מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי |
הגייה: |
/myel/ |
חלק דיבר: |
שם עצם |
מין: |
נקבה |
נטיות: |
ר׳ mieles |
|
- דְּבַשׁ.
- .Su voz es tan dulce y meliflua—
- !?Qué tonterías estás diciendo ahora¿¡—
- .Su voz es la miel que endulza mis días—
- .Estás actuando de manera ridícula—
- .Cállate! No me desconcentres¡—
- .Yo mejor me voy. Te veo luego—
- .Sí, sí, como sea; te veo en el salón—
- "הַקּוֹל שֶׁלָּהּ/שֶׁלּוֹ כָּל כָּךְ מָתוֹק וּמְרַתֵּק."
- "אֵיזֶה שְׁטוּיוֹת אַתָּה/אַתְּ מְדַבֵּר/־ת עַכְשָׁו?!"
- "קוֹלוֹ/־לָהּ הוּא הַדְּבַשׁ הַמַּמְתִּיק אֶת יָמַי."
- "אַתָּה/אַתְּ מִתְנַהֵג/־גֶת מְגֻחָךְ/־גֻחֶכֶת."
- "תִּהְיֶה/תִּהְיִי בְּשֶׁקֶט! אַל תַּסִּיחַ/־חִי אֶת דַּעְתִּי."
- "מוּטָב שֶׁאֵלֵךְ. נִתְרָאֶה אַחַר כָּךְ."
- "כֵּן כֵּן בְּכָל מִקְרֶה; נִתְרָאֶה בַּכִּתָּה."
- מלטינית: mel, mellis, וזה קשור לשורש ההודו־אירופי -melit* ”דבש”.