MORI - TEM

MORI - TEM

Produzione di macchinari

Tavarnelle Val di Pesa, Toscana 347 follower

Passion and experience in the production of oil and wine plants for high quality processing.

Chi siamo

Produciamo macchine e impianti completi per la produzione di olio d’oliva, vino e olio d’avocado, oltre che macchine per la filtrazione e imbottigliamento di altri prodotti come birra, sidro, latte e liquori.

Sito Web
http://www.tem.it/
Settore
Produzione di macchinari
Dimensioni dell’azienda
11-50 dipendenti
Sede principale
Tavarnelle Val di Pesa, Toscana
Tipo
Società privata non quotata
Data di fondazione
1974

Località

Dipendenti presso MORI - TEM

Aggiornamenti

  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗜𝗗𝗥𝗢𝗟𝗔𝗩𝗔 𝟯𝟬 𝗥𝗘𝗙𝗥𝗜𝗚𝗘𝗥𝗔𝗧𝗔 🇮🇹 Mediante una pressione idropneumatica, la lavatrice IDROLAVA lava le olive e le spinge sul nastro di scarico dove prima avviene un risciacquo ad acqua pulita e dopo avviene l’asciugatura no alla caduta nella tramoggia del frangitore. L’acqua di lavaggio viene raffreddata tramite uno scambiatore collegato ad un gruppo di refrigerazione esterno. 💻 Scopri di più su 👉 https://lnkd.in/dhNrYH5v 𝗜𝗗𝗥𝗢𝗟𝗔𝗩𝗔 𝟯𝟬 𝗥𝗘𝗙𝗥𝗜𝗚𝗘𝗥𝗔𝗧𝗘𝗗 🇬🇧 Using hydro-pneumatic pressure, the IDROLAVA washing machine washes the olives and pushes them onto the discharge belt where they are first rinsed with clean water and then dried before falling into the crusher's hopper. The washing water is cooled through a heat exchanger connected to an external refrigeration unit. 💻 Find out more 👉 https://lnkd.in/dhNrYH5v #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗛𝗔𝗕𝗜𝗧𝗔𝗧 𝗣𝗔𝗟𝗢 𝗩𝗜𝗘𝗝𝗢 🇮🇹 Dall'azienda Campo Bética e dalla passione e professionalità di Aquilino per l'alta qualità, nasce l'olio extravergine di oliva Palo Viejo. Più che un frantoio, quello che Aquilino ha creato con i suoi colleghi Carlos e José Angel è un vero e proprio habitat ecosostenibile di alta qualità, che rispetta l'ambiente a partire dalla coltivazione dell'olivo (totalmente ecologico), passando per l'attenzione qualitativa del processo Mori-TEM, la generazione di energia 100% rinnovabile con pannelli solari e il riutilizzo della sansa per la concimazione del campo. In pochi anni, questa cura della qualità ha reso l'olio extravergine di oliva Palo Viejo un prodotto molto ricercato nei mercati internazionali. La struttura di Habitat Palo Viejo è inoltre estremamente accogliente, e offre ai suoi visitatori un'esperienza indimenticabile, anche per quanto riguarda la parte gastronomica e i corsi di assaggio dell'olio. Un gioiello nel cuore dell'Andalusia! 💚 💻 Scopri di più su 👉 http://aovetreshojas.com/ 𝗛𝗔𝗕𝗜𝗧𝗔𝗧 𝗣𝗔𝗟𝗢 𝗩𝗜𝗘𝗝𝗢 🇪🇸 De la empresa Campo Bética y desde la pasión y la profesionalidad de Aquilino por la alta calidad, nace el aceite de oliva virgen extra Palo Viejo. Más que una almazara, lo que ha creado Aquilino con sus compañeros Carlos y José Angel, es un verdadero habitat eco-sostenible de alta calidad, que respecta el medioambiente desde el cultivo del olivo (totalmente en ecológico), pasando por la atención cualitativa del proceso Mori-TEM, la generación de energía 100% renovable con placas solares y el reutilizo del orujo para el abono del campo. Este cuidado cualitativo, ha convertido en pocos años el aceite de oliva virgen extra Palo Viejo en un producto altamente demandado por parte de los mercados internacionales. La estructura del Habitat Palo Viejo es, además, extremadamente acogedora, y ofrece a sus visitantes una experiencia inolvidable, que incluye la parte gastronómica y los cursos de cata del producto. ¡Una joya en el corazón de Andalucía! 💚 💻 Find out more 👉 http://aovetreshojas.com/ #MoriTem 

