wehren
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand weren, du vieux haut allemand werien, du proto-germanique occidental *warjan, du proto-germanique *warjaną.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich wehre |
2e du sing. | du wehrst | |
3e du sing. | er wehrt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich wehrte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich wehrte |
Impératif | 2e du sing. | wehre wehr! |
2e du plur. | wehrt! | |
Participe passé | gewehrt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
wehren \ˈveːʁən\ pronominal (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Défendre, opposer, résister.
Frauen werden begrapscht, ihnen wird auf der Straße hinterhergepfiffen, sie sind prüde, wenn sie sich dagegen wehren oder bei Vergewaltigungen selbst Schuld, weil sie sich nicht genug gewehrt hätten.
— (« Gewalt gegen Frauen: "Selber schuld, wenn das Kleid zu kurz ist" », in Wienerin, 7 septembre 2020 → lire en ligne)- Les femmes subissent des attouchements, se font siffler dans la rue, sont bégueules lorsqu'elles se défendent ou sont responsables des viols parce qu'elles ne se sont pas assez défendues.
Das Bundesgericht in der Schweiz hat nach Informationen von Süddeutscher Zeitung und WDR einer Auslieferung von Berger zugestimmt. [...] Jetzt kann sich der 71-Jährige nicht länger gegen seine Überstellung nach Deutschland wehren.
— (Jan Diesteldorf, Klaus Ott et Nils Wischmeyer, « Schweiz liefert Mr. Cum-Ex nach Deutschland aus », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2022 [texte intégral])- Selon des informations du Süddeutsche Zeitung et de la WDR, le tribunal fédéral en Suisse a approuvé l'extradition de Berger. [...] Désormais, l'homme de 71 ans ne peut plus s'opposer à son transfert en Allemagne.
S. sagt: „Ich möchte ein kleines Beispiel geben, dass man sich als Journalist wehren kann und nicht alles hinnehmen muss.“
— (Patrick Guyton, « Eine Bahn auf Irrfahrt », dans taz, 19 janvier 2022 [texte intégral])- S. dit : « Je voudrais donner un petit exemple montrant qu’en tant que journaliste, on peut se défendre et ne pas tout accepter ».
Die Richterin hielt Trump vor, er habe "viele Jahre verstreichen lassen", ohne sich juristisch gegen die Behauptungen zu wehren.
— ((SZ/dpa/gut/skp), « Donald Trump scheitert mit Klage wegen Sex-Party-Dossiers », dans taz Süddeutsche Zeitung RedaktionsNetzwerk Deutschland, 1 février 2024 [texte intégral])- La juge a reproché à Trump d'avoir "laissé passer de nombreuses années" sans se défendre juridiquement contre ces allégations.
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « wehren [ˈveːʁən] »
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes pronominaux en allemand
- Exemples en allemand