guimbarde
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1622)[1] De l’occitan guimbardo[1] dérivé de guimar (« bondir »)[1], guimbar (« gambader »), guimba (« jambe »)[2].
- Vers 1620, le nom s'applique à une héroïne de roman ; de là la désignation de cartes à jouer et de certaines modes vestimentaires, puis de la danse. Au sens de « chariot, fourgon » parce que les cahots donnent l'impression que le véhicule danse[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
guimbarde | guimbardes |
\ɡɛ̃.baʁd\ |
guimbarde \ɡɛ̃.baʁd\ féminin
- (Cartes à jouer) (Désuet) Dame de cœur au jeu de la mariée.
Guimbarde, (la) Jeux ; on appelle autrement ce jeu de cartes, la mariée, parce qu’il s’y fait un mariage entre le roi & la dame de cœur ; il se peut joüer jusqu’à neuf personnes, & pour lors on se sert du jeu complet de cinquante-deux cartes. La dame de cœur est la guimbarde, & la principale carte du jeu.
— (« Guimbarde » dans L’Encyclopédie, 1751)
- (Danse) Sorte de danse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Vieilli) (Transport) Sorte de chariot long et couvert, à quatre roues, qui servait de coche ou de fourgon.
Vous me ferez un plaisir extrême de m'envoyer ces deux volumes de Mélanges historiques par les guimbardes de Lyon.
— (Voltaire, Lettre à Thiriot, 9 août 1769)Il rêvait d’établir un nouveau service de diligences entre Argueil et Rouen, qui ne tarderait pas, sans doute, à ruiner la guimbarde du Lion d’or.
— (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)Quand les chevaux furent à l’écurie, il y eut ainsi tout le long de la grande route une double ligne de guimbardes rustiques, charrettes, cabriolets, tilburys, chars à bancs, voitures de toute forme et de tout âge, penchées sur le nez ou bien cul par terre et les brancards au ciel.
— (Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 34)Les chevaux attelés à la guimbarde bronchaient à chaque instant.
— (Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)Certains avaient de la fortune placée quelque part ; d'autres portaient l'essentiel de leurs biens sur le toit de leur guimbarde.
— (Maurice Agulhon, La République II. Nouveaux drames et nouveaux espoirs (1932 à nos jours), Hachette Littératures, coll. « Pluriel », 1997)
- (Vieilli) (Automobile) Vieille et lourde voiture couverte.
Autrefois la toile avait dû être bleue, mais elle était si déteinte, salie, usée, qu’on ne pouvait s’en tenir qu’à des probabilités à cet égard, de même qu’il fallait se contenter d’à peu près si l’on voulait déchiffrer les inscriptions effacées qui couvraient ses quatre faces : l’une, en caractères grecs, ne laissait plus deviner qu’un commencement de mot : φωτογ ; celle au-dessous semblait être de l’allemand : GRAPHIE ; une autre de l’italien FIA ; enfin, la plus fraîche et française, celle-là : PHOTOGRAPHIE, était évidemment la traduction de toutes les autres, indiquant ainsi, comme une feuille de route, les divers pays par lesquels la pauvre guimbarde avait roulé avant d’entrer en France et d’arriver enfin aux portes de Paris.
— (Hector Malot, En famille, 1893)
- (Péjoratif) ou (Ironique) (Automobile) Automobile en mauvais état.
Faire des frais pour réparer cette guimbarde!!
— (André Franquin, Gaston R3 — Gare aux gaffes du gars gonflé, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 35)Par exemple, en réaction contre les guimbardes déglinguées et foutoireuses qu'ont souvent eues mes parents, surtout au début et à la fin de leurs carrières, et en souvenir d'humiliantes arrivées dans des hôtels avec d'affreux bagages tirés de ces affreux tacots, j'aime à avoir d'assez belles et bonnes.
— (Renaud Camus, Journal - 2006, éd. Fayard, 2009, page 462)La poulaille n’est certainement pas en odeur de sainteté dans le coinstot. Non pas que les indigènes craignent une vulgaire peste aviaire, mais la frousse qu'un gallinacé au plumage bleu nuit engendre des émeutes incendiaires de guimbardes reste vivace.
— (Pascal Jahouel, La gigue des cailleras: Polar, éd. Noire sœur, 2015, chapitre 2)
- (Musique) Petit instrument sonore, de fer ou de laiton, composé de deux branches, entre lesquelles une languette vibre lorsqu’on la touche.
REBUTE, s. f. (instrument de Musique.) instrument qu’on nomme à Paris guimbarde.
— (« Rebute » dans L’Encyclopédie, 1751)La rue déserte, une torpeur à mon retour de classe, de longues minutes où, sous la véranda, mon canaque Arona chantait dans sa guimbarde pour célébrer « Moussié Papa », […], me laissent aujourd’hui le regret de n’avoir retenu de ces impressions que ce qu’il reste.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
- (Rabot dont la lame étroite et longue est presque perpendiculaire au plan de l’outil, elle est réglable en profondeur. Cet outil est utilisé pour creuser des moulures étroites.
