tasten
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (xiiie) Du moyen haut-allemand tasten, emprunté par le moyen bas-allemand au ancien français taster, du latin taxo, taxare et son intensif *tastare.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich taste |
2e du sing. | du tastest | |
3e du sing. | er tastet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich tastete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich tastete |
Impératif | 2e du sing. | tast taste! |
2e du plur. | tastet! | |
Participe passé | getastet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
tasten \ˈtastn̩\ (voir la conjugaison)
- Tâter, palper, tâtonner.
(Er bricht ins Eis ein.) (...) Ihm wurde klar, daß er nur noch Sekunden zu leben hatte. Er tastete, und gerade als er keine Luft mehr hatte, sah er einen dunklen Fleck über sich, die Öffnung; er riß sich nach oben, atmete ein und aus und spuckte, das scharfkantige Eis zerschnitt ihm die Hände, er hievte sich empor, rollte sich ab, zog die Beine nach und lag keuchend, schluchzend da. Er drehte sich auf den Bauch und robbte auf das Ufer zu.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- (Il s’enfonce dans la glace.) (...) Il se rendit compte qu’il ne lui restait plus que quelques secondes à vivre. Il tâtonna et, juste au moment où il n’avait plus d’air, il aperçut une tache sombre au-dessus de lui, la brèche. Il s’élança vers le haut, inspira, expira, cracha, la glace acérée lui lacéra les mains, il se hissa, se pencha sur le côté, ramena les jambes et se retrouva allongé sur la glace, haletant et sanglotant. Il se retourna sur le ventre et rampa jusqu’à la rive.
- (Transitif avec le complément d’objet introduit par nach au datif) Chercher à tâtons.
(ich wache auf...) Ich rappele mich hoch, taste nach der Fernbedienung, finde sie nicht.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)- (je me réveille) Je me redresse, cherche à tâtons la télécommande, ne la trouve pas.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]tasten
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « tasten [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en ancien français
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais