importar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin importare.
Verbe
[modifier le wikicode]importar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « importar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin importare.
Verbe
[modifier le wikicode]importar \ĩm.poɾˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « importar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin importare.
Verbe
[modifier le wikicode]importar \im.pɔr.ˈtar\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin importare.
Verbe
[modifier le wikicode]importar \im.pɔr.ˈtar\ (voir la conjugaison)
- Avoir de l'importance.
- Importer.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]importar \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.poɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Importer, être d’importance, de conséquence en parlant des choses.
- (Commerce) Importer, introduire dans un pays des productions étrangères.
- (Pronominal) S'Intéresser à, se soucier.
(esses militantes dos direitos) travavam um combate perdido à partida num país em que as pessoas pouco se importavam com as liberdades formais desde que cada um tivesse o direito de enriquecer.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.poɾ.tˈa\ (langue standard), \ĩ.poɽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.poh.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.poh.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.pɔr.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩm.pɔr.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩm.poɾ.tˈaɾ\
- Dili: \ĩm.poɾ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « importar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Lexique en portugais du commerce
- Verbes pronominaux en portugais
- Exemples en portugais