seigneur
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1050) De l’ancien français seignor, cas régime de sire (déjà dans les Serments de Strasbourg), et qui remonte au latin seniorem, accusatif de senior « aîné, plus âgé ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
seigneur | seigneurs |
\sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\ |
seigneur \sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : seigneuresse)
- (Histoire) Maître, possesseur d’un pays, d’un État, d’une terre.
N’est-il pas nécessaire de faire en sorte que les seigneurs s’occupent avec plus de vigilance dans leurs terres de l’administration de la justice civile, criminelle, et des règlements de police ?
— (Comte de Sanois, Questions proposées à toutes les assemblées, par un membre de la noblesse de celle de Meaux, 13 mars 1789)Écoutez bien, je dis pour changer : O bon peuple de Paris ! vous êtes un tas de niais, et vos seigneurs, vos nobles de robe et d’épée, ne sont que d’hypocrites fraudeurs et de fieffés escogriffes !
— (Clémence Robert, Les Voleurs du Pont-Neuf, Paris : chez C. Lévy, 1883, chapitre 27)D’une unité et d’une simplicité plus larges que celles de l’Empire romain, le monde passa, d’un seul coup, à une fragmentation aussi complète que celle du moyen–âge, à la période des seigneurs féodaux, brigands et pillards.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 416 de l’édition de 1921)Il était difficile aux juifs d’échapper à leur sort, car, étant serfs de leurs seigneurs, ils n’avaient pas le droit de se déplacer comme ils l’auraient voulu.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Noblesse) Titre que l’on donne à quelques personnes distinguées par leur dignité ou par leur rang, pour leur faire plus d’honneur.
Haut et puissant seigneur.
Un grand seigneur.
Il fait le grand seigneur.
Se donner des airs de grand seigneur.
- Le Grand seigneur : se disait du Sultan.
- Vivre en grand seigneur : vivre sans rien faire et magnifiquement.
- Vêtu, logé comme un grand seigneur : très bien vêtu, très bien logé.
- (Familier) C’est un petit seigneur, se dit d’un homme qui affecte de l’importance et qui n’en a pas.
« Vous verrez des choses, avait-il dit alors, que bien peu de gens ont vues. » Il tint parole grandement, en seigneur.
— (Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958)
- Par plaisanterie, une femme dit de son mari :
Mon seigneur et maître.
- (Religion) Dieu.
[…] ; et les grand-mères au tricot ou au rouet d’ajouter de ferventes oraisons à leurs prières habituelles : « Seigneur, seigneur, mon Dieu ne nous enlève pas nos tenderies, par J.-C. notre Sauveur. »
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- conseigneur
- coseigneur
- coseigneurie
- grand seigneur
- messeigneurs
- monseigneur, Monseigneur
- monseigneuriser
- monsieur
- monsieuriser
- nosseigneurs
- pince-monseigneur
- Seigneur !
- Seigneur de Dieu !
- Seigneur Dieu !
- seigneur de la guerre
- seigneuresse
- seigneuriage
- seigneurial
- seigneure
- seigneurie
- seigneurifier
- seigneuriser
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- à tout seigneur tout honneur (il faut rendre à chacun ce qui lui est dû d’après son rang, sa dignité)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Histoire) Maître, possesseur d’un pays, d’un état, d’une terre.
- Anglais : lord (en)
- Arabe : السيد (ar)
- Arménien : ասդուաձ (hy) asdouadz
- Croate : gospodar (hr)
- Espéranto : landestro (eo)
- Ancien français : seignor (*), faidif (*), sire (*), sieur (*)
- Gaulois : arios (*)
- Lituanien : viešpats (lt)
- Mandarin : 领主 (zh) (領主) lǐngzhǔ
- Monégasque : signu̍ (*)
- Normand : seigneu (*)
- Vieux norrois : dróttinn (*)
- Same du Nord : ráđđejeaddji (*)
- Sanskrit : विष्पति (sa) viṣpati
- Suédois : länsherre (sv), storgodsägare (sv)
- Tunen : iseluk (*), munən (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Anglais : lord (en)
- Basque : jaun (eu)
- Breton : aotrou (br)
- Catalan : senyor (ca)
- Espagnol : señor (es), dueño (es)
- Gotique : 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 (*) fráuja masculin
- Ido : sinior (io), sinioro (io), siniorul (io), siniorulo (io)
- Normand : signeu (*)
- Occitan : senhor (oc)
- Ouzbek : bek (uz)
- Russe : господь (ru) gospod’ masculin
- Tchèque : pán (cs)
- Tsolyáni : pachúkoi (*) (pluriel : pachúyal (*))
Interjection
[modifier le wikicode]seigneur \sɛ.ɲœʁ\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \sɛ.ɲœʁ\ ou \se.ɲœʁ\
- France (Paris) : écouter « le seigneur [sɛ.ɲœʁ] »
- Québec (Populaire) : [sɛ.ɲaœ̯ʁ]
- France (Muntzenheim) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « seigneur [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (seigneur)
- « seigneur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français seignor.
Nom commun
[modifier le wikicode]seigneur *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : seigneur
Références
[modifier le wikicode]- « seigneur », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’histoire
- Exemples en français
- Titres de noblesse en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la religion
- Interjections en français
- français du Québec
- Mots ayant des homophones en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en moyen français
- Interjections en français basées sur la religion catholique