לדלג לתוכן

Day-O (The Banana Boat Song)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Day-O (The Banana Boat Song)"
סינגל בביצוע הארי בלפונטה
מתוך האלבום Calypso
יצא לאור 1956
סוגה קליפסו
שפה ג'מייקנית קריאולית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 3:02
חברת תקליטים RCA
כתיבה די.פי, עממי עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן די.פי, עממי עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

Day-O (The Banana Boat Song) הוא שיר עם מסורתי ג'מייקני מסוגת הקליפסו שיוצריו המקוריים אינם ידועים. את הגרסה הנודעת ביותר של השיר ביצע הזמר הארי בלפונטה. השיר בגרסתו של בלפונטה יצא לראשונה כסינגל במהלך 1956. זה אחד משירי הקליפסו הפופולרי ביותר והשיר המזוהה ביותר עם בלפונטה.

השיר, שנודע גם כשיר עבודה, עוסק בפועלי הנמל בג'מייקה שעובדים במהלך כל הלילה בהעמסת משלוחי בננות על ספינות, ואשר מצפים לבואו של האחראי על ספירת המלאי (המכונה "Tallyman") על מנת שיוכלו לחזור לביתם.

השיר בוצע לראשונה בטלוויזיה על ידי בלפונטה במהלך שנות ה-70 כאשר הוא היה כוכב אורח בעונה השלישית של סדרת הטלוויזיה "החבובות".

גרסאות כיסוי בולטות ואזכורים בתרבות

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  • הזמר ג'ייסון דירולו השתמש בדגימות מהשיר בשירו משנת 2011 "Don't Wanna Go Home".
  • הראפר האמריקאי ליל ויין השתמש בדגימות מהשיר בשירו משנת 2010 "6 Foot 7 Foot".
  • נעשה שימוש בשיר, בביצועו של הארי בלפונטה, במהלך סצנה בסרט "ביטלג'וס" משנת 1988 בו רוחות הרפאים גורמות לקבוצת אנשים בארוחת ערב לרקוד לצלילי השיר.
  • בישראל ביצע אותו הזמר טוני ריי, זמר רגאיי ג'מייקני-ישראלי, בסרט "אלכס חולה אהבה" (1986).
  • השיר גם תורגם לעברית תחת השם "תן עוד בננה". את העיבוד לעברית כתבה מיכל חזון וטוני ריי שר אותו בקלטת הילדים "עולם קטן", תחת עיבודה של נורית הירש (1994).
  • בעת הקלטת השיר "We Are the World" בשנת 1985, כל הנוכחים שרו את השיר, כמחווה להארי בלפונטה שהשתתף גם הוא בהקלטה.

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]