médecin
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin medicinus.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle)
Pourroit il euiter les cruautez ruſees
— (Guillaume de Saluste du Bartas, Les œuvres de G. de Saluste, Sr. Du Bartas, reveües, corrigées, augmentées de nouveaux commentaires, Toussaint Du Bray, 1611, page 119)
De ces maux obſtinez, par qui ſont abuſees
Les Medecines mains : & qui bannis d’vn corps
Rentrent ſous autre nom dans ſes membres my-morts : […]- Pourrait-il éviter les cruautés rusées
De ces maux obstinés, par qui sont abusées
Les médecines mains : et qui bannis d’un corps
Rentrent sous autre nom dans ses membres mi-morts : […]
- Pourrait-il éviter les cruautés rusées
- (XVIIe siècle)
Il faut dire, cette femme eſt Poëte, eſt Philoſophe, eſt Medecin, eſt Auteur, eſt Peintre ; & non Poëteſſe, Philoſopheſſe, Medecine, Autrice, Peintreſſe, &c.
— (Nicolas Andry de Boisregard, Reflexions ſur l’uſage préſent de la Langue Françoiſe ou Remarques Nouvelles & Critiques touchant la politeſſe du Langage, Laurent d’Houry, 1692 (1re édition 1689), page 163-164)- Il faut dire, cette femme est poète, est philosophe, est médecin, est auteur, est peintre ; et non poétesse, philosophesse, médecine, autrice, peintresse, etc.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | médecin \med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\ |
médecins \med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\ |
Féminin | médecine \med.sin\ ou \mɛd.sin\ |
médecines \med.sin\ ou \mɛd.sin\ |
médecin \med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\
- (Archaïsme) De médecin, des médecins.
le doigt medecin ou le doigt annulaire
— (Antoine Oudin, Le tresor des deux langues espagnolle et francoise de Cesar Oudin, augmenté sur les Memoires de son Autheur, Antoine de Sommaville, 1645, page 273)Digito medico. Le doigt médecin est le quatrième doigt. Il n’y a pas la moindre raison à cette dénomination bizarre ; car jamais médecin n’emploie le quatrième doigt ni plus fréquemment que les autres, ni à quelque usage particulier ; […]
— (Pline l’Ancien, Histoire naturelle, tome 18, C. L. F. Panckoucke, 1833, page 139)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : medizinisch (de)
- Francoprovençal : mèdecin (*)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
médecin | médecins |
\med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\ |
médecin \med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\ masculin et féminin identiques (voir la note)
- Personne qui a un diplôme de docteur en médecine. Professionnel de santé chargé de guérir et soigner les maladies, les pathologies, les blessures.
D’ailleurs la médecine, surtout comme la plupart des médecins la pratiquent aujourd’hui, n’est qu’une espèce de flatterie; et, à cet égard, on peut dire qu’elle ne ressemble pas mal à la rhétorique.
— (Érasme, Éloge de la folie, 1509, traduction de Thibault de Laveaux, 1780)Halpersohn, qui passa, pendant cinq ou six ans, pour un médicastre, à cause de ses poudres, de ses médecines, possédait la science innée des grands médecins.
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, deuxième épisode)- (Par apposition) —
En 1495, on cite une vieille médecienne. Il faut faire appeler la « vieille médecienne et lui demander, en présence des médecins, ce qu’elle a donné à la femme » (malade). Nous voyons donc que les femmes-médecins étaient répandues en Allemagne.
— (Mélanie Lipinska, Les femmes et le progrès des sciences médicales, Masson, 1930, page 44) Privé de ce casuel, il ne nous serait plus possible d’indemniser notre médecin. Conséquence: plus de soins gratuits aux indigents.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Mais on dérape très vite, le médecin est aussi fou que ses patients, les infirmières sont déchaînées, l’atmosphère vire au pandémonium morbide et sexué.
— (« Kill Me Please », une tendresse gore, dans Marianne, no 707, 6 novembre 2010, page 84)Si la médecin était toujours restée en Bretagne, Léanne avait d’abord déménagé avec ses parents, quand son père avait été muté au centre de transmission de la Marine nationale à Rosnay, dans le Berry.
— (Pierre Pouchairet, Haines, Éditions du Palémon, 2018, chap. 3)La première famille est celle d’Ariane Benoit, médecin québécoise, mère monoparentale déjà fortement éprouvée par les méfaits de son premier mari.
