Important
This project is "complete" and will no longer receive feature updates (bug fixes are still possible, feel free to report!).
Instead, use srgn
with its german
option,
which is better in every way:
- much faster (written in Rust),
- easier to install (single binary),
- supports arbitrary compound words,
- tons of other features (which you could just ignore at no loss).
In a given text, replaces alternative spellings of native characters with their proper spellings1:
pip install betterletter
The package will install a Python script of the same name, so instead of the usual python -m betterletter
, you can simply invoke that directly, if the Python script directory is on your $PATH
:
$ betterletter -h
usage: betterletter [-h] [-c] [-f] [-r] [-g] [-d] [--debug] {de}
Tool to replace alternative spellings of native characters (e.g. German
umlauts [ä, ö, ü] etc. [ß]) with the proper native characters. For example,
this problem occurs when no proper keyboard layout was available. This program
is dictionary-based to check if replacements are valid words. By default,
reads from STDIN and writes to STDOUT.
positional arguments:
{de} Text language to work with, in ISO 639-1 format.
options:
-h, --help show this help message and exit
-c, --clipboard Read from and write back to clipboard instead of
STDIN/STDOUT.
-f, --force Force substitutions and return the text version with the
maximum number of substitutions, even if they are illegal
words (useful for names).
-r, --reverse Reverse mode, where all native characters are simply
replaced by their alternative spellings.
-g, --gui Stop and open a GUI prompt for confirmation before
finishing.
-d, --diff Print a diff view of the substitutions to stderr.
--debug Output detailed logging information.
Normal usage:
$ echo 'Hoeflich fragen waere angebracht!' | betterletter de
Höflich fragen wäre angebracht!
Reverse it:
$ echo 'Höflich fragen wäre angebracht!' | betterletter --reverse de
Hoeflich fragen waere angebracht!
A diff view, useful for longer text and to confirm correctness. The diff is written to STDERR so won't interfere with further redirection.
$ echo 'Hoeflich fragen waere angebracht!' | betterletter --diff de 2> diff.txt
Höflich fragen wäre angebracht!
$ cat diff.txt
- Hoeflich fragen waere angebracht!
? ^^ ^^
Höflich fragen wäre angebracht!
? ^ ^
The tool may be coerced into working with names:
$ # A name won't be in the dictionary:
$ echo 'Sehr geehrte Frau Huebenstetter, ...' | betterletter de
Sehr geehrte Frau Huebenstetter, ...
$ # But we can force it to work:
$ echo 'Sehr geehrte Frau Huebenstetter, ...' | betterletter --force de
Sehr geehrte Frau Hübenstetter, ...
Clipboard-based workflows are also possible:
# Nothing happens: clipboard is read and written to silently.
# Paste the processed version from your clipboard.
$ betterletter --clipboard de
For example, German native characters and their corresponding alternative spellings (e.g. when no proper keyboard layout is at hand, or ASCII is used) are:
Native Character | Alternative Spelling |
---|---|
Ä/ä | Ae/ae |
Ö/ö | Oe/oe |
Ü/ü | Ue/ue |
ẞ/ß | SS/ss |
These pairings are recorded here.
Going from left to right is simple: replace all native characters with their alternative spellings, minding case.
That use case is also supported by this tool (reverse
flag).
The other direction is much less straightforward: there exist countless words for which alternative spellings occur somewhere as a pattern, yet replacing them with the corresponding native character would be wrong:
Character | Correct Spelling | Wrong Spelling |
---|---|---|
Ä | Aerodynamik | Ärodynamik |
Ä | Israel | Isräl |
Ä | Schufaeintrag | Schufäintrag |
Ö | Koeffizient | Köffizient |
Ö | Dominoeffekt | Dominöffekt |
Ö | Poet | Pöt |
Ü | Abenteuer | Abenteür |
Ü | Mauer | Maür |
Ü | Steuerung | Steürung |
ß | Messgerät | Meßgerät |
ß | Messe | Meße |
ß | Abschluss | Abschluß |
just to name a few, pretty common examples.
