guiraca
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIIe siècle) Variante du guarani güirá signifiant oiseau dans les dialectes de la famille tupi-guarani[1]. Le terme guiraca a été utilisé abondamment aux XVIIIème et XIXème siècles pour désigner plusieurs genres de passereaux, pour ensuite tomber en désuétude excepté comme nom normalisé contemporain d'une espèce unique, le guiraca bleu (Passerina caerulea).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
guiraca | guiracas |
\ɡwi.ʁa.kɑ\ |
guiraca \ɡwi.ʁa.kɑ\ masculin
- (Ornithologie) Nom générique normalisé d'une espèce de gros passereau du genre Passerina de la famille des cardinalidés (e.g. cardinaux, pirangas, etc.), à l'apparence de gros-bec (mais sans parenté taxinomique), de couleur bleu azur foncé et aux ailes brunes, qui fréquente les clairières et les forêts clairsemées du sud des États-Unis jusqu'au Mexique.
Par exemple, les mâles du guiraca bleu arborant le plumage le plus bleu sont ceux qui nourrissent le plus intensément la couvée (Keyser & Hill, 2000).
— (Anne-Sophie Darmaillacq, Frédéric Lévy, Éthologie animale: Une approche biologique du comportement, De Boeck Superieur, Louvain-la-Neuve (Belgique), 2019, page 151)
- (Ornithologie) (Désuet) Ancien synonyme de quelques genres de passereaux du Nouveau Monde appartenant aux familles des cardinalidés (maintenant appelés cardinaux et passerins) et des fringillidés (maintenant appelés gros-becs).
Les guiracas représentent en Amérique les Gros-Becs de l'ancien continent. Leurs mœurs sont celles de tous les Fringilles.
— (Charles Henry Dessalines d'Orbigny,Dictionnaire universel d'histoire naturelle, Tome 6, Renard, Martinet et Cie, Paris, 1845, page 429)
Notes
[modifier le wikicode]En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
- Le guiraca bleu (Passerina caerulea) est la seule espèce du genre Passerina portant le nom de guiraca; les autres s'appellent toutes passerins.
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Passerina caerulea
- Anglais : blue grosbeak (en)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- guiraca bleu sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- guiraca à Oiseaux.net
- ↑ Jolding, James A., Helm's Dictionary of Scientific Bird Names, Christopher Helm, London, 2010