi impegno, appena c'è un via ufficiale, a spostare manualmente le voci delle contee (visto che sono solo 41 si fa prima che con un bot), a correggere i wikilink nei template (sono solo 7/8 per ora, uno con tutte le contee e quei 6/7 con le località, che peraltro al nome della contea hanno un link solo), lasciando al momento i redirect automatici in modo che i wikilink nelle voci funzionino comunque; dopo di che (o anche contemporaneamente) si potrà dare in pasto a un bot il cambio di categoria (solo dei comuni, la categoria di città e municipi non richiama le contee) e la modifica dei wikilink, potendo a quel punto cancellare i redirect inutili. Poi occorrerà, come dicevo, verificare la correttezza dell'italiano nelle varie voci.
Ah, domandina forse banale, ma di bot ci capisco poco: un bot può cambiare solo il wikilink o anche una precisa stringa di caratteri prima o dopo il link? Mi spiego: posso chiedere a un bot di cambiare la stringa "nella contea di [[Alba (contea)|Alba]]" in "nel [[Distretto di Alba]]"? Questo risolverebbe gran parte dei problemi di grammatica, visto che la frase nell'incipit è quasi sempre quella.--Frazzone 20:11, 7 nov 2007 (CET)
@Frazzone: sì lo può fare (per fortuna...) --Civvì|parliamone... 20:41, 7 nov 2007 (CET)
Non sai quanto mi faccia piacere...--Frazzone 20:51, 7 nov 2007 (CET)

Partiamo dalla Romania (c'è anche il Messico dove Utente:Ilparce che ho invitato alla discussione sta lavorando). Magari apriamo una pagina ad hoc per il lavoro o usiamo il progetto amministrazioni. --Crisarco 21:39, 7 nov 2007 (CET)

Allora, se non ci sono obiezioni prossimamente parto con lo spostamento delle contee, lasciando momentaneamente il redirect dalla voce vecchia in modo che i wikilink continuino a funzionare, e la correzione dei template. Piuttosto, c'è una complicazione sull'uso del bot per cambiare i link: nel corpo della voce va bene inserire [[Distretto di Xxx]], ma nel Template:Comune Romania il wikilink dovrebbe essere [[Distretto di Xxx|Xxx]], altrimenti viene "Judeţ: (stemmino) Distretto di Xxx" , che non è il massimo della vita.--Frazzone 22:26, 7 nov 2007 (CET)
Ho preparato una scaletta con le operazioni da fare; potete verificare se ho dimenticato qualcosa?--Frazzone 10:37, 8 nov 2007 (CET)
Mi sono permesso di aggiungere la creazione di redirect di cui si era discusso. Sarebbe comunque il caso di creare una pagina per il riordino cosicché possa essere usata anche per gli altri paesi. --Crisarco 10:42, 8 nov 2007 (CET)
@Frazzone: suggerisco di spostare la tua scaletta a Progetto:Amministrazioni/Riordino tenendola come esempio e ricavando da lì delle indicazioni utilizzabili per gli altri stati. Io ho iniziato a fare un piccolo inventario per gli stati dell'America Progetto:Amministrazioni/Titoli_America (che, lo ammetto, sono tutto sommato abbastanza semplici) credo che per gli stati europei vada fatto qualcosa di più strutturato... --Civvì|parliamone... 10:57, 8 nov 2007 (CET)
Spostata; vedete voi dove linkarla e se c'è qualcosa da eventualmente correggere. Oggi pomeriggio e domani sono abbastanza libero, per cui partirei con le prime operazioni; io farei intervenire il bot solo al momento in cui le operazioni superiori sono state compiute. Che si fa? Si posta nelle richieste di intervento o si sfrutta spudoratamente il bot spontaneamente offerto da KS?--Frazzone 11:23, 8 nov 2007 (CET)
Direi di creare Progetto:Amministrazioni/Bot per le richieste specifiche in modo da non perderle nel mucchio delle richieste generiche. Oltre a KS bot c'è anche CivviBot. --Civvì|parliamone... 11:29, 8 nov 2007 (CET)
Vuol dire che sfrutteremo spudoratamente entrambi :-)--Frazzone 11:46, 8 nov 2007 (CET)
Non staremo creando un po' troppe sottopagine? Esistono già le pagine sullo stato dell'arte, abbiamo aggiunto quelle sul titolo voce (francamente le due mi sembrano integrabili), poi una pagina di riordino... anche una sul bot? IMHO basterebbe una pagina dove inserire le cose da fare per ciascun paese e spuntarle una volta fatte. --Crisarco 11:34, 8 nov 2007 (CET)
Ho aggiunto il Belgio. Ho un paio di dubbi (Limburgo e Lussemburgo). Chi mi aiuta? --Retaggio (msg) 11:52, 8 nov 2007 (CET)
eccomi carissimo ;-)! Da dove partiamo? --KS«...» 11:54, 8 nov 2007 (CET)
Per favore, seguiamo un ordine di segnalazione e non alfabetico, in fondo si tratta di una pagina di servizio. Chi prima arriva venga soddisfatto prima. 1.Romania 2.Belgio--Crisarco 12:07, 8 nov 2007 (CET)
...vabbè, sniff... ;-( --Retaggio (msg) 12:09, 8 nov 2007 (CET)
(conflittato)ok, allora mi sposto in Romania da Gheorghe Hagi a spostare "nomecontea (contea)" in "distretto di nomedistretto". Prima le spostiamo tutte poi vediamo quanti sono i link alle vecchie sintassi. Se sono pochi possiamo anche fare a mano. Dopo aiuterò l'amico Retaggio ;-D --KS«...» 12:11, 8 nov 2007 (CET)