— (Nuit blanche, no 149, hiver 2018, page 28)Sans médecin, je me soigne chez le pharmacien
— (Adèle LOISEL, « Sans médecin, je me soigne chez le pharmacien » : comment pallier le désert médical de la Manche, Ouest-France, 4 juillet 2024)
- (En particulier) Dans l’armée française, premier grade militaire conféré aux médecins diplômés officiers du Corps de Santé des Armées, à l’issue de leur internat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Remède ; ce qui soigne.
C’est le chabrol qui ravigote,
— (Robert Benoît, L’Amour deicimo tout, traduit et cité dans La vie quotidienne en Périgord au temps de Jacquou le Croquant, par Gérard Fayolle, Hachette Littératures, 2002)
Il est le plus grand des médecins,
Il vous réchauffe le gosier
Et brise le mal en morceaux.
- Guérisseur.
En certains cas, le médecin de l’âme est plus nécessaire que le médecin du corps.
Le temps est un grand médecin.
Notes
[modifier le wikicode]Pour marquer le féminin, plusieurs termes sont utilisés : une médecin, une doctoresse ou une femme médecin. Les termes médecienne et médecine, bien qu’attestés, ont peu d’usages contemporains.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- mèdecin (Moins courant)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Personne soignant les maladies :
Dérivés
[modifier le wikicode]- écriture de médecin (Par plaisanterie)
- médecin aux pieds nus
- médecin-conseil
- médecin de campagne
- médecin de famille
- médecin de peste
- médecin de ville
- médecin des armées
- médecin du sport
- médecin du travail
- médecin généraliste
- médecin hospitalier
- médecin légiste
- médecin libéral
- médecin référent
- médecin traitant
- médecin urgentiste
- médecin vétérinaire
- proto-médecin
- pseudo-médecin
- sous-médecin
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- médecin, guéris-toi toi-même (tu donnes des conseils alors que tu aurais besoin d’en recevoir)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- allergologue
- andrologue
- dermatologue
- cardiologue
- chirurgien
- endocrinologue
- gastro-entérologue
- gériatre
- gynécologue
- hématologue
- immunologue
- infectiologue
- légiste
- neurologue
- obstétricien
- oncologue
- ophtalmologue
- oto-rhino-laryngologiste
- pédiatre
- phoniatre
- pneumologue
- proctologue
- psychiatre
- radiologue
- rhumatologue
- sage-femme
- traumatologue
- urgentiste
- urologue
Traductions
[modifier le wikicode]Personne soignant les maladies
- Afrikaans : dokter (af), arts (af)
- Albanais : mjek (sq)
- Allemand : Arzt (de) masculin, Doktor (de) masculin, Mediziner (de) masculin
- Ancien français : mege (*) masculin, miege (*) masculin, mige (*) masculin, mide (*) masculin, mie (*) masculin, medique (*) masculin
- Anglais : doctor (en), physician (en), medic (en)
- Arabe : طبيب (ar) ṭabīb masculin
- Arabe marocain : طبيب (*) tbib
- Arménien : բժիշկ (hy) bžišk
- Azéri : həkim (az), doktor (az)
- Bachkir : табип (*) tabip
- Bambara : dɔkɔtɔrɔ (bm)
- Basque : sendagile (eu), osagile (eu)
- Biélorusse : лекар (be) lekar masculin
- Breton : doktor (br), medesin (br)
- Bulgare : доктор (bg) dóktor masculin, лекар (bg) lékar masculin
- Catalan : metge (ca) masculin, doctor (ca) masculin
- Chaoui : amejjay (shy)
- Chinois : 医生 (zh) (醫生) yīshēng
- Coréen : 의사 (ko) uisa
- Corse : mèdicu (co), duttore (co)
- Cri des plaines : maskihkîwiyiniw (*)
- Croate : liječnik (hr) masculin, lekar (hr) masculin
- Danois : læge (da) commun
- Espagnol : doctor (es) masculin, médico (es) masculin
- Espéranto : kuracisto (eo)
- Estonien : arst (et)
- Éwé : atikewɔla (*), ɖɔkta (*)
- Féroïen : lækni (fo)
- Finnois : lääkäri (fi), tohtori (fi)
- Frison : dokter (fy)
- Gaélique écossais : lighiche (gd), lèigh (gd)
- Gaélique irlandais : dochtúir (ga)
- Galicien : médico (gl) masculin, doutor (gl) masculin
- Gallois : meddyg (cy) masculin
- Géorgien : ექიმი (ka) ek’imi
- Grec : γιατρός (el) (giatrós)
- Hébreu : רופא (he) rofé masculin
- Hindi : डाक्टर (hi) ḍākṭar
- Hongrois : orvos (hu) masculin
- Ido : mediko (io)
- Indonésien : dokter (id)
- Inuktitut : ᓘᒃᑖᖅ (iu) luuktaaq, ᓘᑦᑖᖅ (iu) luuttaaq
- Islandais : læknir (is)
- Italien : medico (it) masculin
- Japonais : 医者 (ja) isha, 医師 (ja) ishi
- Kabyle : amejjay (*) masculin, tamejjayt (*) féminin, imejjayen (*) masculin pluriel, timejjayin (*) féminin pluriel
- Kazakh : дәрігер (kk) däriger
- Kikuyu : dagitari (*)
- Kirundi : umuganga (rn)
- Kotava : kurmik (*)
- Lacandon : ojertsꞌak (*)
- Langue des signes française : médecin
- Latin : clinicus (la) masculin, medicus (la) masculin
- Lembena : dokosa (*)
- Letton : ārsts (lv) masculin
- Lituanien : daktaras (lt)
- Luo (Kenya, Tanzanie) : ajuoga (*)
- Luxembourgeois : Dokter (lb)
- Macédonien : лекар (mk) lekar
- Malais : tabib (ms), doktor (ms)
- Maltais : tabib (mt)
- Maya yucatèque : ts’ats’aak (*)
- Métchif : dokteur (*)
- Mycénien : 𐀂𐀊𐀳 (*)
- Néerlandais : arts (nl) masculin, dokter (nl) masculin, geneesheer (nl) masculin, medicus (nl) masculin
- Néo-araméen assyrien : həkkim (*)
- Nivkh : доктор (*)
- Normand : merchin (*) masculin, méch'chin (*)
- Norvégien : dokter (no), læge (no)
- Nǀu : ǃaixa (*)
- Occitan : mètge (oc) masculin, mètja (oc) féminin, medecin (oc)
- Oubykh : aḇápłá (*)
- Ourdou : ڈاکٹر (ur) ḍākṭar
- Ouzbek : tabib (uz), doktor (uz)
- Palenquero : mékiro (*)
- Papiamento : dòkter (*), dòkto (*)
- Persan : پزشک (fa) pezešk, دکتر (fa) doktor, طبیب (fa) tabib
- Polonais : lekarz (pl) masculin
- Portugais : facultativo (pt) masculin, médico (pt) masculin, médica (pt) féminin
- Romani : jatro (*) masculin, jatri (*) féminin, doktòri (*) masculin
- Roumain : doctor (ro) masculin, medic (ro) masculin
- Russe : врач (ru) vrač masculin, доктор (ru) dóktor masculin, медик (ru)
- Same du Nord : doavttir (*)
- Serbe : лекар (sr) lekar masculin
- Shingazidja : twaɓiɓu (*), duktera (*)
- Slovaque : lekár (sk) masculin
- Slovène : zdravnik (sl) masculin
- Sranan : datra (*)
- Suédois : doktor (sv), läkare (sv)
- Swahili : daktari (sw), mganga (sw)
- Tadjik : пизишк (tg) pizišk, табиб (tg) tabib
- Tatare : табиб (tt) tabib
- Tchèque : lékař (cs) masculin
- Thaï : หมอ (th) mŏr, แพทย์ (th) pàet
- Touvain : эмчи (*) emçi
- Tsolyáni : kichengúrkoi (*)
- Turc : doktor (tr), hekim (tr)
- Turkmène : hekim (tk)
- Ukrainien : лікар (uk) likar masculin, лікарка (uk) likarka féminin, лікарша (uk) likarša féminin
- Urum : фершал (*) feršal
- Vietnamien : bác sĩ (vi)
- Vieux slave : врачь (*) vračĭ masculin
- Zoulou : udokotela (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \med.sɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɛ̃\.
- \med.sɛ̃\ ou \mɛd.sɛ̃\
- [med.sẽ] (Canada)
- (Région à préciser) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « médecin [me.də.sɛ̃] »
- Alsace (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [me.də.sɛ̃] »
- Lyon (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- N’Djaména (Tchad) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « médecin [mɛd.sɛ̃] »
- Paris (France) : écouter « un médecin [œ̃ mɛd.sɛ̃] »
- Québec (Canada) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Quimper (France) : écouter « médecin [med.sɛ̃] »
- Reims (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Toulouse (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Valais (Suisse) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « médecin [mɛd.sɛ̃] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Angers (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- France : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Liège (Belgique) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « médecin [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (médecin)
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (médecin)
- « medecin », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 188, tome V → consulter cet ouvrage
- « médecin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « médecin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage