oblidar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin oblītāre. Référence nécessaire
Verbe
[modifier le wikicode]oblidar \Prononciation ?\
- Oublier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « oblidar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]oblidar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Oublier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin oblītāre. Référence nécessaire
Verbe
[modifier le wikicode]oblidar \u.bliˈða\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Oublier.
- oblidar las ofensas.
- oublier les offenses.
- se far oblidar.
- se faire oublier.
- oblidar las ofensas.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « oblidar [u.bliˈða] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2