remugle
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu du norvégien mygla (« moisissure »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
remugle | remugles |
\ʁə.myɡl\ |
remugle \ʁə.myɡl\ masculin
- Odeur désagréable de moisi, humidité ou renfermé. Relent.
La fleur, à l’état brut, dégage un remugle de moisi et de rouille.
— (Joris-Karl Huysmans, À rebours, 1884)Il la conduisit dans un minuscule parloir, chichement meublé et sentant le remugle des vieilles maisons ladres.
— (Jean Ray, Harry Dickson, L’Effroyable Fiancé, 1932)Quand me parvint la réponse, je me réfugiai pour la lire dans un coin de l’étable ; les vaches étaient au clos ; mais restait encore leur chaud remugle.
— (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 151)L’odeur du marché public aux vins et spiritueux répandait dans la nuit d’été un remugle de carnage qui finissait par griser ceux qui n’avaient pas l’habitude de ces ruelles.
— (Léon-Paul Fargue, Le Piéton de Paris, Gallimard, 1939)Ils montaient des escaliers cirés, pénétraient dans des chambres aux volets clos qui sentaient le remugle.
— (Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 108)Les remugles confinés avaient disparu, de même que l’excessive sécheresse qui avait, par le passé, provoqué plusieurs intolérances respiratoires.
— (Arthur C. Clarke, Rendez-vous avec Rama, 1973, traduit par Didier Pemerle)D’un côté l’arôme familial d’un arabica feutré, de l’autre le remugle oppressant du graillon des faubourgs de Birmingham.
— (Philippe Trétiack et Pierre Antilogus, « Diététique », dans Europe, peut-on vraiment faire confiance à des étrangers : le premier dictionnaire du chauvinisme français, éd. Rivages , collection Rivages/Humour, 1989)
D’un côté le bon goût français, de l’autre l’empiffrerie britannique.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Relent.
Un vieux remugle de fascisme.
La victoire démontre la supériorité du panthéon du vainqueur et justifie son adoption par les vaincus. Il en reste des remugles dans les slogans nationaux : In God we trust! Got mit uns et autres Allahou Akbar !
— (Pierre Conesa, La Fabrication de l’ennemi, 2011, page 54)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : mustiness (en)
- Croate : zaudaranje (hr)
- Espagnol : olor a humedad (es) masculin, olor a cerrado (es) masculin
- Néerlandais : muffe lucht (nl)
- Polonais : stęchlizna (pl) féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe remugler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je remugle |
il/elle/on remugle | ||
Subjonctif | Présent | que je remugle |
qu’il/elle/on remugle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) remugle |
remugle \ʁə.mygl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de remugler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de remugler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de remugler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de remugler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de remugler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁə.myɡl\
- France (Vosges) : écouter « remugle [Prononciation ?] »