renfermer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]renfermer \ʁɑ̃.fɛʁ.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se renfermer)
- Enfermer de nouveau.
Ce prisonnier s’était échappé, on l’a repris et on l’a renfermé.
- Enfermer étroitement.
- (Sens figuré) — Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant. — (E.-F. Lantier, Voyages d'Anténor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2e édition revue, an VI, tome 1er, page 35)
Il se renferma dans sa maison.
Quand tu te renfermes sur toi, quand tu ne me dis pas ce qui se passe, j'ai l'impression que tu préférerais que je ne sois pas là.
— (Sous-titres Breaking Bad)- Se renfermer en soi-même : Se recueillir, afin de penser avec plus d’attention aux choses dont on est occupé.
- Comprendre, contenir.
Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails destinés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.IV, La grève prolétarienne, 1908, p.166)Des expériences analogues ont démontré ultérieurement que les nerfs vagues renferment également des nerfs sécréteurs innervant le pancréas.
— (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, page 64, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953)
- (Sens figuré) Restreindre, réduire dans de certaines bornes.
L’exercice de ce droit fut renfermé dans certaines limites.
Cet auteur s’est renfermé dans son sujet et ne s’est pas permis le moindre écart.
Le commerce, au lieu de s’étendre, se renfermait tous les jours dans un cercle plus étroit.
- (Manège) Bien tenir un cheval, dans la main et dans les jambes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : bevat (af), behels (af)
- Allemand : einschließen (de), enthalten (de), beinhalten (de)
- Anglais : hold (en), contain (en), admit (en), comprise (en), include (en)
- Catalan : contenir (ca)
- Croate : ponovo zatvoriti (hr), sadržavati (hr), uvući se (hr)
- Danois : indeholde (da)
- Espagnol : contener (es)
- Espéranto : enteni (eo), enhavi (eo)
- Féroïen : rúma (fo), hava við (fo)
- Ido : inkluzar (io)
- Italien : contenere (it)
- Kotava : koegiskí (*)
- Malais : berisi (ms)
- Néerlandais : bevatten (nl), houden (nl), inhouden (nl), vervatten (nl), behelzen (nl)
- Papiamento : kontené (*), abarká (*)
- Picard : àrsàrer (*), insàrer (*), rinsàrer (*), rinclore (*), rinfrunmer (*), contnir (*), étnir (*)
- Polonais : zawierać (pl)
- Portugais : conter (pt), incluir (pt), abraçar (pt), abarcar (pt)
- Roumain : include (ro), cuprinde (ro), conține (ro)
- Same du Nord : sisttisdoallat (*) (3), sisdoallat (*), siskkildit (*)
- Suédois : instänga (sv) (1), inspärra (sv) (1), sluta sig (sv) (2) innehålla (sv) (3), innefatta (sv) (3), sammanfatta (sv) (4), begränsa (sv) (4)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « renfermer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « renfermer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « renfermer [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (renfermer), mais l’article a pu être modifié depuis.