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗦𝗘𝗣𝗔𝗥𝗔𝗭𝗜𝗢𝗡𝗘 𝗗𝗘𝗟 𝗡𝗢𝗖𝗖𝗜𝗢𝗟𝗜𝗡𝗢 🇮🇹 I separatori nocciolino sono montati a fine linea, generalmente all’esterno del frantoio; separano il nocciolino dalla sansa. I macchinari sono composti da una tramoggia di carico della sansa, dotata di un alimentatore con velocità variabile. Per la sansa con umidità superiore al 50% non serve aggiungere acqua. La percentuale di nocciolino recuperato varia tra l’8 e 12% della quantità delle olive lavorate. Per produzioni e distanze minori vengono utilizzate le pompe PSS.1 o monovite, mentre per produzioni e distanze maggiori vengono utilizzate le pompe a pistone per allontanare la sansa. Inoltre è possibile abbinare un elevatore a coclea o un ventilatore per lo scarico del nocciolino che esce asciutto e già pronto all’utilizzo in caldaia. 𝗣𝗜𝗧 𝗦𝗘𝗣𝗔𝗥𝗔𝗧𝗜𝗢𝗡 🇬🇧 Pit separators are mounted at the end of the line, usually outside the crusher; they separate the pit from the pomace. The machines consist of a pomace loading hopper, equipped with a variable speed feeder. For pomace with a moisture content above 50% there is no need to add water. The percentage of recovered pits varies between 8 and 12% of the quantity of processed olives. For smaller productions and distances, PSS.1 or single-screw pumps are used, while for larger productions and distances, piston pumps are used to remove the pomace. In addition, it is possible to combine an auger elevator or a fan for discharging the pit, which comes out dry and ready for use in the boiler. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗚𝗘𝗦𝗧𝗜𝗢𝗡𝗘 𝗦𝗔𝗡𝗦𝗔 🇮🇹 Mediante una vasca situata sotto lo scarico del decanter, la sansa viene aspirata e pompata all’esterno del frantoio. Per produzioni minori e distanze sino ad un massimo di 15 mt viene montata la pompa PSS.1 / PSS.2 / PSS.3 / PSS.4, mentre per produzioni e distanze maggiori viene installata la pompa a pistoni. La tubazione di uscita è con attacco DIN per facilitare le operazioni di pulizia. 𝗣𝗢𝗠𝗔𝗖𝗘 𝗠𝗔𝗡𝗔𝗚𝗘𝗠𝗘𝗡𝗧 🇬🇧 Via a tank located below the decanter outlet, the pomace is sucked in and pumped outside the mill. For smaller productions and distances up to a maximum of 15 m the PSS.1 / PSS.2 / PSS.3 / PSS.4 pump is installed, while for larger productions and distances the piston pump is installed. The outlet pipe is DIN-connected to facilitate cleaning. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗢𝗟𝗜𝗢 𝗘 𝗙𝗜𝗟𝗧𝗥𝗔𝗭𝗜𝗢𝗡𝗘 🇮🇹 Le vaschette di recupero olio in uscita dal decanter sono a due settori e permettono di separare le partite in due vasche divise. La vaschetta monta una pompa monovite con inverter per regolare il flusso in uscita. Un tubo di collegamento inox permette di prelevare l’olio selezionando la vasca tramite una valvola inox manuale o attuata. Con la vaschetta VPO è possibile anche pesare in automatico l’olio in uscita dal decanter e gestire i dati con il software SMT. La filtrazione dell’olio EVO è un’operazione essenziale per eliminare i residui di acqua nell’olio e deve essere effettuata subito dopo l’estrazione. In assenza del separatore finale, il filtro fa parte del diagramma di flusso dell’impianto. La filtrazione si effettua con un filtro a piastre in cellulosa, di peso e porosità adeguati. L’olio appena estratto contiene acqua, sostanze nutritive e microrganismi che possono causare in breve tempo difetti sensoriali di morchia e irrancidimento. La filtrazione dà stabilità sensoriale e lunga vita all’EVO. 𝗢𝗜𝗟 𝗔𝗡𝗗 𝗙𝗜𝗟𝗧𝗥𝗔𝗧𝗜𝗢𝗡 🇬🇧 The oil recovery vats at the outlet of the decanter have two sectors and allow the batches to be separated into two separate tanks. The tank is fitted with a single-screw pump with inverter to regulate the outflow. A stainless steel connection pipe allows the oil to be drawn from the tank by selecting the tank via a manual or actuated stainless steel valve. With the VPO vat it is also possible to automatically weigh the oil leaving the decanter and manage the data with the SMT software. Filtering EVO oil is an essential operation to remove residual water in the oil and must be carried out immediately after extraction. In the absence of the final separator, the filter is part of the plant flow diagram. Filtration is carried out with a cellulose plate filter of suitable weight and porosity. Freshly extracted oil contains water, nutrients and microorganisms that can quickly cause sensory defects of sludge and rancidity. Filtration gives sensory stability and long life to EVO. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗘𝗦𝗧𝗥𝗔𝗭𝗜𝗢𝗡𝗘 🇮🇹 I decanter DMT sono stati progettati per evitare il surriscaldamento della pasta in estrazione e sono facilmente lavabili. I modelli di decanter fino al DMT_15 sono unidirezionali, i DMT_20_30 sono bidirezionali. Tutti i decanter sono controllati da inverter per la gestione della velocità. Il modello DMT_12 può essere fornito con il sistema Backdrive, che permette di gestire la variazione di velocità della coclea e del cilindro separatamente. I modelli unidirezionali possono lavorare anche senza l’uso del separatore finale; si passa direttamente alla filtrazione. Con il sistema unidirezionale la pasta entra all’inizio del decanter e l’olio esce alla fine della parte cilindrica sfruttando tutta la lunghezza del tamburo per la separazione; questa soluzione ci permette di aumentare la portata del 30% rispetto al sistema bidirezionale, con un notevole risparmio energetico. Le variabili più significative relative alla qualità durante la fase di estrazione si riferiscono principalmente alla quantità di acqua utilizzata, alla durata del processo e alla temperatura di lavoro. L’applicazione di ciascun processo adottato comporta una maggiore o minore modifica della composizione chimica dell’olio, delle caratteristiche aromatiche e delle caratteristiche sensoriali e nutrizionali. 𝗘𝗫𝗧𝗥𝗔𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 🇬🇧 DMT decanters are designed to prevent overheating of the paste during extraction and are easily washable. Decanter models up to DMT_15 are unidirectional, DMT_20_30 are bidirectional. All decanters are controlled by inverters for speed management. The DMT_12 can be supplied with the Backdrive system, which allows the speed variation of the auger and cylinder to be managed separately. Unidirectional models can also work without the use of a final separator; they go directly to filtration. With the unidirectional system, the paste enters at the beginning of the decanter and the oil exits at the end of the cylindrical part, using the entire length of the drum for separation; this solution allows us to increase the flow rate by 30% compared to the bidirectional system, with considerable energy savings. The most significant quality variables during the extraction phase relate mainly to the amount of water used, the duration of the process and the working temperature. The application of each process adopted results in a greater or lesser change in the oil's chemical composition, aromatic characteristics and sensory and nutritional characteristics. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗖𝗢𝗡𝗗𝗜𝗭𝗜𝗢𝗡𝗔𝗠𝗘𝗡𝗧𝗢 𝗣𝗥𝗢𝗗𝗢𝗧𝗧𝗢 🇮🇹 Il gruppo caldo freddo ormai è indispensabile in frantoio, soprattutto nelle zone calde. Il gruppo è dotato di un accumulo dove l’acqua viene portata mediante pompa di calore da 5° a 40° C. Un’apposita pompa fa circolare l’acqua che passa sugli scambiatori a piastre montati su ogni singola macchina a partire dalla lavatrice, al frangitore sino alle unità verticali e su richiesta anche al decanter. Il gruppo caldo/freddo è utile per aumentare la qualità dell’olio EVO, portando le olive e successivamente la pasta nel range di temperatura ottimale per sviluppare gli aromi e formare i biofenoli. 𝗣𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧 𝗖𝗢𝗡𝗗𝗜𝗧𝗜𝗢𝗡𝗜𝗡𝗚 🇬🇧 The hot-cold unit is now indispensable in the mill, especially in hot areas.�The unit is equipped with a storage tank where water is brought from 5° to 40° C by means of a heat pump. A special pump circulates the water, which passes over the plate heat exchangers mounted on each individual machine from the washing machine to the crusher to the vertical units and, on request, also to the decanter. The hot/cold unit is useful to increase the quality of the EVO oil by bringing the olives and subsequently the paste into the optimal temperature range to develop the aromas and form the biophenols. