trapar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]trapar [tɾaˈpa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : se trapar)
- Fermer avec une trappe.
Trapar un vaissèl.
- Fermer (mettre une trappe à) un foudre.
- Trouver, rencontrer.
A trapada la femna que li caliá.
- Il a trouvé la femme qui lui fallait.
Uèi trapi que fa caud.
- Aujourd'hui, je trouve qu’il fait chaud.
- Attraper, saisir.
Trapèt la foira en manjant de prunas.
- Il attrapa la diarrhée en mangeant des prunes.
Trapèt lo foet.
- Il saisit le fouet.
Trapèt la fotra.
- Il se mit en colère.
Trapèt l’òme pel còl de la vesta.
- Il attrapa l’homme par le col de la veste.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2