sensible
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sensibilis (« qui peut être ressenti »), puis en bas latin « doué de sensibilité ».
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
sensible | sensibles |
\sɑ̃.sibl\ |
sensible \sɑ̃.sibl\ masculin et féminin identiques
- Qui a la faculté de recevoir les impressions physiques.
S’ils sont communicants et sensibles, pourquoi n’éprouveraient-ils pas des émotions ?
— (Claude Ecken, Émotions vertes, in France Mutuelle Magazine, no 175, janvier-février-mars 2023, page 55)Les parties nerveuses sont les plus sensibles.
sensible au froid, au chaud.
- (Sens figuré) En parlant des impressions morales.
Sensible aux maux d’autrui.
Il est très sensible aux beautés de la nature.
Je suis très sensible à votre attention, à ce que vous faites pour moi.
- (Absolument) Qui est aisément ému, touché, attendri.
Un homme, une femme sensible.
« Un autre moment », s’émeut le président… Je me demande s’il n’est pas trop sensible pour diriger le pays.
— (Samuel Gontier, TF1 ouvre une cellule de soutien psychologique à Emmanuel Macron, Télérama, décembre 2021)
- Qui se fait sentir ; qui fait impression sur les sens.
D'abord pisiformes, durs et peu sensibles, ces boutons grossissent, s’abcèdent, deviennent douloureux et fluctuants.
— (G. Marotel, Parasitologie vétérinaire, J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520)Des hommes tels que Galilée ou Carnot, qui possédaient à un degré extraordinaire cette Intelligence des Analogies, ont ainsi créé l’Énergétique par généralisations progressives, prudentes et hardies tout ensemble, de relations expérimentales et de réalités sensibles.
— (Jean Perrin, Les Atomes, Félix Alcan, 1913, édition 1924, p.I)
- (Sens figuré) En parlant des impressions morales.
- Et comme l’instrument du sensible troubadour était presque aussi connu que sa personne, que d'ailleurs il n'y avait guère que lui qui jouât de la guitare dans le pays , chacun s'était écrié : « […] ». — (Paul de Kock, L'amant de la lune, Bruxelles : chez Meline, Cans & Cie, 1847, page 52)
Il m’a fait un sensible plaisir, un plaisir très sensible.
Cette mort m’a été fort sensible.
Plusieurs entreprises, dont Medium, Joyent, PayPal et Stripe ont rompu leurs contrats avec le site. La modération des contenus par les services de paiement est une question sensible, qui gêne ces groupes eux-mêmes, mais semble rester efficace.
— (Next INpact, Gab, le Twitter de la droite américaine, « contraint » de fermer, 29 octobre 2018 → lire en ligne)
- Qui se fait sentir ou qui se fait remarquer aisément.
On peut en conclure que les perméants hydrophiles utilisés ne donnent pas lieu à une adsorption sensible sur les structures musculaires (auquel cas R aurait une tendance à augmenter dans le domaine des concentrations faibles).
— (Archives des sciences physiologiques, 1960, volumes 14 à 15, page 307)C'est un bon métier que celui de prophète, mais à la condition d'y éviter les trop grosses bourdes et de ne pas montrer aux simples mortels combien est peu sensible parfois l’écart entre une prédiction et une bévue.
— (Anatole Claveau, Les snobs, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e édition, page 39)Ce déclin du courage est particulièrement sensible dans la couche dirigeante et dans la couche intellectuelle dominante, d’où l’impression que le courage a déserté la société tout entière.
— (Alexandre Soljenitsyne, Le Déclin du courage : Discours de Harvard, juin 1978, traduit du russe par Geneviève et José Johannet, Les Belles Lettres / Fayard, coll. « Le Goût des idées », Paris, 2023, page 23)
- (Métrologie) Qui marque les plus légères différences, les plus légères variations.
Nous avons déjà vu que les procédés de détection des isotopes sont suffisamment sensibles pour permettre des dilutions très considérables de l'élément marqué.
— (Exposés annuels de biochimie médicale, éditions Masson & Cie, 1948, volumes 8-9, page 88)
- (Musique)
- (Renseignement) Qui ne peut être dévoilé sans nuire aux entités qu'elle concerne.
- Information sensible d’entreprise […]. (Charles Gengenbre, « Information sensible d’entreprise : une attention de tous les instants », Les Échos, 14 mars 2018)
- (Par euphémisme) Mal famé.
