poda
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]poda \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Pied.
Références
[modifier le wikicode]- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe podar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) poda | ||
Impératif | Présent | (tú) poda |
poda \ˈpo.ða\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de podar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de podar.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poda \'puðo̯\ |
podas \'puðo̯s\ |
poda \'puðo̯\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « poda [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]poda
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe podar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela poda | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) poda |
poda \pˈɔ.dɐ\ (Lisbonne) \pˈɔ.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de podar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de podar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈɔ.dɐ\ (langue standard), \pˈɔ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈɔ.də\ (langue standard), \pˈɔ.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈɔ.dɐ\ (langue standard), \pˈɔ.dɐ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈɔ.dɐ\ (langue standard), \pʷˈɔ.dːɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pˈɔ.dɐ\
- Dili : \pˈɔ.də\
Références
[modifier le wikicode]- « poda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage