Skip to content

Commit

Permalink
sync po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
bot committed Nov 23, 2024
1 parent 2c5094c commit 055e79d
Showing 1 changed file with 54 additions and 55 deletions.
109 changes: 54 additions & 55 deletions po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -77,7 77,7 @@
# cellxiecao <[email protected]>, 2024
# JeffChen <[email protected]>, 2024
# Binah Lobotomy, 2024
# chenzhiyuan42, 2024
# Zarathustra, 2024
# Enwact Heon, 2024
# name name, 2024
# Oner Lnothe, 2024
Expand All @@ -92,7 92,6 @@
# busizhe, 2024
# 钰 张, 2024
# 66 666, 2024
# Huaji_Sama, 2024
# cheems, 2024
# the disconsolate mercenary, 2024
# 曾泰瑋 <[email protected]>, 2024
Expand Down Expand Up @@ -149,13 148,14 @@
# Brett Dong <[email protected]>, 2024
# cainiao <[email protected]>, 2024
# I_dont_know_why, 2024
# Huaji_Sama, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 17:42 0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 18:58 0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47 0000\n"
"Last-Translator: I_dont_know_why, 2024\n"
"Last-Translator: Huaji_Sama, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -3844,7 3844,7 @@ msgid "You (%s)"
msgstr "你(%s)"

#: src/avatar.cpp:926 src/crafting_gui.cpp:571 src/debug_menu.cpp:2292
#: src/game.cpp:13118 src/iuse.cpp:6607 src/npctalk.cpp:2966
#: src/game.cpp:13118 src/iuse.cpp:6607 src/npctalk.cpp:2962
#: src/trade_ui.cpp:310
msgid "You"
msgstr "你"
Expand Down Expand Up @@ -4107,7 4107,7 @@ msgstr "不会攻击%1$s -- 安全模式开启!(%2$s关闭)"

#: src/avatar_action.cpp:386 src/game.cpp:5886 src/game.cpp:5891
#: src/game.cpp:5894 src/monexamine.cpp:872 src/monexamine.cpp:1002
#: src/npctalk.cpp:2959
#: src/npctalk.cpp:2955
msgid "You may be attacked! Proceed?"
msgstr "你可能会被攻击!确定继续吗?"

Expand Down Expand Up @@ -9570,7 9570,7 @@ msgctxt "query_ynq"
msgid "%s %s, %s, %s"
msgstr "%s%s,%s,%s"

#: src/condition.cpp:1755
#: src/condition.cpp:1759
msgid "Choose direction"
msgstr "选择目的地"

Expand Down Expand Up @@ -20498,8 20498,8 @@ msgstr ""
msgid "You climb down and dive underwater."
msgstr "你朝下爬并潜入水中。"

#: src/game_inventory.cpp:185 src/game_inventory.cpp:238 src/npctalk.cpp:6122
#: src/npctalk.cpp:6140
#: src/game_inventory.cpp:185 src/game_inventory.cpp:238 src/npctalk.cpp:6118
#: src/npctalk.cpp:6136
msgid "You don't have the necessary item at hand."
msgstr "你手上没有所需的物品。"

Expand Down Expand Up @@ -35060,7 35060,7 @@ msgid "N "
msgstr "北 "

#. ~ Snippet in category "<random_direction>"
#: src/line.cpp:602 src/overmap.cpp:6826 data/json/snippets/snippets.json
#: src/line.cpp:602 src/overmap.cpp:6762 data/json/snippets/snippets.json
msgid "north"
msgstr "北"

Expand All @@ -35078,7 35078,7 @@ msgid "E "
msgstr "东 "

#. ~ Snippet in category "<random_direction>"
#: src/line.cpp:604 src/overmap.cpp:6827 data/json/snippets/snippets.json
#: src/line.cpp:604 src/overmap.cpp:6763 data/json/snippets/snippets.json
msgid "east"
msgstr "东"

Expand All @@ -35096,7 35096,7 @@ msgid "S "
msgstr "南 "

