Lompat ke isi

Hakka-woordenboek

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Hakka-woordenboek
PengarangP.A. Van de Stadt
Negara Hindia-Belanda
BahasaBahasa Belanda, bahasa Hakka
Subjeklinguistik;bahasa Hakka
PenerbitLandsdrukkerij (Batavia)[1]
Tanggal terbit
1912[1]
Halaman412

Hakka-woordenboek adalah kamus bahasa Belanda-Hakka dan bahasa Hakka-Belanda yang dikompilasikan oleh sinolog di Hindia-Belanda. Kamus ini mencerminkan bahasa Hakka yang dituturkan oleh orang-orang Hakka di Kepulauan Bangka-Belitung pada awal abad ke-20.

Penamaan dalam bahasa Tionghoa

[sunting | sunting sumber]

Sejarah penyusunan dan kandungan

[sunting | sunting sumber]
Kawasan Bangka-Belitung, fokus dari penelitian linguistik P.A Van de Stadt

Ahli bahasa Tionghoa Peter Adriaan Van de Stadt menerbitkan Hakka-woordenboek pada tahun 1912 di Batavia yang terdiri dari dua bagian, bahasa Belanda-Hakka dan bahasa Hakka-Belanda.[3] Akhirnya karya ini menjadi kamus terakhir yang dikompilasikan oleh sinolog di Hindia-Belanda.[3]

Kamus ini mencerminkan bahasa Hakka yang dituturkan oleh orang-orang Hakka di Kepulauan Bangka-Belitung.[3] Pada saat itu Van der Valk menjadi General Agent di Billiton Mining Company. Sebelumnya Van de Stadt telah mempelajari bahasa Hakka di Tiongkok.

Kamus ini dijadikan sebagai kamus praktis bahasa Hakka di Pulau Bangka dan Belitung, namun kurang dilengkapi dengan karakter (tulisan) Tionghoa.[3] Di dalamnya pun banyak mengandung kata-kata pinjaman dari bahasa Melayu, kata-kata hibrid dan dari bahasa lainnya.[2] Entri bahasa Hakka yang berkaitan dalam kamus mencerminkan Dialek Jiayingzhou atau yang umum disebut Dialek Moiyan.[2] Beberapa idiom ada yang berasal dari bahasa Mandarin.[2]

Dalam penyusunannya, Van de Stadt merujuk pada kamus-kamus lain seperti Dictionnaire Chinois-Français, dialecte Hac-ka (Hong Kong, Imprimerie de la Société des missions étrangères, 1901) karya Ch. Rey.[3]

Perbandingan dengan romanisasi lainnya

[sunting | sunting sumber]
contoh perbandingan kata bahasa Hakka menurut romanisasi
Hakka-woordenboek pha̍k-fa-sṳ (白話字) Romanisasi Hakka Taiwan makna
lâu lu̍k (afgetobd) làu-luk, lò-luk (勞碌) lauˇ lugˋ, loˇ lugˋ membanting tulang;melelahkan
hàm hòi (benadeelen) ham-hoi (陷害) ham hoi menjebak;melukai
wut li thùng (Billiton) vu̍t-lî-thung (勿里洞) vud liˊ tung Belitung
pau siuk (maïs) pâu-siuk (包粟) bauˊ xiugˋ jagung
tsˋh lôi fó (lucifer) chhṳ-lòi-fó (自來火) cii loiˇ foˋ korek api

Lihat juga

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]