Saltar ao contido

Miguel

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
O arcanxo Miguel.

Miguel[1][2] é un nome propio masculino galego. A súa orixe é o hebreo מיכאל (mi-ka-el), que significa ‘Quen coma Deus?’, formado por mi ‘quen’, ka ‘como’ e o elemento divino El ‘Deus’, (referíndose a Elohim, proveniente á súa vez do deus ugarítico El). O nome úsase tanto na relixión hebraica, coma na cristiá (católica, anglicana e ortodoxa) e no islam.

En xaneiro de 2023 existían 12.381 varóns en Galicia co nome Miguel, cunha media de idade de 38,7 anos.[3]

Uso do nome

[editar | editar a fonte]

É o nome do arcanxo Miguel, polo que adoita aparecer na forma Miguel Anxo. Este arcanxo é para os hebreos o primeiro dos anxos, sendo o arcanxo por excelencia por mor da súa vitoria fronte aos anxos rebeldes.

O apelido patronímico en Galiza deu a forma Míguez ou Migues (en Castela deu porén Miguélez).

O nome Miguel é e foi popular en Galicia, multitude de parroquias teñen a Miguel Arcanxo como patrón (véxase: Parroquias de Galicia baixo a advocación de San Miguel).

En Galicia, aparece nos rexistros do século XV coas formas: Miguel, Migeel ou Miguell.

Míguez ou Migues é o apelido patronímico galego do nome Miguel. En castelán deu Miguélez. Practicamente só aparece en Galicia e provincias onde os galegos emigraron. En setembro de 2015, 11.894 galegos tiñan este apelido[4].

Variantes noutras linguas

[editar | editar a fonte]
Albanés: Mëhill, Mhill.
Alemán: Michael, Michel
Árabe: ميخائيل (Mijaíl).
Asturiano: Micael, Micaela (feminino).
Bretón: Mikael
Catalán: Miquel, Miquela (feminino).
Checo e Eslovaco: Michal
Chinés (Mandarín): 麥可 (mài kě).
Coreano: 마이클 (ma i keul).
Córnico: Mygal
Croata: Mihovil, Miho
Danés: Mikael
Escocés: Micheal
Esloveno: Mihael
Español: Miguel, Micaela (feminino).
Esperanto: Mikelo
Estoniano: Miikael
Éuscaro: Mikel, Mikele (feminino).
Finés: Mikko, Mikael
Francés: Michel, Michèle (feminino).
Galés: Meical
Galego: Miguel, Miguela (feminino).
Grego: Μιχάλης (Michalis).
Hebraico: מיכאל (Mijael)
Holandés: Michiel, Michaël
Húngaro: Mihály
Inglés: Michael (hipocorístico Mike, Mickey, Mick), Michelle (feminino).
Irlandés: Mícheál
Islandés: Mikael
Italiano: Michele,[5] Michela (feminino).
Latín: Michael
Letón: Miķelis
Lituano: Mykolas
Maltés: Mikiel
Polonés: Michał, Michalina (feminino).
Portugués: Miguel (masculino), Micaela, Miquelina (femininos); no Brasil utilízanse ademais Maicon e Maico (que proveñen da pronuncia inglesa).
Romanés: Mihai
Ruso: Михаи́л (Mighail); hipocorístico: Миша (Mixa), Миха (Migha)
Serbio: Mihajlo
Sueco: Mikael
Bérber: Mighel
Turco: Mikail
Ucraíno: Михайло (Myighailo).
Xaponés: マイケル (ma i ke ru).
Xeorxiano: მიხეილი (Mijeili).
  1. Xunta de Galicia (ed.). "Ímoslle chamar..." (PDF). Arquivado dende o orixinal (PDF) o 04 de marzo de 2018. Consultado o 13 de xuño de 2017. 
  2. Boullón Agrelo, Ana Isabel (coord.): Guía de nomes galegos A Coruña: Real Academia Galega.
  3. Nome Miguel na Web do Intituto Galego de Estatística
  4. Instituto Nacional de Estadística, apelido Míguez
  5. (it) Segundo unha estimación do ano 2000 era o décimo sexto nome masculino italiano máis común LIOn, (Laboratorio Internazione di Onomastica) - Clasificación Onomásticas: nombres masculinos en Italia en el siglo XX

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]