ingrato
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ingrato \iŋˈgɾa.to\ |
ingratos \iŋˈgɾa.tos\ |
Féminin | ingrata \iŋˈgɾa.ta\ |
ingratas \iŋˈgɾa.tas\ |
ingrato \iŋˈgɾa.to\ masculin
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ingrato \iŋˈgɾa.to\ |
ingratos \iŋˈgɾa.tos\ |
Féminin | ingrata \iŋˈgɾa.ta\ |
ingratas \iŋˈgɾa.tas\ |
ingrato \iŋˈgɾa.to\ masculin
- Ingrat.
No te asombres si te digo lo que fuiste,
— (Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936)
una ingrata con mi pobre corazón,
[…].- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
une ingrate pour mon pauvre cœur,
[…].
- Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ingratus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | ingrato \in.ˈɡra.to\ |
ingrati \in.ˈɡra.ti\ |
Féminin | ingrata \in.ˈɡra.ta\ |
ingrate \in.ˈɡra.te\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | ingratissimo \in.ɡra.ˈtis.si.mo\ |
ingratissimi \in.ɡra.ˈtis.si.mi\ |
Féminin | ingratissima \in.ɡra.ˈtis.si.ma\ |
ingratissime \in.ɡra.ˈtis.si.me\ |
ingrato \in.ˈɡra.to\
- Ingrat, qui n’a pas de reconnaissance, qui ne tient pas compte des bienfaits qu’il a reçus.
- Ingrat, qui ne récompense pas des dépenses qu’on fait, ou des peines qu’on se donne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ingrato \in.ˈɡra.to\ |
ingrati \in.ˈɡra.ti\ |
ingrato \in.ˈɡra.to\ masculin (pour une femme, on dit : ingrata)
- Ingrat, personne qui fait preuve d’ingratitude.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « ingrato [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « ingrato », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « ingrato », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « ingrato », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « ingrato », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « ingrato », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « ingrato », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ingrato \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ingrato \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ingratus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ingrato | ingratos |
Féminin | ingrata | ingratas |
ingrato \ĩ.gɾˈa.tu\ (Lisbonne) \ĩ.gɾˈa.tʊ\ (São Paulo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.gɾˈa.tu\ (langue standard), \ĩ.gɾˈa.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.gɾˈa.tʊ\ (langue standard), \ĩ.gɽˈa.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.gɾˈa.tʊ\ (langue standard), \ĩ.gɾˈa.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.grˈa.tu\ (langue standard), \ĩŋ.grˈa.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩŋ.gɾˈa.tʊ\
- Dili: \ĩŋ.gɾˈa.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « ingrato », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Adjectifs en papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais