"גיל-כרמים", הוא צירוף הבא לתאר את שמחת החקלאים בבוא זמן הבציר פרופ' טור סיני העיר כי אין הגיון לשוני בצירוף המקראי "גיל-כעמים" לקמן: ”אַל-תִּשְׂמַח יִשְׂרָאֵל אֶל-גִּיל כָּעַמִּים, כִּי זָנִיתָ מֵעַל אֱלֹהֶיךָ; אָהַבְתָּ אֶתְנָן, עַל כָּל-גָּרְנוֹת דָּגָן“ (הושע ט, פסוק א), וכי הכוונה בכתיב ”אַל-תִּשְׂמַח יִשְׂרָאֵל אֶל-גִּיל כְרַמִים, כִּי זָנִיתָ מֵעַל אֱלֹהֶיךָ...“ (הושע ט, פסוק א), שלא ישמח ישראל כשמחת החקלאי בשעת בצירתו מיפני שסר חינו בעיני האל.
↑ראו גיזרון המשמעות המקראית אינה זהה לגמרי למובנה בעברית החדשה
↑רש"י פירש (ואולי רק לפי ההקשר): בן מזלו, שניהן דעת אחת היה להן. גם ב ”בן גילו נוטל אחד משישים בחוליו“ (בבלי, מסכת בבא מציעא – דף ל, עמוד ב) נראה המפרשים שהוא בן מזלו ולא באותו גיל וכן מפורש בפירוש הגר"א [1] שיוסף ויעקב-אב ובנו היו בני-גיל אחד בזה, שהיו דומים בתכונות
↑רש"י: הנולד בשעתו שנולדו במזל אחד (האם שכיח שומא זהה לאדם אחר שזהה לו בגורמים לזה)