Je voudrais expliquer également par une comparaison le nom de la guimbarde, rabot qui sert à aplanir le fond d'une rainure et qui s'appelle généralement "oisillon". Les deux poignées de l'outil font l'impression des deux ailes d'un oiseau.
— (Jakob Jud, Arnald Steiger, Vox romanica, Éd. Francke, 1951)
) - (Familier) Boîte à bac, institution préparant au baccalauréat.
Gontran. — Je dis : mon four-à-bac fait relâche ! autrement dit : mon institution est en congé.
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)
Moricet. — Ah ! bon ! c’est qu’aussi vous avez un argot : "Mon four-à-bac fait relâche", qu’est-ce que ça veut dire !… De mon temps, nous, nous disions "la guimbarde déboucle"… tout simplement.
Gontran, pirouettant pour gagner l’extrême gauche. — Qu’est-ce que vos voulez ! Ce sont les évolutions de la langue française.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Automobile en mauvais état
- Instrument sonore
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- guimbarde figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
Traductions
[modifier le wikicode]Petit instrument sonore (5)
- Allemand : Maultrommel (de) féminin
- Anglais : Jew's harp (en)
- Arabe : قيثار_اليهود (ar)
- Basque : musugitarra (eu)
- Bonggi : gangguʼ (*)
- Bulgare : дръмбой (bg) drǎmboj masculin
- Catalan : guimbarda (ca) féminin
- Chinois : 口簧琴 (zh) kǒuhuángqín, 口弦 (zh) kǒuxián
- Coréen : 주즈하프 (ko)
- Corse : riberbula (co) féminin
- Croate : drombulja (hr) féminin, brunda (hr) féminin
- Danois : jødeharpe (da) commun
- Espagnol : arpa de boca (es) féminin, guimbarda (es) féminin, berimbao (es), birimbao (es) masculin, torompe (es) masculin (Argentine) (Chili)
- Estonien : parmupill (et)
- Finnois : munniharppu (fi)
- Gaélique irlandais : trumpa (ga)
- Gallois : sturmant (cy)
- Hawaïen : ʻukeke (*)
- Hébreu : נבל פה (he) nevel pe
- Hmong : rab ncas (*)
- Hongrois : doromb (hu)
- Iakoute : kubyz (*)
- Islandais : gyðingaharpa (is) féminin, kjálkaharpa (is) féminin, munntromma (is) féminin
- Italien : scacciapensieri (it)
- Japonais : 口琴 (ja) kōkin
- Kazakh : шаңқобыз (kk) şañqobız
- Kotava : tcisey (*)
- Letton : vargāns (lv)
- Lituanien : dambrelis (lt)
- Luxembourgeois : Maultrommel (lb)
- Maguindanao : kubing (*)
- Maranao : kobing (*)
- Napolitain : marranzano (*) masculin
- Néerlandais : mondharp (nl) féminin
- Norvégien : munnharpe (no)
- Persan : زنبورک (fa) zanburak
- Polonais : drumla (pl) féminin
- Portugais : berimbau (pt) masculin (de boca)
- Russe : варган (ru) vargán masculin
- Serbe : дромбуља (sr) drombulja féminin
- Sicilien : marranzanu (scn) masculin, malurron (scn)
- Slovaque : drumbľa (sk) féminin
- Slovène : dromlja (sl) féminin
- Suédois : mungiga (sv) commun
- Tamoul : மோர்சிங் (ta)
- Tchèque : brumle (cs) féminin
- Touvain : xomus (*)
- Ukrainien : дримба (uk) drymba féminin
- Vietnamien : đàn môi (vi)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe guimbarder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je guimbarde |
il/elle/on guimbarde | ||
Subjonctif | Présent | que je guimbarde |
qu’il/elle/on guimbarde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) guimbarde |
guimbarde \ɡɛ̃.baʁd\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de guimbarder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de guimbarder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de guimbarder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de guimbarder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de guimbarder.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « guimbarde [ɡɛ̃.baʁd] »
- France (Vosges) : écouter « guimbarde [ɡɛ̃.baʁd] »
- France (Vosges) : écouter « guimbarde [ɡɛ̃.baʁd] »
- France (Vosges) : écouter « guimbarde [ɡɛ̃.baʁd] »
- Josselin (France) : écouter « guimbarde [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « guimbarde [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « guimbarde [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Danses en français
- Termes vieillis en français
- Véhicules en français
- Voitures en français
- Termes péjoratifs en français
- Ironies en français
- Instruments de percussion en français
- Lexique en français de la menuiserie
- Termes familiers en français
- espagnol du Chili
- Formes de verbes en français