Ugrás a tartalomhoz

Vita:Salvador

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt El Mexicano 16 évvel ezelőtt a(z) Az ország neve témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Spanyol témájú szócikkek (besorolatlan)
Földrajzi témájú szócikkek (vázlatos besorolás)

Az ország neve

[szerkesztés]

Legyetek szívesek nem átnevezni még egyszer ezt a lapot. Ebben az esetben abszolút elfogadhatatlan, hogy mit mond a magyar helyesírás, ugyanis ez az ország saját neve és ezt illik tiszteletben tartani. Annál is inkább, mert nem mindegy, hogy „Megváltó” vagy „A Megváltó”, és az ország hivatalos neve a második. Nem helyesírási kérdésről van szó, hanem jelentésbeli különbségről, kérem ezt tudomásul venni mindenkinek. Elég szomorú, hogy ezt a magyar helyesírás még nem vette észre és nem hajlandó elfogadni. – Mex plática 2008. február 16., 23:30 (CET)Válasz

El Mexicano! Nem értek veled egyet! Az ország "saját neve" magyarul és még több más nyelven is "Salvador". Spanyolul és több más nyelven is valóban "El Salvador", de itt ez a Wikipédia magyar nyelvű oldala, ezért tessék betartani a magyar nyelv helyesírási szabályait! Jankaz. 2008. február 16., 23:40

Lehet velem nem egyetérteni, az pedig abszolút irreleváns, hogy más nyelveken mit használnak, ami ugyanúgy rossz. Egy precízebb nemzetközi és magyar atlaszban vagy országlexikonban is El Salvador van és nem Salvador, és hogy miért, nagyon egyszerűen azért, mert mást jelent a kettő. De ha már itt tartunk, és minden állatira magyarosítunk, akkor miért nem hívjuk úgy, hogy „A Megmentő Országa”? Ne haragudj, de a Salvador abszolút nincs magyarul, de még csak nem is helyes spanyolul sem. – Mex plática 2008. február 16., 23:47 (CET)Válasz
Javasolnod kellene a megfelelő helyen, hogy módosítsák a magyar nyelv helyesírási szabályait! Addig is, még ha nem is tetszik neked, be kellene tartanod! Nincs olyan magyar atlasz, amiben El Salvadorként írnák! Az az abszolút irreleváns, hogy mit jelent az ország neve spanyolul. Jankaz. 2008. február 16., 23:56

Pontosan hol van a passzus az Akadémiai Helyesírásban? Kata vita 2008. február 17., 00:04 (CET)Válasz

Abban sajnos igaza van, hogy minden atlaszban Salvadorként szerepel magyarul, és az OH-ban is így van, de akkor is helytelen. Ezért javaslom itt nem figyelembe venni a magyar helyesírást. Az pedig eléggé szomorú, hogy Jankaznak semmit sem jelent, hogy az országot hogy nevezik a saját nyelvén. – Mex plática 2008. február 17., 00:09 (CET)Válasz
De! Értem és "jelent" is valamit számomra is, hogy mi a jelenetése Salvador hivatalos nyelvén az ország neve! Azt is elfogadom, hogy nem volt szerencsés a magyar névadás ennek az országnak. Nem erről van itt szó! Egy ilyen oldalon a magyar helyesírás szabályait kell betartani, és esetleg ahhoz fűzni magyarázatot, hogy talán jobb lett volna "El Salvadornak" nevezni. Jankaz. 2008. február 17., 0:23