Ma in concreto sul Belgio non c'è gran che da fare, io proporrei di usare la pagina Progetto:Amministrazioni/Europa (evitando di aprire una pagina per i titoli) aprendo sezioni per ogni paese e rimandare alla pagina di riordino nei casi in cui ci siano convenzioni da cambiare. --Crisarco 12:12, 8 nov 2007 (CET)

imho serve un'altra pagina di coordinamento. Comunque ho lanciato KSBot per spostare le voci da Categoria:Contee della Romania in Categoria:Distretti della Romania e sto spostando le prime voci. --KS«...» 12:19, 8 nov 2007 (CET)
Sì, comunque direi di non sovraccaricare la pagina riordino, limitandoci ad elencare le cose da fare. Per gli OK troviamo un altro spazio (la mia proposta l'ho fatta). --Crisarco 12:32, 8 nov 2007 (CET)
Altra proposta... manteniamo ogni stato solo fino a che non abbiamo tutti "OK" e poi cassiamo. Se poi gli OK mancanti sono pochi vorrà dire che lo leveremo presto... --Retaggio (msg) 12:41, 8 nov 2007 (CET)
1 a Retaggio. Io ho spostato tutte le categorizzazioni ed il template (modificando tutti i wikilink). Ora ho visto che tutte le 41 voci sulle contee sono uguali quindi sto sostituendo gli incipit col bot. Possiamo usare la talk della pagina sul riordino per queste cose, no? --KS«...» 12:46, 8 nov 2007 (CET)
Ho sistemato le richieste sul Belgio eliminando le cose già OK, se ci sono decisioni da prendere si può discutere nella pagina di discussione sul riordino. --Crisarco 12:56, 8 nov 2007 (CET)
ok, allora tutti qui -> Discussioni progetto:Amministrazioni/Riordino! --KS«...» 13:07, 8 nov 2007 (CET)
Ho iniziato il riordino dei distretti svizzeri, intanto. Cruccone (msg) 22:29, 8 nov 2007 (CET)

Coordinate

Scusate, dove trovo latitudine e longitudine in modo da inserirle sulle tabelle delle montagne, grazie. Pifoyde 11:53, 11 nov 2007 (CET)

Per le montagne svizzere qua puoi trovare le coordinate sul reticolo svizzero, ma non saprei dove trovare la formula di conversione (non è banalissima) --Cruccone (msg) 21:13, 13 nov 2007 (CET)
C'è un tool di conversione qui --Cruccone (msg) 21:26, 13 nov 2007 (CET)
Guarda anche en:Wikipedia:Obtaining geographic coordinates --Cruccone (msg) 21:17, 13 nov 2007 (CET)