As such, this tool is based on a dictionary lookup, see also the containing directory.
See also the tests.
The input:
Ueberhaupt braeuchte es mal einen Teststring. Saetze ohne Bedeutung, aber mit vielen Umlauten. DRPFA-Angehoerige gehoeren haeufig nicht dazu. Bindestrich-Woerter spraechen Baende ueber Fehler. Doppelgaenger-Doppelgaenger sind doppelt droelfzig. Oder Uemlaeuten? Auslaeuten? Leute gaebe es, wuerde man meinen. Ueble Nachrede ist naechtens nicht erlaubt. Erlaube man dieses, waere es schoen uebertrieben. Busse muesste geloest werden, bevor Gruesse zum Gruss kommen. Busse sind Geraete, die womoeglich schnell fuehren. Voegel sind aehnlich zu Oel. Hierfuer ist fuer den droegen Poebel zu beachten, dass Anmassungen zu Gehoerverlust fuehren koennen. Stroemelschnoesseldaemel!
is turned into:
Überhaupt bräuchte es mal einen Teststring. Sätze ohne Bedeutung, aber mit vielen Umlauten. DRPFA-Angehörige gehören häufig nicht dazu. Bindestrich-Wörter sprächen Bände über Fehler. Doppelgänger-Doppelgänger sind doppelt droelfzig. Oder Uemlaeuten? Auslaeuten? Leute gäbe es, würde man meinen. Üble Nachrede ist nächtens nicht erlaubt. Erlaube man dieses, wäre es schön übertrieben. Buße müsste gelöst werden, bevor Grüße zum Gruß kommen. Buße sind Geräte, die womöglich schnell führen. Vögel sind ähnlich zu Öl. Hierfür ist für den drögen Pöbel zu beachten, dass Anmaßungen zu Gehörverlust führen können. Stroemelschnoesseldaemel!
Note that some corrections are out of scope for this little script, e.g.:
Busse
In German, Busse and Buße are two words of vastly different meaning (busses and penance, respectively). Unfortunately, they map to the same alternative spelling of Busse. The tool sees Busse (meaning just that, with no intent of changing it), notices Buße is a legal substitution, and therefore makes it. The tool has no awareness of context.
Turning substitutions like these off would mean the tool would no longer emit Buße, ever. This could be as undesirable as the current behaviour. There seems to be no easy resolve.
This project uses poetry for dependency management.
Refer to the poetry config file for more info (e.g. the required Python modules to install if you don't want to deal with poetry
).
Using poetry, from the project root, run:
# Installs virtual environment according to lock file (if available in repo),
# otherwise pyproject.toml:
poetry install
# Run command within that environment:
poetry run python -m betterletter -h
Development tasks are all run through poetry
, within the context of the virtual environment.
Run just
(without arguments) for more available commands related to development.
This tool can be integrated with AutoHotKey, allowing you to use it at the touch of a button. This can be used to setup a keyboard shortcut to run this tool in-place, quickly replacing what you need without leaving your text editing environment.
The AutoHotKey file is here and requires AutoHotKey v2 (check out commits 7dd68f9 and earlier for the AHK v1.1 script).
Follow this guide to have the script launch on boot automatically.
AHK try icon generated using https://favicon.io/favicon-generator/.
Footnotes
-
In this demo,
Ctrl C
andCtrl V
are inserted automatically using the AutoHotKey script. The user only selects the desired text and presses the hotkey, amounting to two keystrokes. The delay between theCtrl C
andCtrl V
keystrokes in the above demo is the script actually doing its work. First, the script reads in a dictionary from disk, taking constant time (O(1)), aka it doesn't scale with input size, just dictionary size. Sadly, this takes comparatively long for short texts. However, the script scales acceptably with longer inputs (regular O(n)). Very long inputs are required for the actual processing to take longer than the initial dictionary I/O. Hence, this script could run very fast if it were (re-)designed as a daemon, with the dictionary preloaded in memory. ↩