Lingua maléku
Maléku Maléku jaíka | ||
---|---|---|
Falado en: | Costa Rica | |
Total de falantes: | 750 (2000)[1] | |
Familia: | Americana Chibcha Vótica Maléku | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de lingua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | gut
| |
Mapa | ||
Status | ||
A lingua maléku, tamén chamada malecu, guatuso, watuso-wétar e guetar, unha lingua falada polo pobo maléku de Costa Rica, pertencente á familia lingüística chibcha. O maléku é membro do subgrupo vótico da familia de linguas chibchas. O maléku, ou 'a fala da nosa xente', é considerada unha lingua severamente ameazada polo The Endangered Languages Project. De acordo co Censo Nacional de 2011, o 67,5% da poboación que vive no territorio do pobo maléku declarou que pode falar a lingua; porén, o estado de vitalidade varía dunhas vilas a outras e mesmo entre as familias (Sánchez 2011). En todo caso, seguindo os parámetros da UNESCO, a lingua pódese clasificar como definitivamente en perigo de extinción (Sánchez 2013).
Sistema de escrita
[editar | editar a fonte]O alfabeto maléku foi proposto polo lingüista Adolfo Constenla, e foi adoptado como oficial pola Asesoría de Educación Indíxena do Ministerio de Educación Pública de Costa Rica.
Vogais
[editar | editar a fonte]Fonema | grafema |
---|---|
а | a |
e | e |
i | i |
o | o |
u | u |
Consoantes
[editar | editar a fonte]Fonema | grafema |
---|---|
p | p |
t | t |
k | c,qu |
tʃ | ch |
dʒ | y |
ɸ | f |
s | s |
x | j |
ɬ | lh |
l | l |
ɾ | r |
r | rr |
m | m |
n | n |
ŋ | nh |
Notas
[editar | editar a fonte]- ↑ "A lingua maléku en Ethnologue". Consultado o 8 de maio de 2019.
- ↑ Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022.
Véxase tamén
[editar | editar a fonte]A Galipedia ten un portal sobre: Pobos indíxenas de América |
Bibliografía
[editar | editar a fonte]- Constenla Umaña, Adolfo (1982). "Sobre la construcción ergativa en la lengua guatusa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 8 (1–2): 97–102. doi:10.15517/rfl.v8i1-2.16122.
- Constenla Umaña, Adolfo (1983). "Descripción del sistea fonemático del guatuso". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 9: 3–20. doi:10.15517/rfl.v9i1.16136.
- Constenla Umaña, Adolfo (1986). "La voz antipasiva en guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 5: 86–96.
- Constenla Umaña, Adolfo (1986). Abecedario ilustrado malecu. San José, Costa Rica: Ministerio de Educación Pública.
- Constenla Umaña, Adolfo (1988). "El guatuso de Palenque Margarita: su proceso de declinación". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 7: 7–38.
- Constenla Umaña, Adolfo (1990). "Morfofonología y morfología derivativa guatusas". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 9: 81–122.
- Constenla Umaña, Adolfo (1991). Las lenguas del área intermedia: Introducción a su estudio areal. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo (1998). Gramática de la lengua guatusa. Heredia, Costa Rica: Editorial de la Universidad Nacional.
- Constenla Umaña, Adolfo (2008). "Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense". Estudios de Lingüística Chibcha (San José, Costa Rica). XXVII: 117–135.
- Constenla Umaña, Adolfo (2009). FL-3159 Guatuso/Malécu Jaíca I. San José, Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo og Eustaquio Castro C. (2011). Pláticas sobre felinos. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro C. og Antonio Blanco R. (1993). Lacá majifíjicá – La transformación de la tierra. San José, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
- Gordon, Raymond G. Jr. (red.) (2005). "Ethnologue – Maléku jaíka". Consultado o 2015-05-03.
- Krohn, Haakon Stensrud (2011). "La representación sintáctica de la topicalidad de los participantes discursivos en la narrativa tradicional malecu". Estudios de Lingüística Chibcha 30: 37–62.
- Krohn, Haakon Stensrud (2012). "El mantenimiento de la referencia anafórica en el discurso narrativo tradicional en lengua malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 38 (1): 191–216. doi:10.15517/rfl.v38i1.12208.
- Krohn, Haakon Stensrud (2013). "La función de la orientación al ergativo en el discurso narrativo malecu". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 39 (2): 173–190. doi:10.15517/rfl.v39i2.15095.
- Quesada J., Diego (2007). The Chibchan languages. Cartago, Costa Rica: Editorial Técnica de Costa Rica.
- Quesada Pacheco; Miguel Ángel (2000). "Situación actual y futuro de las lenguas indígenas de Costa Rica". Estudios de Lingüística Chibcha (San José, Costa Rica). XVIII–XIX: 7–34.
- Quilter, Jeffrey og John W. Hoopes (2003). "Goldwork and Chibchan identity: Endogenous change and diffuse unity in the Isthmo-Colombian area" (PDF). Gold and Power in Ancient Costa Rica, Panama and Colombia: 49–89.
- Sánchez Avendaño, Carlos (2011). "Caracterización cualitativa de la situación sociolingüística del pueblo malecu". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 30: 63–90.
- Sánchez Avendaño, Carlos (2014). "Muerte de lenguas y lenguas en peligro en Costa Rica: la perspectiva exocomunitaria". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 40 (1): 173–196. doi:10.15517/rfl.v40i1.16298.
- Sánchez Corrales; Víctor M. (1979). "El maleku: lengua ergativa". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 5: 67–71.
- Sánchez Corrales; Víctor M. (1984). "Análisis fonológico del guatuso". Estudios de Lingüística Chibcha (Universidad de Costa Rica) 3: 143–178.
- Smith Sharp, Heidi (1979). "Un análisis fonológico del maleku". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 5: 31–54.