#. ~ Snippet in category "<random_direction>"
#: src/line.cpp:606 src/overmap.cpp:6827 data/json/snippets/snippets.json
#: src/line.cpp:606 src/overmap.cpp:6763 data/json/snippets/snippets.json
msgid "south"
msgstr "南"

Expand All @@ -35114,7 35114,7 @@ msgid "W "
msgstr "西 "

#. ~ Snippet in category "<random_direction>"
#: src/line.cpp:608 src/overmap.cpp:6828 data/json/snippets/snippets.json
#: src/line.cpp:608 src/overmap.cpp:6764 data/json/snippets/snippets.json
msgid "west"
msgstr "西"

Expand Down Expand Up @@ -36621,23 36621,23 @@ msgstr ""
msgid "You could harvest the following things from it:"
msgstr "你可从中收获下列物品:"

#: src/mapgen.cpp:6422
#: src/mapgen.cpp:6383
msgid "Sub-prime contact console"
msgstr "次位面联系终端"

#: src/mapgen.cpp:6424
#: src/mapgen.cpp:6385
msgid "Terminate Specimens"
msgstr "终结样品"

#: src/mapgen.cpp:6425
#: src/mapgen.cpp:6386
msgid "Release Specimens"
msgstr "释放样品"

#: src/mapgen.cpp:6427
#: src/mapgen.cpp:6388
msgid "Toggle Portal"
msgstr "切换传送门"

#: src/mapgen.cpp:6428
#: src/mapgen.cpp:6389
msgid "Activate Resonance Cascade"
msgstr "开启串联共振进程"

Expand All @@ -36662,8 36662,8 @@ msgstr "开启串联共振进程"
#. ~ Access denied message on computer "Surgery room computer" placed on map
#. ~ Access denied message on computer "Dinosaur surgery room computer" placed
#. on map microlab_DinoLab
#: src/mapgen.cpp:6432 src/mapgen.cpp:6483 src/mapgen.cpp:7591
#: src/mapgen.cpp:7610 src/mapgen.cpp:7630 src/mapgen.cpp:7649
#: src/mapgen.cpp:6393 src/mapgen.cpp:6444 src/mapgen.cpp:7502
#: src/mapgen.cpp:7521 src/mapgen.cpp:7541 src/mapgen.cpp:7560
#: data/json/mapgen/bank.json
#: data/json/mapgen/lab/lab_floorplans_finale1level.json
#: data/json/mapgen/microlab/microlab_special_tiles.json
Expand All @@ -36675,46 36675,46 @@ msgid ""
"ERROR! Access denied! Unauthorized access will be met with lethal force!"
msgstr "错误!拒绝访问!未授权的访问者将会受到致命性攻击!"

#: src/mapgen.cpp:6477 src/mapgen.cpp:7585 src/mapgen.cpp:7604
#: src/mapgen.cpp:7624 src/mapgen.cpp:7643
#: src/mapgen.cpp:6438 src/mapgen.cpp:7496 src/mapgen.cpp:7515
#: src/mapgen.cpp:7535 src/mapgen.cpp:7554
msgid "Bionic access"
msgstr "生化插件权限"

#. ~ Interactive menu name in computer "Surgery room computer" placed on map
#. ~ Interactive menu name in computer "Dinosaur surgery room computer" placed
#. on map microlab_DinoLab
#: src/mapgen.cpp:6478 src/mapgen.cpp:7586 src/mapgen.cpp:7605
#: src/mapgen.cpp:7625 src/mapgen.cpp:7644
#: src/mapgen.cpp:6439 src/mapgen.cpp:7497 src/mapgen.cpp:7516
#: src/mapgen.cpp:7536 src/mapgen.cpp:7555
#: data/json/mapgen/microlab/microlab_special_tiles.json
#: data/mods/DinoMod/mapgen/microlab_DinoLab.json
#: data/mods/No_Hope/Mapgen/nested/microlab_special_tiles.json
msgid "Manifest"
msgstr "清单"

#: src/mapgen.cpp:6479 src/mapgen.cpp:7587 src/mapgen.cpp:7606
#: src/mapgen.cpp:7626 src/mapgen.cpp:7645
#: src/mapgen.cpp:6440 src/mapgen.cpp:7498 src/mapgen.cpp:7517
#: src/mapgen.cpp:7537 src/mapgen.cpp:7556
msgid "Open Chambers"
msgstr "打开隔离室"

#. ~ Computer name placed on map
#: src/mapgen.cpp:7414 src/mapgen.cpp:7430
#: src/mapgen.cpp:7325 src/mapgen.cpp:7341
#: data/json/mapgen/lab/lab_modular/lab_nests_modular/lab_nested_security.json
msgid "Log Console"
msgstr "日志终端"

#. ~ Interactive menu name in computer "Log Console" placed on map
#: src/mapgen.cpp:7415 src/mapgen.cpp:7431
#: src/mapgen.cpp:7326 src/mapgen.cpp:7342
#: data/json/mapgen/lab/lab_modular/lab_nests_modular/lab_nested_security.json
msgid "View Research Logs"
msgstr "查看研究记录"

#. ~ Interactive menu name in computer "Log Console" placed on map
#: src/mapgen.cpp:7416 src/mapgen.cpp:7432
#: src/mapgen.cpp:7327 src/mapgen.cpp:7343
#: data/json/mapgen/lab/lab_modular/lab_nests_modular/lab_nested_security.json
msgid "Download Map Data"
msgstr "下载地图数据"

#: src/mapgen.cpp:8001
#: src/mapgen.cpp:7912
msgid "invalid position (not vehicle/appliance)"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -45582,7 45582,7 @@ msgstr "稍息放松吧。"
msgid "Who should we assign?"
msgstr "指派哪位同伴?"

#: src/npctalk.cpp:1414 src/npctalk.cpp:2820
#: src/npctalk.cpp:1414 src/npctalk.cpp:2816
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
Expand Down Expand Up @@ -45829,92 45829,92 @@ msgstr "他的"
msgid "a few days"
msgstr "几天"

#: src/npctalk.cpp:2704
#: src/npctalk.cpp:2700
#, c-format
msgctxt "talk option"
msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s"
msgstr "[%1$s %2$d/%3$d]%4$s"

#. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the
#. translated response text
#: src/npctalk.cpp:2713
#: src/npctalk.cpp:2709
#, c-format
msgctxt "talk option"
msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s"
msgstr "[%1$s %2$d%%]%3$s"

#: src/npctalk.cpp:2840
#: src/npctalk.cpp:2836
#, c-format
msgctxt "npc does something"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/npctalk.cpp:2961
#: src/npctalk.cpp:2957
msgid "You'll be helpless! Proceed?"
msgstr "你将会更加无助!确定吗?"

#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
#: src/npctalk.cpp:3588 src/npctalk.cpp:3628 src/npctalk.cpp:3647
#: src/npctalk.cpp:4615
#: src/npctalk.cpp:3584 src/npctalk.cpp:3624 src/npctalk.cpp:3643
#: src/npctalk.cpp:4611
#, c-format
msgid "%1$s gives you a %2$s."
msgstr "%1$s 给了你一个 %2$s。"

#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
#: src/npctalk.cpp:3592 src/npctalk.cpp:3631 src/npctalk.cpp:4619
#: src/npctalk.cpp:3588 src/npctalk.cpp:3627 src/npctalk.cpp:4615
#: src/talker_avatar.cpp:101
#, c-format
msgid "%1$s gives you %2$d %3$s."
msgstr "%1$s 给了你 %2$d 个 %3$s。"

#: src/npctalk.cpp:3732 src/talker_avatar.cpp:75
#: src/npctalk.cpp:3728 src/talker_avatar.cpp:75
msgid "You can't afford it!"
msgstr "你买不起!"

#. ~ %1$s is a translated item name
#: src/npctalk.cpp:3777
#: src/npctalk.cpp:3773
#, c-format
msgid "You don't have a %1$s!"
msgstr "你没有 %1$s!"

#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
#: src/npctalk.cpp:3783 src/npctalk.cpp:3838
#: src/npctalk.cpp:3779 src/npctalk.cpp:3834
#, c-format
msgid "You give %1$s a %2$s."
msgstr "你给了 %1$s 一个 %2$s。"

#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
#: src/npctalk.cpp:3787 src/npctalk.cpp:3841
#: src/npctalk.cpp:3783 src/npctalk.cpp:3837
#, c-format
msgid "You give %1$s %2$d %3$s."
msgstr "你给了 %1$s %2$d 个 %3$s。"

#. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name
#: src/npctalk.cpp:3830
#: src/npctalk.cpp:3826
#, c-format
msgid "%1$s doesn't have a %2$s!"
msgstr "%1$s 没有 %2$s!"

#: src/npctalk.cpp:4571
#: src/npctalk.cpp:4567
msgid "Really continue? You will hand over the following items:"
msgstr "真的要继续吗?你将移交以下物品:"

#: src/npctalk.cpp:5838
#: src/npctalk.cpp:5834
msgid "Select an option."
msgstr "选定一项选项。"

#: src/npctalk.cpp:7053
#: src/npctalk.cpp:7049
#, c-format
msgid "%s wants to talk to you."
msgstr "%s 想跟你谈谈。"

#: src/npctalk.cpp:7666
#: src/npctalk.cpp:7662
#, c-format
msgctxt "failure_explanation: actual_response"
msgid "*%s: %s"
msgstr "*%s:%s"

#: src/npctalk.cpp:7790
#: src/npctalk.cpp:7786
msgid "I can't think of a single place I can build a camp."
msgstr "我想不出可以建营地的地方。"

Expand Down Expand Up @@ -49359,18 49359,18 @@ msgstr " > "
msgid "$%.2f"
msgstr "$%.2f"

#: src/overmap.cpp:6826 src/skill.cpp:164
#: src/overmap.cpp:6762 src/skill.cpp:164
msgid "invalid"
msgstr "无效"

#: src/overmap.cpp:7620
#: src/overmap.cpp:7556
#, c-format
msgid ""
"This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and "
"shelter are stocked."
msgstr "这是应急避难所 %d%d 自动信标。这里储存有补给、便利设施和庇护所。"

#: src/overmap.cpp:7624
#: src/overmap.cpp:7560
#, c-format
msgid ""
"This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental "
Expand Down Expand Up @@ -100836,13 100836,13 @@ msgstr "你本来是想搜刮补给品的,现在一群粗暴的土匪把怪物
#: data/json/scenarios.json
msgctxt "scenario_male"
msgid "Challenge - Shattered Sky"
msgstr "挑战 - 破碎的天空"
msgstr "挑战-破碎的天空"

#. ~ Scenario name for female
#: data/json/scenarios.json
msgctxt "scenario_female"
msgid "Challenge - Shattered Sky"
msgstr "挑战 - 破碎的天空"
msgstr "挑战-破碎的天空"

#. ~ Description of scenario "Challenge - Shattered Sky" for male
#: data/json/scenarios.json
Expand Down Expand Up @@ -429357,7 429357,6 @@ msgstr "奇异仓库"

#. ~ Overmap terrain name
#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_alien.json
#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json
#: data/mods/alt_map_key/overmap_terrain.json
msgid "slime pit"
msgstr "变形怪坑"
Expand Down Expand Up @@ -565472,7 565471,7 @@ msgstr[0] "植物药膏卷轴"
#. ~ Description of "Scroll of Vegetative Poultice"
#: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json
msgid "Turns a bunch of leaves and bark into an effective bandage."
msgstr ""
msgstr "将一些树叶和树皮做成强大的绷带。"

#. ~ Item name
#: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json
Expand Down

0 comments on commit 055e79d

Please sign in to comment.