pálit
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave палити, paliti → voir plamen, plát, popel et poleno. Le sens de « fusiller » est peut-être identique à celui de « bruler » → voir feu ! en français. Mais étant donné les anciens dérivés avec le sens de « donner un coup », on pense que l'indo-européen *pel- (→ voir pello en latin) a été assimilé à ce verbe - ou le contraire, voyez le sens de « il t'en cuira ».
Verbe
[modifier le wikicode]pálit \paːlɪt\ transitif imperfectif (voir la conjugaison)
- Bruler, chauffer.
pálit cihly.
- cuire les briques.
- pálit jako čert.
- piquer en diable.(piment)
- (Par extension) Distiller.
- Tirer avec une arme à feu, fusiller.
Dérivés
[modifier le wikicode]préfixation
- dopálit, dopalovat (échauffer la bile), embêter
- napálit, napalovat, berner
- odpálit, odpalovat (tirer, mettre à feu)
- opálit, opalovat, bronzer
- rozpálit, rozpalovat, enflammer
- spálit, spalovat, bruler entièrement
- upálit, upalovat, bruler vif
- podpálit, podpalovat, mettre le feu
- popálit, popalovat, bruler un peu
- zapálit, zapalovat, allumer (une cigarette)
- vypálit, vypalovat, détruire par le feu
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001