kam
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]kam
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: kam, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
kam \Prononciation ?\ |
kam \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
- Langue tai-kadai parlée dans les provinces du Hunan, du Guangxi et du Guizhou, en République populaire de Chine.
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (kam) dans le Wiktionnaire est kmc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- kam sur l’encyclopédie Wikipédia
- 3 entrées en kam dans le Wiktionnaire
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
Nom propre
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
- (Par extension) (Géographie) Fleuve Sepik.
Références
[modifier le wikicode]- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 12 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]kam \kam\ (voir la conjugaison)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]kam \kaːm\
- Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de kommen.
- Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de kommen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « kam [kaːm] »
- Allemagne : écouter « kam [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Quantificateur
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
Busang
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
- Deuxième personne du pluriel.
Références
[modifier le wikicode]- Antonio J. Guerreiro,1983, A Note on Pronouns in the Long Galat and Busang Languages,Borneo Research Bulletin 15:2, pp. 98-105.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
- (Ostendais) Peigne.
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idéophone
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\ ou kam-kam
- Se dit de quelqu'un qui tient fermement quelqu'un ou quelque chose, ou, au sens figuré, de quelqu'un qui est déterminé, insistant.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à Kamm de même sens en allemand.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | kam | kammen |
Diminutif | kammetje | kammetjes |
kam masculin
- Peigne.
- (Sens figuré) alles, iedereen over één kam scheren.
- mettre tout, tout le monde dans le même sac, le même panier.
- (Sens figuré) alles, iedereen over één kam scheren.
- (Technique) Came.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « kam [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
Préposition
[modifier le wikicode]kam \Prononciation ?\
- Dans.
Références
[modifier le wikicode]- Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave → voir kam en tchèque.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]kam \kam\
- Où (avec idée de mouvement), dans quelle direction.
Kam ideš?
- Où vas-tu ?
Synonymes
[modifier le wikicode]- kde, où « statique »
Antonymes
[modifier le wikicode]- odkiaľ, d’où, de quelle direction
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave → voir kam en tchèque.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]kam \kam\
- Où.
Étymologie
[modifier le wikicode]- En parallèle avec tam (« là ») et sem (« ici »), du vieux slave kamo ; il correspond, pour la construction, au latin quom, cum, tum.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]kam \kam\
- Où (avec idée de mouvement) ? Dans quelle direction ?
Šnek i s celou rodinou utíká z lesa, v tom je potká čáp a ptá se: "Kam běžíš, šneku?" "Ále, do lesa přijel finančák vybírat daně a teď - já mám barák, moje stará má barák, všechny děti maj barák, no to bych se nedoplatil!"
— (1=source et suite)- Nevím, kam pojedu na dovolenou.
- Je ne sais pas où j'irai en vacances.
Synonymes
[modifier le wikicode]- kde, où « statique »
Antonymes
[modifier le wikicode]- odkud, d'où, de quelle direction
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « kam [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues de Chine en français
- abau
- Noms communs en abau
- Noms propres en abau
- Cours d’eau en abau
- albanais
- Verbes en albanais
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- banoni
- Quantificateurs en banoni
- batak karo
- Pronoms personnels en batak karo
- busang
- Pronoms personnels en busang
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- ostendais
- haoussa
- Idéophones en haoussa
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la technique
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- sérère
- Noms communs en sérère
- Prépositions en sérère
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adverbes interrogatifs en slovaque
- Exemples en slovaque
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Adverbes interrogatifs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adverbes interrogatifs en tchèque
- Exemples en tchèque