Avviso cancellazione

La pagina «Banco (Sanzeno)», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Segnalo a voi in assenza del progetto sulla regione Trentino-Alto Adige. --Ginosal Ho una spiccata propensione all'illegalità? 20:04, 11 nov 2007 (CET)

Potete, o voi del progetto, dare un'occhiata alla voce in oggetto e sistemare le coordinate? La tabella recita coordinate fuori mappa. Vi ringrazio. --Pequod76(talk) 19:30, 19 nov 2007 (CET)

Sistemato. --Cruccone (msg) 23:52, 19 nov 2007 (CET)

Corsi d'acqua

Quali sono i criteri per i corsi d'acqua? Secondo me dovremmo mettere tutti i fiumi, torrenti e canali, anche i più piccoli. Abbiamo già voci su singole frazioni o chiese non vedo perché non mettere pure tutti questi. Ho trovato questo sito che ci può aiutare.--Kaspo 17:51, 20 nov 2007 (CET)

Per la Lombardia più o meno ho inserito quelli che ci sono nel sito segnalato da Kaspo. Già che ci sono, da un po' di tempo mi frulla l'idea di categorizzare i fiumi anche per bacino. Ad esempio il Giongo avrebbe come albero delle categorie qualcosa come "Tributari del Mediterraneo" -> "Tributari dell'Adriatico" -> "Bacino del Po" -> "Bacino dell'Adda" -> "Bacino del Brembo", lo Spöl "Tributari del Mar Nero" -> "Bacino del Danubio" -> "Bacino dell'Inn" e qualcosa di simile per altri fiumi, oltre alla categorizzazione esistente. È un'idea attuabile? Qualcuno è interessato? --Cruccone (msg) 18:56, 20 nov 2007 (CET)
Allora continuo l'inserimento. C'è anche questo sito dove c'è un elenco di anche i più piccoli corsi d'acqua. Se mettiamo anche questi forse esageriamo?--Kaspo 19:02, 20 nov 2007 (CET)
Magari aspetta a inserire i fossi, per fiumi e torrenti non vedo problemi. Cruccone (msg) 23:04, 20 nov 2007 (CET)

Lagune - Commento di anonimo recuperato

Perché la categoria "Lagune" è dentro "Geografia italiana"?!? Mi risulta che esistano molte lagune anche al di fuori dell'Italia... secondo me dovrebbe andare dentro a "Idrografia" o qualcosa del genere...

Commento recuperato da Sannita - L'admin (a piede) libero 02:43, 21 nov 2007 (CET)

Demografie di alcuni stati

Ciao a tutti. Scrivo qui per una curiosità, perché ammetto sin da subito di non conoscere le convenzioni del progetto. Leggendo la voce Colombia ho notato che, alla sezione demografia, è presente la dicitura "Diagramma (Commons)". Stessa cosa in Cile. Posso sapere come mai? Grazie in anticipo a chi saprà soddisfare questa curiosità. --Mau db 02:59, 27 nov 2007 (CET)

Nota disambigua e voce disambigua

La voce Istria ha ben 3 Nota disambigua; è il caso di creare una Istria (disambigua) in modo da lasciarne una sola?--Frazzone 12:15, 27 nov 2007 (CET)

Decisamente sì :) --OliverZena 13:10, 27 nov 2007 (CET)
Provvedo.--Frazzone 13:37, 27 nov 2007 (CET)

Del Qatar

Qual è l'aggettivo per dire del Qatar? Mi viene spontaneo qatariano, ma non l'ho trovato nè sul De Mauro nè sul Garzanti. Nel campionato qatariota di calcio viene usato qatariota (la più usata cercando "site:.it" su Google) mentre nelle categorie c'è una Categoria:Compagnie aeree qataresi, ma nemmeno questi due li ho trovati sui due dizionari. ary29 11:46, 28 nov 2007 (CET)

Dal Garzanti 2006 en->it dice: Qatari = del Qatar. Sul web si trovano riscontri solo per qatariota, che a orecchio mi pare sia il più corretto. Direi che sia da escludere quatarese, per il quale ci sono pochissimi hits. --OliverZena 12:38, 28 nov 2007 (CET)
Ricerca con google (su pagine in italiano):
  • qatarese 233
  • qatarino 257
  • qatariano 351
  • qatariota 2520
  • qatarense 46
Segnalo questo documento UE che indica qatariano. Cruccone (msg) 12:17, 29 nov 2007 (CET)
Ho dei dubbi, nonostante sia un documento UE, sull'attendibilità di tali aggettivi, in quanto, cito un esempio a caso, omette l'aggettivo ecuadoregno che è più corretto di ecuadoriano. --OliverZena 12:25, 29 nov 2007 (CET)
Concordo con i dubbi di attendibilità formulati da Oliver Zena: la UE è una fonte ufficiale per regolamenti e direttive, ma non ha certo l'autorità per decidere sugli usi linguistici delle singole lingue nazionali.
Tornando al Qatar, un aggettivo italiano non esiste: esistono sono varie italianizzazioni di recente conio, ma non recepite dai vocabolari e dalle enciclopedie (che riportano "del Qatar"). "qatarī" sarebbe una versione più vicina all'originale arabo (la -ī è la desinenza aggettivale), ma sta di fatto che né wikipedia né google possono creare (dando crisma di "ufficialità enciclopedica") nuovi aggettivi, né decidere quale fra i tanti sia quello giusto. Per non rischiare di sbagliare, consiglierei di aggirare il problema utilizzando "del Qatar".--Wiskandar 20:43, 29 nov 2007 (CET)

OK, in giornata sistemo. ary29 11:23, 5 dic 2007 (CET)

Coiba

La pagina «Coiba», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Maquesta Belin 14:02, 30 nov 2007 (CET)

Kaunissaari

La pagina «Kaunissaari», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Maquesta Belin 12:51, 6 dic 2007 (CET)

Chincheros

La pagina «Chincheros», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

La voce è clamorosamente minima, come del resto la sorella Provincia di Chincheros, entrambi probabile frutto di un tentativo maldestro di rendere blu i wikilink in Apurímac; lascio al progetto una valutazione delle possibilità di sistemazione delle voci (sulla provincia c'è qualcosa in spagnolo e in inglese, sulla città nulla di nulla).--Frazzone 13:44, 7 dic 2007 (CET)

Val Cimoliana

La pagina «Val Cimoliana», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Maquesta Belin 18:28, 11 dic 2007 (CET)

Val Costeana

La pagina «Val Costeana», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

Maquesta Belin 18:30, 11 dic 2007 (CET)

Vladimir

Mi trovo nella necessità di creare una disambigua sul termine Vladimir, che attualmente punta ad una città della Russia, capoluogo dell'Oblast' di Vladimir, avendo rinvenuto anche un comune della Romania con lo stesso nome. L'idea sarebbe quindi di trasformare Vladimir in una disambigua, che punti alla città russa, all'Oblast, al comune romeno e magari al nome maschile Vladimiro; questo impone di spostare la città russa. La domanda è: qual è la convenzione per la Russia? Vladimir (Russia), Vladimir (Vladimir), Vladimir (Oblast' di Vladimir), Vladimir (città) o magari qualche cosa di diverso che adesso non mi viene in mente?--Frazzone 18:40, 11 dic 2007 (CET)

Se non ci sono altre Vladimir in Russia la convenzione che usiamo è Vladimir (Russia); quindi ci sarà Vladimir (Romania), ecc. Ho visto che alla voce Vladimir ci sono quasi 200 collegamenti, quindi è un lavoraccio modificare tutti i wikilink senza un bot. La soluzione più veloce è creare un Vladimir (disambigua), sull'esempio di en:Vladimir (disambiguation). La cosa migliore, delle due, sarebbe ovviamente disambiguare Vladimir e modificare tutti i wikilink, ma come detto prima, è la pià laboriosa delle due. --OliverZena 18:49, 11 dic 2007 (CET)
Credo che la gran parte dei collegamenti sia dai template, per cui dovrebbe bastare modificarli lì una tantum; comunque, grazie dell'informazione.--Frazzone 19:37, 11 dic 2007 (CET)
P.S. Ne sono rimasti una trentina, e comunque adesso Vladimir è una disambigua e orfana.--Frazzone 20:22, 11 dic 2007 (CET)


Vaglio

Vi segnalo che la voce Puglia è in fase di vaglio. Accorrete numerosi! --Zappuddu 21:58, 12 dic 2007 (CET)

Oblast o Oblast'?

Per caso mi sono imbattuto in Oblast' di Novgorod e Oblast di Odessa. Può darsi certamente che vi siano differenze tra dizione russa e dizione ucraina... ma viene anche il dubbio che chi segue l'Ucraina non sappia cosa sta facendo chi segue la Russia o viceversa. Troviamo una dizione unica? (se c'è?) --Retaggio (msg) 10:09, 13 dic 2007 (CET)

Ci vorrebbe qualche esperto di lingue slave e alfabeti cirillici che sappia spiegare (se vi è) la differenza. Con l'occasione estendo il problema ai "voblasts" della Bielorussia, per i quali ho creato un'apposita bozza di standardizzazione, in attesa di commenti. --Wiskandar 15:58, 13 dic 2007 (CET)
Secondo me la risoluzione al vostro dubbio la potete trovare tra questi e questi altri utenti :) --OliverZena 12:07, 15 dic 2007 (CET)
Posso suggerire Aiuto:Cirillico? Il simbolo da guardare mi sembra che si chiami mjagkij znak (ь). --Remulazz... azz... azz... 15:27, 15 dic 2007 (CET)
Una rapida occhiata mi ha consentito di evidenziare una certa confusione. Alla voce Alfabeto cirillico non si fa cenno al segnetto di cui sopra. Alla voce traslitterazione scientifica, viene imposto di traslitterarlo con un bell'apostrofo, come in russo (in cui sono sicuro si scriva oblast'). Mi spiace, ma l'ucraino non mi è familiare. Sarebbe bello sciogliere il dubbio anche ufficialmente sulle voci. --Remulazz... azz... azz... 15:34, 15 dic 2007 (CET)
Per il russo abbiamo deciso di utilizzare lo standard ISO 9-1968. Stando alla nostra voce, anche in ucraino si deve traslitterare il ь con '. Dato che, ad esempio, Oblast' di Odessa si dice Одеська область (Odes'ka Oblast'), direi che bisogna mettere Oblast' di Odessa. Provate ad aspettare altre conferme, però. --Remulazz... azz... azz... 15:46, 15 dic 2007 (CET)

Comunità Montana Valle del Samoggia

La pagina «Comunità Montana Valle del Samoggia», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--.:[Shony]:. (msg) 08:59, 16 dic 2007 (CET)

Göksun

La pagina «Göksun», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--.:[Shony]:. (msg) 21:54, 18 dic 2007 (CET)

Kostolac

La pagina «Kostolac», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--.:[Shony]:. (msg) 15:20, 19 dic 2007 (CET)

Ladurns

La pagina «Ladurns», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--.:[Shony]:. (msg) 21:41, 19 dic 2007 (CET)

Una vocale ti cambia la vita

Non so onestamente se una disamina del genere sia già stata fatta ma, non avendone trovato traccia (almeno non a quest'ora), provo a sottoporla all'attenzione del progetto. Il problema sta in una piccola vocale di un aggettivo: romeno o rumeno?
Da quello che ho potuto appurare, il DeMauroParavia dà rumeno come voce principale e romeno come variante, tuttavia (anche se ubi maior minor cessat) non concordo con questa valutazione, ritenendo rumeno un termine di ignota origine che potrebbe essere giustificato dalla necessità (avuta in passato) di distinguere più agevolmente i romeni dai romani. Personalmente, io preferisco il termine con la "O" e lo uso regolarmente, anche considerando che il termine Romeni in romeno è Români, mentre Rumâni (vedi qui) viene definito termen istoric învechit (termine storico obsoleto).
In definitiva , il termine con la "U" in it.wiki è usato per le voci Rumeni, Lingua rumena, per la Categoria:Comuni della Romania e per poche altre; ripeto, per me è un termine obsoleto, ma chiedo al progetto: come la mettiamo?
E dopo avere gettato questo sasso nello stagno me ne vado a letto.--Frazzone 00:57, 21 dic 2007 (CET)