Un quartier sensible.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- allosensible
- désensibilisateur
- désensibilisation
- désensibiliser
- électrosensibilité
- électrosensible
- extrasensible, extra-sensible
- homosensible
- hypersensibilité
- hypersensible
- hyposensibilisation
- hyposensibilité
- hyposensible
- insensibilisation
- insensibiliser
- insensiblement
- jouer sur la corde sensible
- météo-sensible
- photosensibilité
- photosensible
- radiosensible
- sensibiliser
- resensibilisation
- resensibiliser
- sensibilisation
- sensiblement
- sensiblerie
- supersensible
- suprasensible
- toucher la corde sensible
- toucher une corde sensible
- ultrasensible, ultra-sensible
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Sens figuré) En parlant des impressions morales. (2)
Qui est aisément ému, touché, attendri (3)
- Anglais : feeling (en)
- Basque : sentibera (eu), sentikor (eu), minbera (eu)
- Croate : osjećajan (hr)
- Espagnol : sensible (es)
- Gallo : achézonouz (*)
- Italien : sensibile (it)
- Portugais : sensível (pt) masculin et féminin identiques
- Russe : чувствительный (ru)
- Same du Nord : hearki (*)
- Suédois : blödig (sv)
- Tchèque : citlivý (cs)
- Wallon : tinre al låme (wa), sinsibe (wa)
Qui se fait sentir, qui fait impression sur les sens (4)
- Anglais : perceptible (en), noticeable (en) ; significant (en), appreciable (en)
- Croate : osjetan (hr)
- Italien : sensibile (it)
- Suédois : sinnlig (sv), sinne- (sv)
- Tchèque : patrný (cs)
Faux-amis
[modifier le wikicode]- Faux-amis en anglais : sensible (« sensé, raisonnable »)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sensible | sensibles |
\sɑ̃.sibl\ |
sensible \sɑ̃.sibl\ féminin
- (Musique) Septième note, ou degré, de la gamme, lorsque celle-ci est un demi-ton diatonique sous la tonique (premier degré de la gamme).
Dans le ton d’ut, la sensible est le si.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Septième degré de la gamme
- Anglais : leading tone (en)
- Croate : vodeći ton (hr), vodeća nota (hr)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
sensible | sensibles |
\sɑ̃.sibl\ |
sensible \sɑ̃.sibl\ masculin et féminin identiques
- Personne qui est aisément émue, touchée, attendrie.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sensible | sensibles |
\sɑ̃.sibl\ |
sensible \sɑ̃.sibl\ masculin
- (Philosophie) Ce qui est susceptible d’être perçu par les sens, ou, plus largement, l’ensemble des impressions et des représentations.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « sensible [sɑ̃.sibl] »
- France (Céret) : écouter « sensible [sɑ̃.sibl] »
- Lyon (France) : écouter « sensible [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sensible sur l’encyclopédie Wikipédia
- Sensible (musique) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sensible)
- « sensible », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Hugues Moutouh et Jérôme Poirot, Dictionnaire du renseignement, Perrin, 2018
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]sensible \zɛnˈziːblə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de sensibel.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de sensibel.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de sensibel.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de sensibel.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de sensibel.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de sensibel.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de sensibel.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de sensibel.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de sensibel.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « sensible [zɛnˈziːblə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sensibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | sensible |
Comparatif | more sensible |
Superlatif | most sensible |
sensible \ˈsɛn.sə.bəl\
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- judicious (« sage »)
- prudent (« prudent »)
- reasonable (« raisonnable »)
- sage (« sage »)
- wise (« sage »)
Notes
[modifier le wikicode]- Il s’agit d’un faux-ami.
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « sensible [ˈsɛn.sə.bəl] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sensibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sensible | sensibles |
sensible \senˈsi.βle\ masculin et féminin identiques
- Sensible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \senˈsi.βle\
- Séville : \seŋˈsi.βle\
- Mexico, Bogota : \s(e)nˈsi.ble\
- Santiago du Chili, Caracas : \seŋˈsi.βle\
- Montevideo, Buenos Aires : \senˈsi.βle\
- Venezuela : écouter « sensible [seŋˈsi.βle] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sensibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sensible \senˈsi.ple\ |
sensibles \senˈsi.ples\ |
Féminin | sensibla \senˈsi.plo̞\ |
sensiblas \senˈsi.plo̞s\ |
sensible \senˈsi.ple\ (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la métrologie
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français du renseignement
- Euphémismes en français
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Noms communs en français
- Lexique en français de la philosophie
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée