morgue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (XVe siècle) Déverbal de morguer.
- (Nom 2) (1532) Du précédent, en raison de la mine que prennent les geôliers lorsqu'ils dévisagent les prisonniers lors de leur arrivée ; le sens était proprement « guichet, endroit d'une prison où on examine les prisonniers avant de les écrouer ».
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morgue | morgues |
\mɔʁɡ\ |
morgue \mɔʁɡ\ féminin
- Contenance fière et orgueilleuse ; arrogance.
Il trouva qu'elle était fille noble de bonne foi, sans morgue et sans fausse humilité.
— (George Sand, Valentine, 1832)La caractéristique de sa physionomie, c’est la morgue, ou plutôt ce dédain, composé à dose égale de l’amour de tout ce qui est anglais et du mépris de tout ce qui ne l’est pas.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Pendant un moment, la morgue germanique lutta en lui avec la simplicité anglaise, et aussi avec sa bienveillance naturelle et sa loquacité, et elle eut le dessous.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 174 de l’édition de 1921)Dans cette génération, on n’aura pas vu une autre beauté aussi parfaite, aussi familière. Elle était courtoise comme une princesse à qui les parvenus n’ont pas encore appris la morgue.
— (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931))Au début du mandat, cette morgue sociale, qui n’est pas nouvelle, était acceptée par les Français car il y avait une promesse d’amélioration de leur situation.
— (Cédric Pietralunga, Macron au risque de l’arrogance, Le Monde. Mis en ligne le 18 septembre 2018)Ces échecs au fond n’étaient pas les miens, ils étaient bien plus directement ceux des conseillers négociateurs, espèce rare et vaine dont les insuccès répétés n’entamaient nullement la morgue.
— (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 30)
- (Par extension) Qui a les caractères de ce comportement.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : afknouery (af)
- Anglais : arrogance (en), pride (en)
- Finnois : kopeus (fi)
- Gallo-italique de Sicile : baria (*) féminin
- Italien : boria (it), spocchia (it) masculin, alterigia (it) féminin
- Occitan : cròia (oc)
- Portugais : arrogância (pt) féminin
- Sarde : barra (sc) féminin
- Sicilien : ammascamentu (scn) masculin
- Ukrainien : пиха (uk) féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morgue | morgues |
\mɔʁɡ\ |
morgue \mɔʁɡ\ féminin
- (Funéraire) Endroit où l’on expose les cadavres des personnes inconnues trouvées mortes hors de leur domicile, afin qu’elles puissent être identifiées.
L'accueil était plutôt lugubre : un employé au teint pâle revêtu d'un couvre-tout gris et dont le prénom devait être Urgel, comme dans Urgel Bourgie, demandait à la personne la raison de sa visite et la dirigeait généralement vers l'escalier menant à la morgue, en disant tout simplement sur un ton caverneux : « C'est en bas ».
— (Robert Côté, Ma guerre contre le FLQ, Editions Trait d'union, 2003, p. 172)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- morgue figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : mort.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Leichenhaus (de), Leichenhalle (de)
- Anglais : morgue (en)
- Danois : lighus (da) neutre
- Espagnol : morgue (es), deposito de cadáveres (es) masculin, morga (es) féminin
- Espéranto : mortintejo (eo), kadavrejo (eo)
- Finnois : paarihuone (fi)
- Italien : obitorio (it), morgue (it) masculin
- Japonais : 遺体安置所 (ja) itaianchisho, 死体安置所 (ja) shitaianchijo, 霊安室 (ja) reianshitsu
- Kazakh : мәйітхана (kk) mäyitxana, мүрдехана (kk) mürdexana
- Latin : mortuarium (la)
- Malais : bilik mayat (ms)
- Polonais : kostnica (pl), morga (pl)
- Portugais : necrotério (pt)
- Roumain : morgă (ro) féminin
- Russe : морг (ru) morg
- Tchèque : márnice (cs)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe morguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je morgue |
il/elle/on morgue | ||
Subjonctif | Présent | que je morgue |
qu’il/elle/on morgue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) morgue |
morgue \mɔʁɡ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de morguer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de morguer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de morguer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de morguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de morguer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (morgue), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « morgue », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « morgue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]morgue *\Prononciation ?\ féminin
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français morgue.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morgue \Prononciation ?\ |
morgues \Prononciation ?\ |
morgue \Prononciation ?\
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « morgue [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- morgue sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français morgue.
Nom commun
[modifier le wikicode]morgue \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin monachus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morgue \ˈmuɾ.ɣe\ |
morgues \ˈmuɾ.ɣes\ |
morgue \ˈmuɾ.ɣe\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : morga)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- morgalha (« les moines »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du funéraire
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de la mort
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Religieux en occitan