Pensa un po', io sto per andare in vacanza... :-D
Comunque intervengo in quanto sono uno di quelli entrati nella questione e che ha segnalato la soluzione del Demauro-Paravia (vedi rumeno e romeno). Ciò posto, reputo molto utile questa discussione, in quanto penso riuscirà a fare chiarezza su una questione "dubbia". Unica cosa che vorrei precisare è che, a mio parere, comunque la soluzione va cercata all'interno della lingua italiana (vocabolari, enciclopedie, ecc...), non dobbiamo dunque secondo me "appoggiarci" acriticamente a quella che sembra tuttavia la forma più vicina a quella "autoctona". Bye e buone feste :-) --Retaggio (msg) 09:36, 21 dic 2007 (CET)
Sono cresciuto dicendo Rumeno, ma in effetti ultimamente nell'uso si sta affermando Romeno e la versione con la "u" oggi può sembrare più arcaica, ma se fosse la più corretta... aspettiamo lumi da linguisti più preparati. Aggiungo l'impressione che gli organi di stampa e tv preferiscano usare sempre di più la forma "Romeno", e qualcosa mi fa pensare che, soprattutto in certi contesti, in questa scelta ci possa essere anche il tentativo più o meno malizioso di associare la cittadinanza rumena con l'appartenenza all'etnia Rom (sostantivo del quale credo non esista l'aggettivo). --Ermanon 10:00, 21 dic 2007 (CET)
Se seguiamo il DeMauro sarebbe preferibile "rumeno", tuttavia altre fonti (Enciclopedia Rizzoli Larousse e Dizionario enciclopedico DeAgostini) danno i due termini come equivalenti. Insomma, la questione è aperta anche tra i linguisti, ma la lingua è un qualcosa in costante evoluzione e concordo con chi vede una progressiva tendenza all'uso di "romeno". Facendo un rapido giro in altre lingue, direi che, con le dovute eccezioni, la "U" è usata nelle lingue slave, la "O" in quelle neolatine oltre che nell'inglese, più alcuni casi particolari come l'olandese che ha il dittongo "OE" e il francese che ha il dittongo "OU".--Frazzone 11:08, 21 dic 2007 (CET)
Che in entrambi i casi si leggono U. --Remulazz... azz... azz... 15:01, 21 dic 2007 (CET)

Monte Pastello

La pagina «Monte Pastello», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Shony|msg| 08:20, 21 dic 2007 (CET)

Categoria stati

Curiosando qua e di la', mi sono accorto che mancava Categoria:Stati dell'Asia. L'ho creata, ispirandomi a Categoria:Stati dell'Africa e Categoria:Stati dell'Europa, ma poi mi e' venuto un dubbio e ho scoperto che non esistono ne' Categoria:Stati dell'America ne' Categoria:Stati dell'Oceania. C'e' un motivo preciso o e' solo una dimenticanza? Buona giornata. rago 11:05, 22 dic 2007 (CET)

La seconda che hai detto... :) --Ermanon 11:16, 22 dic 2007 (CET)

Phát Diêm

La pagina «Phát Diêm», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Shony|msg| 19:29, 22 dic 2007 (CET)

Tor San Lorenzo

La pagina «Tor San Lorenzo», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Shony|msg| 17:44, 27 dic 2007 (CET)

Ohrid

Salve,

Ho notato che su wikipedia il nome di una città macedone (Ohrid) è indicato come "Ocrida". Ma è più appropriato usare l'esonimo o il nome proprio della città? Perchè?

Come convenzione tendiamo ad usare la forma più utilizzata nella lingua italiana. --Cruccone (msg) 23:09, 27 dic 2007 (CET)

Val Ronchi

La pagina «Val Ronchi», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Shony|msg| 13:07, 28 dic 2007 (CET)

Valle del Salto

La pagina «Valle del Salto», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Shony|msg| 13:09, 28 dic 2007 (CET)