jusqu’à
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution prépositive
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
jusqu’à \Prononciation ?\ |
jusqu’à \ʒys.k‿a\ invariable
- Marque un certain point qu’on atteint et au-delà duquel on ne passe pas.
Il n’y avait pas jusqu’au portier Cassagne et au maître d’armes Roger qui ne fussent contre moi.
— (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 54)Une presse complaisante jusqu’à la servilité répandait dans le public, depuis les salons jusqu'aux mansardes, les idées les plus fausses et les plus dangereuses.
— (Général Ambert, Récits militaires : L'invasion (1870), Bloud & Barral, 1883, page 240)Il n’y avait pas jusqu’à leur désaccord, cette inquiétude du mystère dont elle était tourmentée, qui n’achevât de la lui rendre précieuse, comme un être différent de lui, où il retrouvait un peu de l’infini des choses.
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VII)Les charrettes et les chars étaient là dès potron-minet, voire dès la veille, car le marché était clappé dès prime ; il durait jusqu'à midi.
— (Alain Derville, Saint-Omer: des origines au début du XIVe siècle, Presses Univ. Septentrion, 1995, page 189)Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la rate.
— (Jules Guiard, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 295)Ces stocks qui étaient de moins d'un million de tonnes en 1929, se sont élevés jusqu'à 5 millions de t. en septembre 1935 et 4 millions fin juin 1936 ont progressivement décru jusqu'à 1,5 million de t. fin septembre 1937, diminuant d'environ 175 000 t. par mois.
— (Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 365)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- armé jusqu’aux dents
- en avoir jusqu’aux bretelles
- boire la coupe jusqu’à la lie
- boire le calice jusqu’à la lie
- dans la merde jusqu’au cou
- depuis a jusqu’à z
- depuis A jusqu’à Z
- depuis le cèdre jusqu’à l’hysope
- depuis les pieds jusqu’à la tête
- être trempé jusqu’aux os
- fibre jusqu’à l’abonné
- fibre jusqu’à l’immeuble
- jouer jusqu’à sa dernière chemise
- jusqu’à ce que
- jusqu’à ce que mort s’ensuive
- jusqu’à concurrence de
- jusqu’à due concurrence
- jusqu’à l’œuf
- jusqu’à l’os
- jusqu’à la corde
- jusqu’à la dernière goutte
- jusqu’à la garde
- jusqu’à la lie
- jusqu’à la moelle
- jusqu’à la troisième capucine
- jusqu’à lors
- jusqu’à nouvel ordre
- jusqu’à pas d’heure
- jusqu’à peu
- jusqu’à plus ample informé
- jusqu’à plus soif
- jusqu’à point d’heure
- jusqu’à présent
- jusqu’à preuve du contraire
- jusqu’à tant que
- jusqu’à temps que
- jusqu’à terre
- jusqu’au blanc des yeux
- jusqu’au bout
- jusqu’au bout des ongles
- jusqu’au cou
- jusqu’au menton
- jusqu’au moment où
- jusqu’au revoir (Désuet)
- jusqu’au trognon
- jusqu’aux larmes
- jusqu’aux oreilles
- jusqu’aux os
- jusqu’aux yeux
- rougir jusqu’aux cheveux
- rougir jusqu’aux oreilles
- sourire fendu jusqu’aux oreilles
- sourire jusqu’aux oreilles
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bis (de) (… zu, … zum, … zur)
- Ancien français : dusk’à (*)
- Angevin : a venir (*)
- Anglais : until (en)
- Arabe : حتى (ar)
- Arabe marocain : 7atta (*)
- Breton : betek (br)
- Catalan : fins (ca), fins a (ca)
- Chinois : 截至 (zh) jiézhì
- Coréen : 까지 (ko) kkaji
- Espagnol : hasta (es)
- Espéranto : ĝis (eo)
- Finnois : asti (fi), myöten (fi), jopa (fi)
- Grec : ωσότου (el), μέχρι (el)
- Grec ancien : μέχρι (*) mékhri
- Griko : ris (*), rìsa (*), ròs (*), ròsa (*), rosa (*), os (*)
- Hongrois : -ig (hu)
- Japonais : まで (ja) made
- Kikuyu : kinya (*)
- Kotava : kal (*), kale (*), kalo (*), kali (*)
- Kunigami : 迄 (*), まりー (*)
- Latin : ad (la)
- Lepcha : ᰊᰬᰳ (*), ᰊᰤᰬᰳ (*), ᰊᰤᰳ (*)
- Occitan : fins (oc), fins a (oc), dusca (oc), duscas a (oc), entrò (oc), entrò a (oc), d'aicianta (oc), traisqu'a (oc)
- Portugais : até (pt)
- Russe : до (ru)
- Same du Nord : rádjái (*), gitta (*)
- Shingazidja : hata (*), hwenɗa (*) hwenda
- Slovaque : až (sk)
- Suédois : intill (sv)
- Tsolyáni : ken- (*) (sens temporel)
- Turc : -e kadar (tr)
Adverbe
[modifier le wikicode]jusqu’à \ʒys.k‿a\
- Marque l’excès, quelque chose qui va au-delà de l’ordinaire, soit en bien, soit en mal.
Pourquoi extravaguais-tu jusqu’à vouloir l’impossible ?
— (Honoré de Balzac, Jésus-Christ en Flandre, 1846)Ils ont tué jusqu’aux enfants.
Il salua tout le monde, jusqu’au moindre des serviteurs.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « jusqu’à [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « jusqu’à [Prononciation ?] »