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗤𝗨𝗔𝗗𝗥𝗜 𝗚𝗘𝗦𝗧𝗜𝗢𝗡𝗘 𝗜𝗠𝗣𝗜𝗔𝗡𝗧𝗜 & 𝗦𝗨𝗣𝗘𝗥𝗩𝗜𝗦𝗜𝗢𝗡𝗘 🇮🇹 L’impianto può essere anche comandato da un quadro elettromeccanico base con controller temperature. Il quadro di comando CULTIVAR SMT, oltre a contenere tutti i circuiti di potenza e controllo necessari, è dotato di un PLC inserito in un sistema integrato per il controllo e l’automazione della produzione. È possibile inserire un PLC per interconnettere il quadro elettrico di comando dell’impianto oleario a sistemi gestionali dedicati all’industria 4.0, sia sul pannello elettromeccanico, sia al pannello con software CULTIVAR SMT. Il sistema gestisce: il controllo delle temperature, i tempi di lavorazione, le velocità, le pressioni e la leggera depressione in gramola; tutto questo salvando i dati in un archivio esportabile per qualsiasi statistica di lavorazione e tracciabilità. Con l’utilizzo della supervisione è possibile programmare tutto il frantoio in modo da eseguire la lavorazione migliore, per qualsiasi tipo di oliva, in base al grado di maturazione e alle temperature. La lavorazione viene gestita creando una commessa e successivamente il lotto, che non è altro che la singola unità verticale in lavorazione; una commessa è composta da uno o più lotti. La “ricetta” rappresenta l’insieme dei parametri da impostare per tutte le macchine, allo scopo di ottenere la lavorazione desiderata. Creando e riutilizzando le ricette memorizzate, sarà possibile lavorare le stesse olive, dello stesso tipo o dello stesso cliente, in modo omogeneo, garantendo così il massimo grado di qualità in modo costante. 𝗣𝗟𝗔𝗡𝗧 𝗠𝗔𝗡𝗔𝗚𝗘𝗠𝗘𝗡𝗧 𝗣𝗔𝗡𝗘𝗟𝗦 & 𝗦𝗨𝗣𝗘𝗥𝗩𝗜𝗦𝗜𝗢𝗡 🇬🇧 The plant can also be controlled by a basic electromechanical panel with temperature controller. The CULTIVAR SMT control panel, in addition to containing all necessary power and control circuits, is equipped with a PLC embedded in an integrated system for production control and automation. It is possible to insert a PLC to interconnect the electrical control panel of the oil plant to management systems dedicated to Industry 4.0, either on the electromechanical panel or on the panel with CULTIVAR SMT software. The system manages: temperature control, processing times, speeds, pressures and slight depression in the malaxer; all this while saving the data in an exportable archive for any processing and traceability statistics. With the use of supervision, the entire mill can be programmed to perform the best processing, for any type of olive, according to its degree of ripeness and temperature. Processing is managed by creating a job and then the batch, which is nothing more than the individual vertical unit being processed; a job consists of one or more batches. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗟𝗔𝗩𝗔𝗚𝗚𝗜𝗢 𝗜𝗠𝗣𝗜𝗔𝗡𝗧𝗢 🇮🇹 Un apposito serbatoio dotato di galleggiante per il riempimento di acqua e di pompa ad alta pressione a basso consumo viene utilizzato per il lavaggio del frangitore delle gramole. Un’apposita pompa recupera le acque sporche evitando di passare dal normale circuito di lavoro, onde evitare intasamenti. Una testina ruotante di lavaggio montata sotto al coperchio apribile della gramola spruzza acqua a pressione in ogni direzione e lava la gramola dall’alto verso il basso e in senso opposto automaticamente in circa 4 minuti. Il lavaggio può essere gestito in automatico ed in manuale dai comandi del quadro elettrico principale o dal touch screen nella versione SMT. Il gruppo di lavaggio è utile per velocizzare la pulizia dell’impianto, al fine di aumentare la qualità dell’olio prodotto, asportando completamente i residui della lavorazione. 𝗣𝗟𝗔𝗡𝗧 𝗪𝗔𝗦𝗛𝗜𝗡𝗚 🇬🇧 A special tank equipped with a float for filling with water and a high-pressure, low- consumption pump is used for washing the malaxer crusher. A special pump recovers the dirty water from the normal working circuit to avoid clogging. A rotating washing head mounted under the opening cover of the malaxer sprays water under pressure in every direction and washes the malaxer from top to bottom and in the opposite direction automatically in about 4 minutes. Washing can be operated automatically and manually from the controls on the main electrical panel or from the touch screen in the SMT version. The washing unit is useful for speeding up the cleaning of the plant in order to increase the quality of the oil produced by completely removing residues from the processing. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine
  • Visualizza la pagina dell’organizzazione di MORI - TEM, immagine

    347 follower

    𝗣𝗥𝗘𝗣𝗔𝗥𝗔𝗭𝗜𝗢𝗡𝗘 𝗣𝗔𝗦𝗧𝗔 🇮🇹 Le unità verticali CULTIVAR sono dotate del controllo della temperatura mediante camicia termica condizionata dallo scambiatore a piastre. Il sistema di vuoto può modificare lo spazio di testa effettuando una leggera depressione. È possibile attivare un sistema di lavorazione continuo, facendo passare la pasta in continuo dal frangitore alle unità verticali e al decanter; in questo caso vi è un risparmio energetico del 30% sull’intero impianto. Le attività enzimatiche responsabili della produzione degli aromi trovano temperature ottimali, tra i 15°C e i 25°C. In conclusione, le variabili di processo che possiamo controllare costantemente con il sistema verticale giocano un ruolo molto importante nel determinare la qualità, poiché le temperature e il controllo dell’ossigeno hanno un ruolo decisivo. Inoltre, le unità verticali dotate di inverter per la variazione della velocità dell’aspo ci permettono di ottimizzare la lavorazione, ma soprattutto di avere un risparmio energetico mediante la regolazione della velocità, abbassando notevolmente i tempi di lavoro. Le pompe di scarico della pasta montate su ogni singola unità verticale sono dotate di inverter per la variazione della velocità di portata. 𝗣𝗔𝗦𝗧𝗘 𝗣𝗥𝗘𝗣𝗔𝗥𝗔𝗧𝗜𝗢𝗡 🇬🇧 CULTIVAR vertical units are equipped with temperature control by means of a thermal jacket conditioned by the plate heat exchanger. The vacuum system can modify the headspace by making a slight depression. It is possible to activate a continuous processing system, by passing the paste continuously from the crusher to the vertical units and the decanter; in this case there is a 30% energy saving on the entire plant. The enzyme activities responsible for flavour production find optimal temperatures between 15°C and 25°C. In conclusion, the process variables that we can constantly control with the vertical system play a very important role in determining quality, as temperatures and oxygen control play a decisive role. In addition, vertical units equipped with inverters to vary the reel speed allow us to optimise processing, but above all to save energy by adjusting the speed, thus considerably reducing working time. The paste discharge pumps mounted on each vertical unit are equipped with inverters to vary the flow rate. #MoriTem

    • Nessuna descrizione alternativa per questa immagine

Pagine simili

Sfoglia le offerte di lavoro